Упрямый ангел - [56]
Руки Бердетта скользнули по голым рукам Шианны. Его пристальный взгляд опустился на глубокое декольте бургундского шелкового платья. Уэйда приводили в восхищение ее нежная кожа и открывающийся сверху вид. Платье как специально было сделано для этой красивой нимфы. Он понял это еще тогда, когда увидел его на витрине. Сейчас же Шианна, обернутая в шелк, была даже более соблазнительной, чем он мог представить себе. Большую часть вечера он пытался не замечать, насколько она красива, но на таком близком расстоянии уже не мог не делать этого.
Кончики его пальцев скользили по двойному ряду шнурков, украшавших смелый вырез.
– Вы – королева этого праздника, – прошептал он, прислоняясь к ее щеке. Его левая рука соскользнула вниз, исследуя изгиб ее талии. И на мгновение задержалась, прежде чем приняться за исследование толстых шелковых складок на доходящей до пола юбке. Прижимаясь к ней еще ближе, он позволил ей почувствовать свое возрастающее желание.
– В этом платье вы ошеломляющи, но я бы извлек вас из него…
Его рот навис над головой Шианны, и она инстинктивно приоткрыла губы, принимая поцелуй Бердетта. Шианна утопала в теплых игристых ощущениях, только половина из которых была результатом действия пунша. Ее груди чувственно прижимались к нему. Хотя их и окружала толпа, Шианна видела только его, Уэйда.
Бердетт уже не боролся за свое разрушенное самообладание. Предыдущая ночь оставила его разбитым, и теперь он хотел получить то, в чем ему отказали тогда. Заявление Шианны о браке с Хеденом отозвалось у Бердетта ночными кошмарами. Теперь же, когда Шианна была в его руках, он намеревался до конца воспользоваться своим преимуществом.
Краем глаза он заметил приближение Римса. На угловатом лице Бердетта появилось странное выражение. С ядовитой усмешкой Уэйд еще раз поцеловал Шианну в губы. Сейчас начнется, подумал Бердетт. Ну и пусть… Все, что ему, Уэйду, нужно, это еще один повод, чтобы отклонить предложение Хедена. Да и сама Шианна не смогла бы обвинить Уэйда, поскольку она не сможет отрицать, что этот страстный поцелуй исходил от нее.
Риме сжал плечо Уэйда и оторвал его от Шианны.
– Для опекуна вы ведете себя слишком вольно! – прошипел он.
Уэйд посмотрел на Хедена с улыбочкой, которая приводила того в бешенство.
– Просто вы были слишком заняты, чтобы заметить, кто кого целовал, – ответил Бердетт Римсу. Его рука скользнула вдоль талии Шианны, когда та неловко покачнулась.
Пристальный взгляд Хедена метался между ядовитой улыбкой Уэйда и вмиг поскучневшим лицом Шианны.
– Вы ее напоили! – резко кинул обвинение Риме.
– Отнюдь нет, я как раз оторвал ее от бутылки, – спокойно сообщил ему Уэйд. – Вы же знаете Шианну. Она никого не слушает, делает, что ей захочется.
– Вы настраивали ее против меня с тех пор, как появились на ее ранчо! – рычал Хеден. Его губы кривились.
– А вы пытались подорвать мое дело, нарядив своих мексиканцев под индейцев и обратив в бегство мое стадо, – не преминул ответить Бердетт. – Не говоря уже о том, что пытались рыться в моем лагере.
– Но все это не моих рук дело, – не моргнув глазом солгал Хеден.
– К тому же вы еще и лжец! – рассмеялся в ответ Бердетт.
Хеден взорвался. Не думая о последствиях, он сжал кулаки и нанес удар, намереваясь размазать ядовитую усмешку Уэйда. Бердетт выпустил Шианну из объятий и, увернувшись, ударил в ответ. Риме не понял, как отлетел назад. Из его глаз посыпались искры. Рыча от ярости, он кинулся к Бердетту, решив не терять своего достоинства перед горожанами, которые собрались посмотреть на драку.
Риме походил на безумного быка, Бердетт же в последний момент отскочил в сторону. Чувствуя себя полным идиотом, Риме опрокинулся на стол. Когда он поднялся, его дорогой костюм был залит бренди и заляпан всевозможными закусками. В толпе прокатилась волна веселого оживления, что привело Хедена в еще большую ярость. Он проиграл и выглядел болваном. Его подмоченная в глазах горожан репутация толкнула его на крайние меры.
Хеден достал нож. Толпа как один выдохнула, когда он, вооруженный, пошел на Уэйда.
Шианна трясла головой, локтем упираясь в стол. Когда Бердетт ее отпустил, ноги под ней подкосились. Она пыталась встать потверже, но только завалилась назад. Толпа перед ней сомкнулась, не давая возможности видеть происходящее. Тогда Шианна проползла вперед, чтобы увидеть то, что так поразило толпу.
Увидев Хедена, размахивающего ножом перед Бердеттом, она не могла остаться в стороне. Кое-как поднявшись на ноги, она огляделась вокруг в поисках какого-либо оружия.
– Если вы не извинитесь публично, Бердетт, я вас зарежу! – шипел Хеден. Его глаза-бусинки, казалось, выплевывали огонь.
– Просить прощения за то, что я сказал правду, ведь именно вы разогнали мое стадо и разрушили загоны! – ухмылялся Бердетт. В его улыбке было смелое безрассудство, а в голосе прозвучали опасные нотки. – Интересно, кто еще из ваших соседей стал жертвой подобных налетов и боится признавать, что за ними стоите вы!
Риме был намерен прирезать Уэйда, прежде чем его слова дойдут до горожан. Подобно лисе на охоте, Хеден прыгнул на Уэйда, но его достойный противник успел отскочить в сторону.
Ханна Мэллой, выросшая в богатой респектабельной семье, оказалась на улице, где не было не только комфортабельных отелей и шикарных магазинов, но и даже булыжных мостовых с аккуратными тротуарами и уличным освещением. Однако привел сюда девушку не злой рок, а непокорный нрав — она сбежала из-под венца, покинув буквально у алтаря ненавистного жениха, выбранного отцом, чтобы упрочить и без того процветающий семейный бизнес. Понимая, что отец не сдастся и наймет лучших сыщиков, чтобы вернуть беглую дочь, Ханна решает вступить в фиктивный брак.
Многоопытный Данте Фаулер прибыл в роскошный, порочный Новый Орлеан в поисках женщины на одну ночь – а вместо этого повстречал любовь своей жизни, юную и невинную Эрику Беннет, в отчаяние бежавшую от ненавистного жениха и жестокого отца. Всего лишь одну ночь безумной страсти провели они вместе, и когда Эрика исчезла на утро без следа, Данте поклялся, что пройдет сквозь огонь и воду, но отыщет ту, которая суждена ему небом…
Прелестная аристократка Розалин Дюбуа была вынуждена искать мужчину, готового сыграть роль ее жениха. «Жених» нашелся, но какой! Мужественный траппер Доминик Бодлер казался самым не подходящим кандидатом из всех возможных — однако согласился сыграть предложенную роль. Все замечательно? О да… почти. Кроме того, что Доминик, сгорающий в пламени любви к Розалин, вовсе не намерен играть в ее хитрую игру — и готов приложить все усилия, дабы ложь стала правдой, а маскарад — подлинной страстью.
Юная гордая креолка Микаэла Рушар в отчаянии бежала из родного Нового Орлеана, спасаясь от брака с жестоким испанским авантюристом. Судьба привела девушку в усадьбу каролинского плантатора Адриана Сафера, ставшего для нее названым отцом и покровителем. А неотразимый капитан Люсьен, внук Адриана, сумел защитить испуганную красавицу от грозящей опасности и покорить ее сердце силой неистовой, обжигающей страсти…
Зеленоглазая Пайпер Мэлоун приехала в раскаленные прерии Дикого Запада, чтобы найти самого надежного охотника за преступниками, потому что только лучшему из лучших могла доверить свой таинственный план. Но, найдя нужного человека, красавица нашла и свою любовь. Винс Логан, сильный и бесстрашный, стал для Пайпер всем – мужественным защитником в час смертельной опасности и пылким, неистовым возлюбленным в час необузданной страсти…
Почему Иден, первая красавица Виргинии, отвергает самых блестящих поклонников и предпочитает семейным радостям унылую судьбу старой девы? Почему Себастьян, циничнейший из обольстителей виргинского высшего общества, внезапно понимает, что его презрение и недоверие к женщинам — чудовищная ошибка? И наконец — возможно ли, что рискованная политическая игра, в которую поневоле втянуты Иден и Себастьян, станет для них дорогой не к гибели, но — к обжигающему, великому счастью разделенной любви?…
Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.
В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.
Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…
Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.
Она узнала его. Лицо этого человека невозможно забыть. Кьяра поклялась, что отомстит за сестру. Негодяй получит свое. Вот только… Сердце подсказывает, что душа его чиста. А сердце никогда ее не обманывало…
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».