Упоительные сны - [11]
Она слегка потянула свою руку к себе, и он медленно отпустил ее. Ее глаза взглянули в его глаза, вернее, на его темные очки. Ей хотелось, чтобы он снял их, чтобы можно было видеть выражение его глаз. Ей нужно было знать, о чем он думает!
— Извините меня за то, что произошло. — Она показала на мокрые салфетки, которые были зажаты в ее безжизненных пальцах. — Я только пыталась вернуться на свое место, прежде чем кто-то займет мой столик.
Он огляделся, но вокруг уже не было никого, кто бы мог претендовать на какие-либо столики; он снова посмотрел на нее.
— Когда я пыталась вытереть ваш костюм — я вовсе не хотела как-то возбудить вас, я не заигрывала с вами. Мы, в Калифорнии, обычно держимся гораздо проще, может, и вам стоит немного расслабиться? — Она пыталась как-то разрядить напряженность, которая так и витала в воздухе.
Джейк сардонически улыбался, продолжая пристально смотреть на нее через темные очки.
— Мы здесь в Барбадосе достаточно расслаблены, Лейси. Могу я вам это продемонстрировать позднее? — Его голос приобрел достаточно соблазнительное звучание, у нее разыгралось воображение. Лейси попробовала себе представить, что он станет делать, если она согласится. Снова нахлынули воспоминания о поцелуе на кухне. Она отвернулась и замолчала.
Она не могла ничего придумать, чтобы прервать затянувшееся молчание. Джейк подозвал официанта.
— Не хотите ли чего-нибудь выпить? — вежливо спросил он у Лейси.
— Стакан холодного чая со льдом, благодарю вас.
Он заказал и затем добавил.
— Принесите мокрое полотенце, я попробую хоть как-то вытереть это мороженое.
Официант поспешил выполнить заказ Джейка. Лейси удивилась, почему ей не пришло в голову попросить полотенце, и подумала, что ему придется пойти в туалет, чтобы вытереть свой костюм. Через несколько секунд вернулся официант, неся два больших бокала с холодным чаем и две большие влажные салфетки. Джейк взял одну из них и принялся промокать следы от мороженого, бросая взгляды на Лейси.
— Было бы проще снять брюки и смыть мороженое. Но, конечно, я бы выглядел достаточно вызывающе, сидя здесь в нижнем белье.
Лейси мгновенно представила его длинные загорелые ноги совсем рядом с ее ногами. Как бы забавно он выглядел в пиджаке, при галстуке и в трусах. Она слегка хихикнула, ей понравилась сама абсурдность этой мысли.
Его губы слегка искривились, и он взял еще одну влажную салфетку.
Она никак не могла решить: приятно ли ей, что он находится здесь, или это смущает ее и не доставляет удовольствия. Прежде чем она пришла к решению, он снял очки и потер глаза рукой. Положив очки на стол, он отхлебнул охлажденный чай и с интересом посмотрел на нее.
— Вы снова пытаетесь произвести на меня впечатление своей самостоятельностью? — тихо спросил он.
Лейси, взволнованная выражением, которое она могла прочитать в его глазах, начала было объяснять:
— Я не знала, что вы появитесь здесь. Вам следовало побыстрее двигаться.
— Стало быть, я виноват. — Его голос стал совсем бархатным.
— О, не будьте таким глупым! Вы правы. Мне следовало смотреть, куда я иду, но я торопилась и не заметила, что вы оказались на пути! Я очень сожалею по поводу вашего костюма, пожалуйста, пришлите мне счет за чистку!
— Я обязательно сделаю это, — сказал он. — Но сегодня мне это не поможет. Я шел на важную встречу!
Ей было очень неудобно, что она создала ему такую проблему. Каждый раз, когда она сталкивалась с ним, что-нибудь случалось: или ставило ее в невыгодное положение, или же создавало для него проблемы.
Джейк посмотрел на ее расстроенное лицо, тихо вздохнул и отхлебнул глоток чая.
Опять воцарилась тишина. Наконец, Лейси заговорила:
— Как здесь хорошо! Я еще никогда не ела в уличном кафе.
— Что, в Калифорнии нет таких кафе?
— Наверно есть, но не там, где я работаю. Лос-Анджелес — это город машин. Мы всюду ездим на машинах. Мы не пользуемся уличными кафе, а просто подъезжаем на машине и в окошко нам подают наш заказ. — Она посмотрела на него и робко улыбнулась.
— Вы сегодня работаете?
— Да.
— Вам сейчас нужно куда-то идти?
Джейк внимательно посмотрел на нее и медленно покачал головой.
— Я могу немного посидеть здесь. Теперь я уже не пойду на эту встречу. — Он медленно посмотрел на шоколадное пятно.
— Чем же вы занимаетесь, если можете сидеть в кафе в середине рабочего дня? — спросила она с любопытством. Ей очень хотелось побольше узнать о нем. Она также хотела, чтобы он поскорее забыл о том, какой она была неуклюжей.
— Вы думаете, что я филоню? — Его глаза смеялись над нею, но во взгляде оставалось жесткое выражение. — Я отдыхаю. Я собирался на встречу, но сейчас мне придется позвонить и сообщить, что я не могу прийти. Я не могу показаться там в виде высохшего стаканчика мороженого.
Лейси в смущении опустила голову.
Джейк опять насмешливо улыбнулся.
— Я много работаю, и не только с девяти до пяти. Если мне хочется отдохнуть, я могу себе это позволить!
— А где вы работаете? — поинтересовалась она.
— Чандлери, — кратко ответил Джейк.
Лейси показалось знакомым это название.
— Импорт-экспорт? — Она была удивлена. Она слышала это название в Штатах, еще до того как приехала на Барбадос. Это весьма известная фирма.
Любовник, герой, искатель приключений и преданный муж — таким предстает на страницах романа финансовый гений и владелец оружейных заводов Ник Флеминг, сын проститутки и миллионера. В самых невероятных и безнадежных ситуациях герой романа умеет отстоять честь и благополучие семьи, каждый раз по-новому проявляя мощь и независимость своей недюжинной натуры.
Счастливую замужнюю жизнь Анабэль Барле может разрушить крупный общественный скандал, из-за которого ее любимого супруга Луи мечтают отправить за решетку сотни разгневанных парижан. Анабэль знает, что за этим стоит расчетливый брат Луи, Дэвид. Анабэль приходится вести с братьями двойную игру, сделав эротический дневник, который она вела с первых дней знакомства с семейством Барле, главным оружием в своих руках. Но план грозит выйти из-под контроля, и Анабэль балансирует на грани от того, чтобы не утратить любовь и доверие Луи.
Если ты юная герцогиня и крон-принцесса, это не значит, что тебе суждено безбедное существование. Напротив, это значит, что твоя жизнь висит на волоске. В мире, который наступил на Земле после опустошительной «Бури войн», дети королей, президентов и других правителей заперты в обители, которая очень мало отличается от тюрьмы. Их жизнь – залог мира. Если страна объявит войну соседям, наследника правящей фамили ждет бесследное исчезновение. Так решил Талис, искусственный интеллект, всемогущий и всевидящий страж человечества.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Придумать себе жизнь… разве такое возможно?Громкий успех «Маленьких ошибок больших девочек» Хизер Макэлхаттон доказывает — еще как возможно!В реальной жизни, совершая выбор, мы понимаем: сделанного уже не изменить.А что, если бы это все-таки оказалось возможно?Перед вами — уникальная книга. Вы сами будете выстраивать ее сюжет и решать, как жить вашей героине дальше.Снова и снова надо делать выбор.Поступать в институт — или идти работать?Бросить бойфренда — или выйти за него замуж?Родить ребенка — или предпочесть карьеру?Отправиться в путешествие — или купить шубу?У каждого решения — свои последствия.Все как в жизни — за одним исключением: сделав неверный шаг, вы можете вернуться к началу — и попробовать заново!
«Счастье Феридэ» — подарок для миллионов читательниц, полюбивших знаменитую книгу «Королек — птичка певчая» и не желающих расставаться с любимыми персонажами. Это — новая встреча с одной из самых очаровательных героинь. Вместе с Феридэ вы переживете множество удивительных приключений, боль утраты и надежду на новое счастье, с нею вместе будете смотреть в лицо опасности, с нею вместе пройдете трудный путь к обретению настоящей любви…
В сборник вошли четыре романа. Героини их — люди разные и непохожие друг на друга. Желание изменить свою жизнь, раскрыть тайну смерти близкой подруги, уберечь приемного отца от разорения, просто подружиться с соседом оборачивается для них неожиданной развязкой. Жизнь соединяет каждую с тем единственным, кто предназначен судьбой.
Действие романа разворачивается в Англии начала XV века.Леди Тэсс Фарнсверс с горечью подчинилась королевскому указу выйти замуж за человека, которого она ненавидела всей душой. Властный и красивый граф Истербай отвернулся от девушки в трагический для нее момент. Единственным утешением Тэсс стала возможность отомстить, и она решила соблазнить графа, а затем погубить его. Слишком поздно она поняла, что ее собственное сердце в опасности.
Ее ждет судьба, которой страшится любая женщина: она должна выйти замуж за человека, который не знает слово «любовь». Умирающий брат заставил ее дать обещание, что она не сделает этого, однако воле отца невозможно было не покориться… Но на пути к замку нелюбимого суженого Кэтрин встречает мужчину, о котором мечтала всю жизнь.
Леди Анна Марлоу, нежная и добрая девушка, решила никогда не выходить замуж. Но когда ей сделал предложение блистательный герцог Гарндонский, она не смогла отказать ему.