Упрямая невеста - [29]
– Если бы у тебя был сын, ты ведь не отвернулась бы от него?
Все понятно. Этот стишок не имеет к ней никакого отношения. Танзи не нашлась что сказать. Ее отец обращался с ней как с рабочей лошадью, но если бы понадобилось, он отдал бы за нее жизнь.
– Нет, – ответила Танзи. Она чувствовала, какой горечью проникнуты слова Расса. – Разве женщина может это сделать?
– Все зависит от того, что эта женщина ценит в жизни.
– Я ценю людей. И любовь. Это главное, ради чего стоит жить, – сказала Танзи.
– Ты отказалась выйти за меня замуж, потому что боялась, что твоего мужа и сыновей могут убить?
– Это одна из причин.
– А другая?
– Не имеет значения.
– Имеет. Ты умная, образованная. Думаю, у тебя была серьезная причина, чтобы отказать мне. Я хотел бы знать, какая. Возможно, это пошло бы мне на пользу. Я постарался бы измениться к лучшему.
– Чтобы жениться?
– Может, и так. Или ты наконец поймешь, что я ни с кем не веду войны, и согласишься выйти за меня замуж.
– Я не передумаю, потому что вижу, как к тебе относятся в городе.
– Никто ни в кого не стреляет.
– Ты и Стокер не можете и пяти минут постоять рядом спокойно. Тут же затеваете драку. Взаимная ненависть приведет одного из вас к гибели.
– Я не испытываю никакой ненависти.
– Зато Стокер испытывает.
– Это его проблема.
– Но это станет и твоей проблемой, если убьют кого-нибудь из твоих помощников.
– У нас есть закон и суд. Пусть они и заботятся о подобных вещах.
– Так же как они позаботились о тебе, когда ты убил Толли Пуллета?
– Если не изменишь своего отношения к жизни, постоянно будешь жить в страхе.
– Возможно, но с кровной враждой я никогда не смирюсь. Потому что испытала ее на себе.
– А вторая причина? – спросил Расс.
Глава 9
– Ты не уважаешь женщин.
Ее ответ удивил Расса. Ни к одной женщине он не относился с таким уважением, как к Танзи. Оплатил ее недельное проживание в гостинице, хотя не приглашал ее в Боулдер-Гэп. Не сказал, что считает ее сумасшедшей, потому что она отказалась выходить за него замуж из-за несуществующей кровной вражды. Не объяснил, что ни один мужчина в здравом уме и твердой памяти не возьмет ее в жены, поскольку она не имеет ни малейшего представления о том, что такое ранчо. Мало того. Он признался ей в том, что не умеет читать. А ведь она может об этом всем рассказать и выставить его в городе на посмешище.
– Ошибаешься. Я отношусь к женщинам с большим уважением. Например, к Этель Питерс.
– Может, женишься на ней?
– Только этого не хватало.
– А почему нет?
– Через неделю она будет самостоятельно вести дела на моем ранчо, а потом займется моим домом. А еще через неделю станет мною командовать. И мне придется ее застрелить, чтобы вернуть себе свободу.
Танзи рассмеялась.
– А тебе, я вижу, не слишком нравятся женщины, которые хорошо во всем разбираются.
– Меня не волнует, в чем разбирается или не разбирается женщина, если она не моя жена.
– А какую бы ты хотел иметь жену?
– Я уже сказал, что не собираюсь жениться. Мне и так хорошо. Помощников хватает. И на ранчо, и в доме.
– Поэтому ты и не хочешь на мне жениться?
Расс никогда не мог понять, почему женщины не принимают вещи такими, какие они есть. Стараются до чего-то докопаться, без конца задают вопросы. Постоянно что-то выясняют, планируют.
– Ты не ответил на мой вопрос. Я спросила, почему ты не хочешь на мне жениться?
– Не будем об этом говорить.
– Я не имела в виду себя. Любую женщину.
– Ты считаешь, что мне не нужна жена потому, что я не уважаю женщин?
– Пожалуй, что так.
– А ты не думаешь, что у меня могут быть для этого основания? Глупо не уважать половину населения без всякой причины. Кое-какой личный опыт…
– Меня не интересует твой личный опыт. Я просто хотела знать, почему ты не хочешь жениться и почему не уважаешь женщин?
– Я им не верю.
– И мне тоже? – удивилась Танзи. – Именно поэтому ты не хочешь на мне жениться?
– Именно поэтому я вообще не хочу жениться!
В глазах Танзи застыл вопрос. Она по-прежнему не понимала Расса. Ее губы беззвучно зашевелились и потом снова замерли. Глубоко вздохнув, Танзи постаралась придать своему лицу невозмутимое выражение.
– Спасибо, что объяснил. Теперь я знаю, что дело не во мне. Не в каких-то моих недостатках.
Танзи не считала себя похожей на других женщин. Разумеется, она исключение.
– Что ж, давай посмотрим, что ты сделал на этой неделе.
Расс достал книгу и раскрыл ее на той странице, которую читал дома. Он прочел ее вслух без ошибок.
– Ты действительно знаешь все слова и можешь их прочитать или просто рассказал это по памяти? – спросила Танзи.
– Каждое новое слово я пишу несколько раз, пока не запомню, как оно выглядит. Я целую страницу исписал.
– Молодец. К следующей неделе напиши еще страницу.
– И что же мне написать?
– Что хочешь. Что придет на ум.
– Легко писать те слова, которые я встречал в книге, и очень трудно то, что крутится у меня в голове. Я имею в виду собственные мысли. Мне всегда недостает нужных слов.
– А ты старайся обходиться без того, чего пока не знаешь. Ну что, ты готов сейчас читать?
Эта часть урока нравилась Рассу больше всего. Танзи открывала точно такую же книгу, какая была у него, и начинала читать вслух, а он внимательно следил по своему учебнику. Затем просил ее перечесть те слова, которые показались ему сложными или вообще были незнакомы. После этого Танзи читала весь текст еще раз. Иногда ей приходилось читать трижды. На этом урок заканчивался, и Расс возвращался домой. Танзи не приходилось читать текст в третий раз, у Расса была хорошая память. Прослушав отрывок дважды, он легко мог тут же воспроизвести его практически наизусть. Но Расс просил Танзи прочитать ему отрывок в третий раз, потому что ему нравилось, как звучит ее голос.
Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.
Усталый и разочарованный, потерявший руку в гражданской войне, бывший офицер армии конфедератов находит успокоение в работе, но мечтает только об одном — найти себе в спутницы жизни достойную уроженку Юга. Но встреча с надменной учительницей-северянкой переворачивает всю его жизнь. Джефферсон Рандольф погружается в водоворот страстей, о существовании которых он даже и не подозревал.
Слыханное ли дело! Неисправимый игрок и пройдоха проиграл свою красавицу сестру в карты молодому богатому ловеласу.Золотоволосая Кейт Вариен, прекрасная, как солнечный луч, неожиданно оказалась в полной власти Бретта Уэстбрука.Кем же теперь станет для нее Бретт — спасителем или роковым соблазнителем? Он слишком благороден, чтобы воспользоваться невинностью Кейт, и слишком влюблен, чтобы выпустить из рук такой выигрыш. Выигрыш очаровательный и прекрасный, обещающий рай на земле и страстную любовь!
Роман современной американской писательницы написан в духе любовно-авантюрного романа. В центре повествования — любовь главной героини Розы Торнтон и Джорджа Рэндолфа на фоне увлекательных приключений в Техасе середины прошлого века.
В романе современной американской писательницы Лей Гринвуд рассказывается о любви богатого адвоката к простой девушке из Канзаса. Действие романа происходит на Западе США в конце XIX века. Любовная интрига сочетается с детективным сюжетом и элементами вестерна.
В новом романе Ли Гринвуд рассказывается о любви двух совершенно непохожих друг на друга – Айрис Ричмонд, избалованной светской красавицы, неожиданно лишившейся всего своего состояния, и пришедшего ей на помощь мужественного голубоглазого гиганта Монти Рандольфа. Ссоры, примирения, увлекательные приключения, опьяняющая страсть, ковбои, индейцы – все это читатель найдет на страницах этой книги.
Эпатаж — их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции — отрада для сердца, скандал — единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели — и боготворили, презирали — и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Петербургская незамужняя барышня Софья Загорская, старшая дочь тщеславной светской дамы, становится предметом страсти князя Павла Пронского — мужа своей сестры. От отчаяния Софья решает покинуть родной дом. Счастливый случай сводит ее с молодой итальянкой Фабианой ди Тьеполо, живущей в России и собирающейся вернуться на родину. Обе девушки покидают Петербург и едут в Италию. Из Москвы, меж тем, на поиски сбежавшей супруги отправляется Александр Тургенев. Его путь тоже лежит в Италийские пределы. Судьба сводит вместе Александра и Софью.
Герои романа стоят друг друга. Он — бывший пират поневоле, ставший капитаном китобойного судна. Она — девушка из благородной, но обедневшей семьи, одержимая желанием отомстить пиратам за гибель отца. Как переплелись их бурные, полные приключений жизни, вы узнаете из этого увлекательного романа.
Пленительная Дэниэлла Сторм — этот рыжеволосый смерч, еще не подозревает, что уже нашла свою половину — Маршала Дж. Килли, красавца-шерифа, которому предназначено любой ценой восстановить закон и порядок в Шейди-Галч. Выполняя свой долг, Килли, сторонник крутых мер, вынужден отправить в тюрьму ее отца и братьев, тем самым провоцируя прелестную девушку на неистовую ярость. Но ее импульсивная попытка кровавой разборки провалилась. А когда непоколебимый законник устоял и перед ее отчаянными мольбами об освобождении близких, разъяренная Дэнни с неискушенным максимализмом юности вознамерилась соблазнить его своим неотразимым очарованием.
Ванда Садбери и Роберт Каннингем были друзьями с детства. Они так хорошо знают друг друга, что не желают даже слушать намеки окружающих на перспективу брака. Путешествие по Европе, предложенное отцом Ванды, помогает им увидеть свои отношения в совершенно новом свете. Оказывается, что Греция, страна богов и храмов любви, способна дарить своим гостям невероятные сюрпризы...
Легендарная леди Гамильтон… В круговороте грандиозных исторических событий она пережила множество взлетов и падений. Какую тайну знала эта женщина, сумевшая из гувернантки превратиться в блистательную леди, спутницу аристократов своего времени, возлюбленную талантливого и бесстрашного полководца Горацио Нельсона?Иллюстрации Е. Ганешиной.
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…