Упрямый ангел - [59]
– Не завидую вашему положению, – пробормотал доктор Уинстон, закрепляя шов и сосредотачивая все свое внимание на пациенте.
– И еще, – продолжал Уэйд, – я не могу понять Шианну. Она – сплошное противоречие. Сейчас она бросает мне вызов, а в следующее мгновение разбивает глиняный шар о голову Римса, когда тот кидается на меня с ножом. Не знаю, что и думать.
На губах Джедедаи порхала лукавая улыбка. У него были предположения, что вызывало такую непоследовательность в поведении Шианны. Ее влекло к Бердетту помимо ее воли. Она обижалась на него, но тем не менее он взволновал ее так, как ни один другой мужчина.
– Хотите соображения старого мудрого человека? – спросил Джедедая. Он уже заканчивал накладывать шов и теперь стоял во весь рост спиной к Уэйду.
– А в вашем мешке есть и для меня чудо, доктор? – шутливо фыркнул Бердетт.
– Выполняйте пожелания Блейка, женитесь на Шианне. – Лицо Бердетта медленно начало вытягиваться. Уэйд меньше всего хотел об этом слышать.
– Согласится ли она на брак… едва ли… я…
– А вы в ее отказе настолько уверены? – Седая бровь доктора поднялась. Джедедая взирал на красивого ковбоя, раскинувшегося на его стуле. – Вы ее об этом спрашивали?
– Черт возьми, я сюда приехал не для того, чтобы жениться. Я прибыл, чтобы разобраться с Римсом, собрать отбившихся бычков и гнать их в Канзас! – громогласно возразил Бердетт.
– И Блейк гнал скот в Луизиану тоже не для того, чтобы найти там невесту, – рассмеялся Уинстон. – Но иногда такие вещи случаются. Против физического влечения нет иного средства. Иногда мужчине приходится признавать для себя этот горестный факт. Примите совет старого доктора, Уэйд. Женитесь. Кажется, вы были бы не против заполучить Шианну, прежде чем появится Хеден Риме и разрушит то, что было между вами. Шианна действительно хотела вас защитить. Само это показывает, кого из вас двоих она предпочитает.
Брак? Это слово прозвучало в сознании Бердетта подобно удару грома. Уэйд дал себе слово, что никогда не свяжет себя узами брака, особенно с такой вспыльчивой особой, которая водила за нос своего жениха, индейца-шамана, а теперь и еще одного дурака – своего опекуна!
– Брак – это не так уж и плохо! – возразил Уинстон. – Я однажды был женат и не пожалел ни об одном дне, ни об одной минуте счастья, которое я познал с Маргарет. Пять лет назад ее не стало, и я все еще тоскую без нее. Конечно, не обходилось и без ссор. Она была похожа на Шианну – злющая, упрямая. Но именно эта специя делает конфету жизни пикантной. – Слегка затуманившийся взгляд доктора сосредоточился на хмуром лице Бердетта. – Скажите честно, был ли хоть один унылый момент с тех пор, как в вашей жизни появилась Шианна? Если брак вначале не был сладок, то потом он и подавно станет кислым.
– Я скорее впрягусь вместо лошади и довезу Хедена до дома, – разворачиваясь к двери, проворчал Бердетт.
– Пригласите меня на свадьбу, пожалуйста! – не преминул с энтузиазмом заметить Уинстон, возвращая разговор к теме, которой так хотел избежать Уэйд. – Я был бы горд отдать вам невесту.
– Отдать? Оставьте ее себе, доктор! – прорычал Бердетт в ответ на колкость. – Зачем мне женщина, которая сядет мне на шею? Такой уж я вольнолюбивый!
«Жениться на Шианне? Да мы же поубиваем друг друга. Шианна непредсказуемо дика, я, впрочем, тоже. Брак между нами был бы похож на скалистую дорогу в ад! Почему я вообще об этом думаю?! Я ведь уже решил не связываться с этой темноглазой ведьмочкой. Сделаю то, что поручено, отомщу Хедену и начну новую жизнь, но не с женой!» – рассуждал Уэйд.
Утвердившись в этой мысли, Уэйд прошел по переполненной улице к таверне. Он знал, что в городе были люди Хедена, они там кутили и пьянствовали. Едва ступив в таверну, он заметил Хуана Мендеса, наклонившегося к бару. Когда Уэйд двинулся в его сторону, на лице'Хуана появилась насмешка.
– Приятель, говорят, ты стал прятаться за женской юбкой, – попытался поддразнить его Мендес.
Бердетт взял пустой стакан и плеснул себе из ополовиненной бутылки Хуана.
– Я бы предпочел драться сам, – добродушно сказал Уэйд. – Эта леди лишила меня удовольствия, на которое я рассчитывал. – Бердетт посмотрел через стекло стакана на загорелого ковбоя. – Я думал, что вы вступитесь за Хедена Римса. Он ведь вам очень неплохо платит.
Мендес пожал плечами.
– Мне интересно было посмотреть, сможет ли мой босс сам постоять за себя. – Он осушил стакан и подлил еще. – Кроме того, вы мне симпатичны. Мы же очень похожи. Мне тоже не нравится, когда в опасный момент кто-то появляется за спиной. Иногда Хедена Римса не помешало бы защитить от себя самого. Это напомнило бы ему, почему он платит мне так хорошо.
Уэйд не удержался от улыбки.
– Вы же не из тех, кто будет скрываться за индейской раскраской, если вас пошлют совершить набег на ранчо и распугать стадо.
На это Хуан не ответил ни слова. Но слов и не требовалось. Все стало понятно по выражению его лица.
– За перьями и индейской боевой раскраской скрываются трусы, – спокойно прокомментировал Бердетт. – Выполняя такие приказы, вы сами себе изменяете, потому что вы не трус. – Уэйд положил на стойку бара золотую монету, расплачиваясь за напитки. – Когда вам надоест Хеден Риме, приходите ко мне. Полагаю, нам лучше быть друзьями, чем врагами. – Отодвигаясь от стойки бара, Уэйд поправил свой жилет, затем пристально посмотрел на своего молчаливого собеседника. – Доктор Уинстон только что наложил швы на голову Хедена. Сейчас Риме спит под действием настойки опия. Возможно, вам придется доставить его домой, прежде чем он проснется и опять начнет буянить.
Ханна Мэллой, выросшая в богатой респектабельной семье, оказалась на улице, где не было не только комфортабельных отелей и шикарных магазинов, но и даже булыжных мостовых с аккуратными тротуарами и уличным освещением. Однако привел сюда девушку не злой рок, а непокорный нрав — она сбежала из-под венца, покинув буквально у алтаря ненавистного жениха, выбранного отцом, чтобы упрочить и без того процветающий семейный бизнес. Понимая, что отец не сдастся и наймет лучших сыщиков, чтобы вернуть беглую дочь, Ханна решает вступить в фиктивный брак.
Многоопытный Данте Фаулер прибыл в роскошный, порочный Новый Орлеан в поисках женщины на одну ночь – а вместо этого повстречал любовь своей жизни, юную и невинную Эрику Беннет, в отчаяние бежавшую от ненавистного жениха и жестокого отца. Всего лишь одну ночь безумной страсти провели они вместе, и когда Эрика исчезла на утро без следа, Данте поклялся, что пройдет сквозь огонь и воду, но отыщет ту, которая суждена ему небом…
Прелестная аристократка Розалин Дюбуа была вынуждена искать мужчину, готового сыграть роль ее жениха. «Жених» нашелся, но какой! Мужественный траппер Доминик Бодлер казался самым не подходящим кандидатом из всех возможных — однако согласился сыграть предложенную роль. Все замечательно? О да… почти. Кроме того, что Доминик, сгорающий в пламени любви к Розалин, вовсе не намерен играть в ее хитрую игру — и готов приложить все усилия, дабы ложь стала правдой, а маскарад — подлинной страстью.
Юная гордая креолка Микаэла Рушар в отчаянии бежала из родного Нового Орлеана, спасаясь от брака с жестоким испанским авантюристом. Судьба привела девушку в усадьбу каролинского плантатора Адриана Сафера, ставшего для нее названым отцом и покровителем. А неотразимый капитан Люсьен, внук Адриана, сумел защитить испуганную красавицу от грозящей опасности и покорить ее сердце силой неистовой, обжигающей страсти…
Зеленоглазая Пайпер Мэлоун приехала в раскаленные прерии Дикого Запада, чтобы найти самого надежного охотника за преступниками, потому что только лучшему из лучших могла доверить свой таинственный план. Но, найдя нужного человека, красавица нашла и свою любовь. Винс Логан, сильный и бесстрашный, стал для Пайпер всем – мужественным защитником в час смертельной опасности и пылким, неистовым возлюбленным в час необузданной страсти…
Почему Иден, первая красавица Виргинии, отвергает самых блестящих поклонников и предпочитает семейным радостям унылую судьбу старой девы? Почему Себастьян, циничнейший из обольстителей виргинского высшего общества, внезапно понимает, что его презрение и недоверие к женщинам — чудовищная ошибка? И наконец — возможно ли, что рискованная политическая игра, в которую поневоле втянуты Иден и Себастьян, станет для них дорогой не к гибели, но — к обжигающему, великому счастью разделенной любви?…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.
В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.
Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…
Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».