Упрямая невеста - [39]
– Пойми же ты наконец, что я никого не люблю, – повторил Расс. – А теперь иди в салун, а то потеряешь работу.
– Старик не уволит меня, ты это знаешь лучше других. Половина мужчин ходит в салун ради меня. Я посимпатичнее этой пташки. – Бетти ткнула пальцем в сторону Танзи. – И умею доставить мужчине удовольствие. И тебе могу доставить удовольствие, Расс. Пригласи меня только на ранчо. Узнаешь, какая я, и не расстанешься больше со мной.
– На моем ранчо нет места для женщин.
– А ее собираешься взять к себе? Так говорят.
– Взял бы, согласись она выйти за меня замуж.
– Я буду гораздо лучшей женой, чем эта маленькая бродяжка.
Расс знал, что если женится на Танзи, это вобьет клин в его отношения с друзьями. А если на Бетти – друзья просто отвернутся от него.
– Мне не нужна жена.
Бетти побагровела, в глазах мелькнули злобные огоньки.
– Тогда какого черта ты ее целовал?
На этот вопрос Расс не знал ответа. А если бы и знал, не стал обсуждать этого с Бетти.
– Я поцеловал ее из благодарности.
– За что же такая благодарность? – Бетти прищурилась.
– Это я его поцеловала, – сказала Танзи.
– Так я и знала! – воскликнула Бетти.
– Он помог мне выйти из затруднительного положения.
Бетти поморщилась.
– Если ты говоришь о Джеме, то это ни для кого не секрет. Он переживет это, не волнуйся.
– Мальчишки часто влюбляются во взрослых женщин, – заметил Расс.
– Ерунда, – усмехнулась Бетти. – Месяц назад Джем подкатывал и ко мне, но я залепила ему пощечину. Подействовало.
– Я не могу себе такого позволить, – произнесла Танзи. – Он мой ученик, и я должна уважительно относиться к нему.
– Не слушай ее. – Бетти посмотрела на Расса. – Вранье это все.
– Нам пора! – Расс взял Бетти за руку и потащил на улицу. Как только они остались вдвоем, Расс сказал:
– Сейчас же замолчи и внимательно слушай меня!
– Я знаю, ты сердишься, – заговорила Бетти вкрадчивым тоном, который Расс ненавидел, – но…
– Я вовсе не сержусь, меня просто тошнит от тебя. Я тебя не люблю и никогда не любил. Не знаю, с чего ты взяла, что я принадлежу тебе.
– Ты приходил ко мне в салун.
– Я прихожу в салун выпить. Ты сама спускаешься вниз, я тебя туда не зову. Заруби себе на носу. Я не собираюсь на тебе жениться.
– Это все из-за нее! – Бетти снова покраснела от злости.
– Танзи тут ни при чем. Кстати, почему бы тебе не выйти замуж за какого-нибудь ковбоя. Они стаей вьются вокруг тебя.
– Не нужен мне никакой ковбой, – презрительно фыркнула Бетти. – Мне нужен ты.
Расс молча повернулся и зашагал по дороге.
– Ты не сбежишь от меня, Расс Тибболт. Ты принадлежишь мне; Та женщина все равно тебя не получит. Я не отдам ей тебя.
Расс ускорил шаг, ему надо было поскорее вернуться на ранчо. Легче встретиться лицом к лицу с угонщиками скота, чем справиться со вздорной, глупой женщиной! Ему повезло, что Танзи отказалась выйти за него замуж, потому что он сидел в тюрьме. Как говорится, не бывать бы счастью, да несчастье помогло.
Танзи пыталась осмыслить то, что произошло. Этот единственный поцелуй перевернул все с ног на голову. Танзи поняла, что ее влечет к Рассу не только физически.
Прочитав его сочинения, Танзи интуитивно почувствовала, что Расс может любить так, как ни один из мужчин, которых ей доводилось когда-либо встретить. Никто в Боулдер-Гэп даже представить не мог, каков настоящий Расс. Он сам себя не знал.
Когда их губы соприкоснулись, по телу Танзи побежали искры. Ей захотелось прижаться к Рассу, запустить пальцы в его густые волосы, ощутить исходящее от него тепло. Спасибо Бетти за то, что она неожиданно ворвалась в класс. Еще неизвестно, что сотворила бы Танзи, оставшись хоть не мгновение наедине с Рассом.
Танзи казалось, что для Расса этот поцелуй ничего не значил, просто он был благодарен ей за доброе отношение.
Или все-таки значил? Быть может, Расс, так же как она, потерял над собой контроль? Танзи чувствовала, что теперь ей трудно будет справиться со своими эмоциями. Такого с ней еще не бывало. Она попросит Черепашку ни на минуту не оставлять ее одну в классе.
– Бетти Хикс удивила меня, – сказала Этель. – Она говорит, что была вчера в школе и видела, как вы целовались с Рассом Тибболтом. – Этель зашла в гостиницу, чтобы поговорить с Танзи.
– Интересно, когда Бетти перестанет бегать к вам жаловаться? – спросила девушка.
– Я лично несу ответственность за поведение школьного учителя. Это просто неслыханно! Целоваться на глазах у всей школы!
– Но в школе никого не было. Кроме меня и Расса.
– Бетти сказала, что там был еще Джем Бриджер.
– Джем как раз уходил, когда приехал Расс.
– Не стоит иметь никаких дел с Рассом Тибболтом. Я ведь вас об этом предупреждала.
– Я помню, но в тот момент обрадовалась, увидев Расса. Джем Бриджер вообразил, будто любит меня, и сделал мне предложение.
– Боже милостивый!
– Я попыталась объяснить ему, что не люблю его, что слишком стара для него и что его родители никогда не согласятся на этот брак. Но Джем не стал ничего слушать и набросился на меня. Если бы не Расс Тибболт, не знаю, чем бы все закончилось. Ведь Джем очень сильный.
– Я прямо сейчас поговорю с его матерью. Такое поведение совершенно недопустимо.
Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.
Усталый и разочарованный, потерявший руку в гражданской войне, бывший офицер армии конфедератов находит успокоение в работе, но мечтает только об одном — найти себе в спутницы жизни достойную уроженку Юга. Но встреча с надменной учительницей-северянкой переворачивает всю его жизнь. Джефферсон Рандольф погружается в водоворот страстей, о существовании которых он даже и не подозревал.
Слыханное ли дело! Неисправимый игрок и пройдоха проиграл свою красавицу сестру в карты молодому богатому ловеласу.Золотоволосая Кейт Вариен, прекрасная, как солнечный луч, неожиданно оказалась в полной власти Бретта Уэстбрука.Кем же теперь станет для нее Бретт — спасителем или роковым соблазнителем? Он слишком благороден, чтобы воспользоваться невинностью Кейт, и слишком влюблен, чтобы выпустить из рук такой выигрыш. Выигрыш очаровательный и прекрасный, обещающий рай на земле и страстную любовь!
Роман современной американской писательницы написан в духе любовно-авантюрного романа. В центре повествования — любовь главной героини Розы Торнтон и Джорджа Рэндолфа на фоне увлекательных приключений в Техасе середины прошлого века.
В романе современной американской писательницы Лей Гринвуд рассказывается о любви богатого адвоката к простой девушке из Канзаса. Действие романа происходит на Западе США в конце XIX века. Любовная интрига сочетается с детективным сюжетом и элементами вестерна.
В новом романе Ли Гринвуд рассказывается о любви двух совершенно непохожих друг на друга – Айрис Ричмонд, избалованной светской красавицы, неожиданно лишившейся всего своего состояния, и пришедшего ей на помощь мужественного голубоглазого гиганта Монти Рандольфа. Ссоры, примирения, увлекательные приключения, опьяняющая страсть, ковбои, индейцы – все это читатель найдет на страницах этой книги.
Благополучная семья, деньги, надежда на будущее – Гражданская война отняла у молодой южанки Хелен Берк Кортни все. Остались только небольшая ферма на берегу залива, гордость – и ненависть к «проклятым янки».Но… ферма нуждается в сильных мужских руках, а единственный мужчина, предлагающий Хелен помощь, капитан «проклятых янки» Курт Нортвей!Хелен вынуждена впустить в свой дом врага – и пока не знает, что распахнула двери для любви, неистовой страсти и нового счастья…
Когда золотоволосая Каролина Брендон отправилась в Техас на ранчо своего дяди, ее проводником оказался Сойер Дэй, лихой разведчик. Их путешествие оказалось нелегким, но все испытания и опасности лишь помогли еще сильнее разгореться пламени неистовой и страстной любви между прекрасной женщиной и отважным мужчиной…
Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...
Уединенный дом прелестной Новеллы Вентмор становится убежищем для молодого лорда Вейла, обладателя тайны, за которой охотятся могущественные недруги. В руках Вейла — письмо, способное спасти или погубить Англию, однако его судьба — в руках хрупкой девушки. Девушки, рискнувшей отдать свое юное сердце человеку, чья жизнь — в опасности. Человеку, которого может спасти только сила любви…
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…