Университеты [заметки]
1
Альберт (Альберт Эдуард), он же «Берти» – в Реальной Истории король Соединённого Королевства Великобритании и Ирландии, император Индии c 22 января 1901 года и вплоть до своей смерти 6 мая 1910 года, коронованный под именем Эдуард VII.
2
Божией милостью (Б. М., лат. Dei gratia) – это политическая и религиозная доктрина королевской и политической легитимности. Согласно этой доктрине, монарх является субъектом не земной власти, а наследует права управления непосредственно от Бога.
3
Фразу эту приписывают Сталину, но на самом деле она принадлежит писателю Анатолию Рыбакову, вложившего её в уста Иосифа Виссарионовича в романе «Дети Арбата».
4
Чем хуже, тем лучше. Стало популярным в своем известном, политизированном смысле благодаря Ф. М. Достоевскому (1821–1881), который использовал это выражение в романе (ч. 3, гл. 9) «Униженные и оскорбленные» (1861).
5
Офицер артиллерийских войск А. М. Баранович оставил свои воспоминания – записки «Русские солдаты во Франции в 1813–1814 годах». Он утверждает, что за время Заграничных походов из армии Александра I дезертировали примерно 40 тысяч человек.
Впрочем, большинство современных историков полагают, что эта цифра завышена, как минимум, в 4 раза. То есть, дезертиров насчитали около 8-10 тысяч. И это из 60-тысячной русской армии.
6
ГГ искренне считает, что сам сочиняет стихи и песни, но на самом деле это одностишие Владимира Вишневского.
7
Текст песни Семёна Слепакова, самую чуточку изменённый под реалии 1900 года Александром Косенковым.
8
Если кто забыл, вбейте в поисковик «Ходячие скульптуры Теодора Янсена».
9
Урусов Лев Павлович, в РИ посол во Франции в описываемое время.
10
Автором оригинального текста и музыки является композитор Поль Мизраки в соавторстве с Шарлем Паскье и Анри Аллюмом. В том же году на русский язык перевёл её поэт Александр Безыменский, а по другим данным Анатолий Френкель.
11
Туги – название индийской секты душителей, действовавшей в Средние века. Эти люди поклонялись богине смерти, у них были собственные ритуалы, специально разработанный лексикон. Им приписывается убийство 1 000 000 человек.
12
Первым эту фразу произнес древнеримский император Марк Аврелий. Точнее его фраза звучала так: «Делай, что должен, и свершится, чему суждено».
13
Гранд Комор (Grande Comore) – самый крупный из Коморских островов. На острове практически отсутствуют нормальные пляжи, зато есть самый опасный в мире действующий вулкан (Karthala volcano). Берег и дно: скалы, песок.
Коморские острова представляют собой архипелаг вулканического происхождения, раскинувшийся в Индийском океане, вблизи Африканского материка.
14
Моро́ни – самый большой город, столица и место расположения правительства Союза Коморских островов, суверенного островного государства.
15
Самая маленькая корабельная шлюпка, рассчитанная на одного гребца.
16
Капоти́рование, капота́ж, капо́т (фр. capotage) – аварийное опрокидывание самолёта на переднюю часть («нос») или переворачивание вверх шасси, на «спину», через «нос». Капотирование может возникнуть при резком торможении или наезде передних колёс самолёта на препятствие.
17
«Гацефира» (Ха-Цфира, букв. «Гудок», «Сирена») – еврейская еженедельная газета, выходившая с 1862 по 1906 год. Периодическое печатное издание было основано в 1862 году в Варшаве Хаимом-Зеликом Слонимским с целью популяризировать в широких кругах естественные и точные науки. Газета «Гацефира» сразу получила распространение не только в прогрессивных, но даже в ортодоксальных сферах.
18
Он же Букингемский.
19
«Человеком Сен-Жерменского предместья» называли представителей старой знати, консерваторов с монархическими (сохранившими верность старшей ветви Бурбонов) убеждениями, даже если они жили в других районах. Это скорее социальный маркер, чем прописка.
20
Буквально «квадрат храма».
21
Здесь – помада для волос.
22
Луи Жан-Батист Лепин (1846–1933) был адвокатом, политиком и изобретателем, был также префектом полиции в Парижской полицейской префектуре с 1893 по 1897 год и снова с 1899 по 1913 год.
23
Гласный – член собрания с решающим голосом в Российской империи. С 1785 года, гласными назывались члены городских дум, а со времени введения в действие земских учреждений – и члены земских собраний, уездных и губернских.
24
Паризии (лат. Parisii) – небольшое кельтское племя, с середины III века до н. э., жившее на реке Сене. Самым большим их поселением (оппидумом, городом-крепостью) была Лютеция (Париж).
25
Шоссе д, Антен – «молодой» квартал «старого» Парижа, и пожалуй, самый «золотой», если считать финансовый «вес» селящихся там банкиров, промышленников и торговцев. Ну и до кучи – наиболее успешных представителей творческой интеллигенции.
26
Парижская Академия Наук о метеоритах, 1772 г.
27
Эмиль Лубе (1838–1929) – президент Франции с 1899 по 1906 гг. 27 марта.
28
Пьер Мари Рене Эрнест Вальдек-Руссо, Председатель Совета Министров Франции (1899–1902), член Республиканского союза.
29
Эмиль-Жюстен-Луи Комб (фр. Émile Combes) (6 сентября 1835, Роккурб – 25 мая 1921, Пон) – французский государственный и политический деятель, председатель Совета Министров Франции (1902–1905). Опирался на блок всех левых партий. Масон.
30
Но́та – официальное дипломатическое обращение правительства одного государства к правительству другой страны. Наиболее распространённый вид. Она может касаться важных, принципиальных вопросов, равно как и рутинных.
31
Гомосексуальность Андре Жида неоспорима, а Марсель Пруст личную жизнь не афишировал, но по мнению многих биографов, являлся гомосексуалистом. Косвенным подтверждением этой версии можно считать субсидирование им публичного дома для гомосексуалистов (!) во время ПМВ.
32
Автор известных (и пока не написанных) повестей, романов и пьес о Арсене Люпене, «джентльмене-грабителе», невероятно популярных во всё мире. Не гомосексуалист.
33
Он же Гийом Аполллинер.
34
Роберт-Фридрих (или Роман Фёдорович) Мельцер – русский архитектор и художник, работавший по заказам императорского двора. Главный архитектор русского павильона на Всемирной выставке в Париже.
35
Дворец Русской Азии.
36
Сотский староста или сотский – административная должность, упоминающаяся в источниках с древнерусского времени. Круг обязанностей сотских со временем менялся. В XIX – начале XX столетий сотские – один из низших чинов полиции на селе.
Должностные обязанности: надзор за благочинием; контроль за чистотой воды в водоемах; надзор за порядком в торговле; осуществление противопожарных мер. Был обязан доносить начальству обо всех чрезвычайных происшествиях на подведомственной территории.
37
Перформанс переводится как «представление», а как жанр искусства в РИ появились в 1950-х гг., то есть ГГ волею автора стал родоначальником жанра.
38
Леонид Филатов «Про Федота-стрельца, удалого молодца».
39
Эже́н Франсуа́ Видо́к (фр. Eugène-François Vidocq; франц. произношение: /øʒɛn fʁɑ̃swa viˈdɔk/; 24 июля 1775 – 11 мая 1857) – французский преступник, ставший одним из первых современных частных детективов и «отцом» уголовного розыска в его современном виде.
40
Аполлон Николаевич Майков.
41
Унтер-офицерская вдова сама себя высекла (…, которая сама себя высекла) – случайное, непроизвольное публичное саморазоблачение, самообличение; неудачные действия, слова, которые принесли вред самому их автору.
42
Фраза приписывается Петру Первому.
43
«Все раздевались тогда донага и выбегали на улицу… Там садились они на корточки, поднимали к небу свои пьяные головы и начинали громко выть. Старик буфетчик знал уже, что нужно делать. Он выносил на крыльцо большую лохань, наливал её водкой или шампанским, и вся стая устремлялась на четвереньках к тазу, лакала языком вино, визжала и кусалась».
В художественной литературе этот момент встречается часто, первоисточником же называют книгу «Последний Самодержец» Виктора Петровича Обнинского, бывшего поручика лейб-гвардии.
44
Выражение это английское, изначально звучало как:
«– Почему собака виляет хвостом?
– Потому, что собака умнее, чем хвост. Если бы хвост был умнее, он вилял бы собакой».
45
Ещё раз (я знаю, что мне начнут писать «А вы уверены…»?) повторяю – к наркотикам в те времена относились очень легко. Кокаин и героин считались лекарственными средствами, и употребление их было не предосудительным.
46
В РИ написано Лениным в 1905 г.
47
Истор. член студенческой корпорации или другого студенческого объединения, участники которого отличались склонностью к участию в дуэлях, кутежах и т. п. (в Германии).
48
В 1895 году Вильбуа-Марейль покинул службу, и в РИ погиб на Англо-бурской войне в 1900 г.
49
Публично нанесенное оскорбление; посрамление.
50
Не стоит село без праведника, а город без святого.
51
Ро́кош – официальное восстание против короля, на которое имела право шляхта во имя защиты своих прав и свобод.
52
Фуэ́рос (исп. fueros, мн.ч. от fuero; порт. foraes – право, привилегия) – общий свод законов в государствах Пиренейского полуострова, относящихся ко всем подданным государства, а также законы, подтверждающие права провинций и муниципалитетов.
53
Луи-Жозеф-Никола Андре (André) (1838–1913) – французский генерал. Луи-Жозеф-Никола Андре родился 29 марта 1838 года в Бургундии. В чине капитана участвовал во франко-прусской кампании; был директором Политехнической школы. В мае 1900 года, после выхода в отставку генерала Гастона Галлифе, он занял пост военного министра в кабинете Вальдек-Руссо.
Реформы его считаются провальными. Андре не сумел добиться демократизации армии, зато добился массовых отставок, падения престижа службы и снижения стандартов военного образования.
54
Песнь песней Соломона – книга, входящая в состав еврейской Библии (Танаха) и Ветхого Завета. Четвёртая книга раздела Ктувим еврейской Библии. Хороший образец любовной лирики.
55
Черномырдин.
56
Курс валют на 1894 год: например – рус рубль = 2.75 франка, доллар = 5.16 франка, фунт = 25.15 фр
57
Сатириазис – это патологическое состояние, характеризующееся чувством постоянного полового неудовлетворения у мужчин и безудержного стремления к половым сношениям.
58
Оссуа́рий (лат. ossuarium от os «кость», род.п. ossis) – ящик, урна, колодец, место или же здание для хранения скелетированных останков. В русском языке существует синоним этого слова – ко́стница. Существовали или существуют у зороастрийцев, иудеев…
59
Книга известнейшего военного историка Ганса Дельбрюка.
60
Боевое крыло революционного общества «Земля и воля», просуществовавшего до 1879 г.
61
«Отпусти народ мой!» – фраза из Книги Исход, в которой Моисей потребовал у фараона освободить евреев из египетского рабства.
И сказал Господь Моисею: пойди к фараону и скажи ему: так говорит Господь: отпусти народ Мой, чтобы он совершил Мне служение. Книга Исход 8:1.
62
А. Бородин – Опера «Князь Игорь», Ария князя Игоря «О дайте мне свободу».
63
Гоги Магог – в авраамической эсхатологии названия народов, которые пойдут войной на народ Божий, но будут повержены огнём с неба.
64
Эсхатоло́гия – система религиозных взглядов и представлений о конце истории, искуплении и загробной жизни, о судьбе Вселенной и её переходе в качественно новое состояние.
65
Жюль Шарль Тусен Ведрин – лётчик, один из самых известных пионеров французский авиации, рекордсмен мира по скорости, один из родоначальников транспортной авиации.
66
Луи́ Блерио́ – французский изобретатель, авиатор и предприниматель, основатель авиапредприятий Blériot-Voisin (совместно с Габриелем Вуазеном) и Blériot Aéronautique.
В 1900 г. Блерио (в РИ) построил свой первый орнитоптер – воздушное судно тяжелее воздуха, которое поддерживается в полёте в основном за счёт реакций воздуха с его плоскостями, которым придаётся маховое движение. В русском языке также распространены синонимы – махолёт, птицекрылый летательный аппарат и т. п.
67
Отсылка к «Интернационалу»:
68
Et cetera – латинское выражение, означающее «и другие», «и тому подобное», «и так далее».
69
В РИ в 1909 году состоялась «Большая неделя авиации в Шампани», которую посетило 500 000 человек.
70
Авиамарш – советская песня (в жанре марша). Автор музыки: Ю. А. Хайт, автор текста: П. Д. Герман. Песня впервые опубликована весной 1923 года.
71
Здесь – отсылка на «присутственные места» – государственные учреждения в Российской империи, а также помещения, им занимаемые (приёмная, канцелярия).
72
Здесь – отсылочка на:
Пушкин А. С. «Евгений Онегин»
73
«Погребки» – объединения поэтов и музыкантов, которые собирались, чтобы вместе пообедать, обменяться новыми песнями и эпиграммами, а затем сообща оплатить трапезу.
74
Абсент вызывает галлюцинации.
75
Цыси́, Цы Си – вдовствующая Великая императрица цинского Китая, с 1861 по 1908 сосредоточившая в своих руках верховную власть.
76
Ихэтуа́ньское (Боксёрское) восста́ние – восстание ихэтуаней (буквально – «отряды гармонии и справедливости») против иностранного вмешательства в экономику. Ихэтуани часто расчленяли трупы тех, кто верил в Иисуса, многие из них были уверены, что христиане обладали способностью воскресать на третий день.
77
Пример:
В. Маяковский
47 3 9 5
3 4 20
220 305
2 105 17?
В. Маяковский
78
Маяковский.
79
«Журнали́стика в Теннесси́» (англ. Journalism in Tennessee) – юмористический рассказ Марка Твена, написанный в 1869 году и представляющий собой хрестоматийный образец гротеска в литературе.
80
Зачин – это начало сказки, знакомство с героями, с местом действия. Почин – начало какой бы то ни было деятельности.
81
Сукачёв.
82
Акколада – посвящение в рыцари.
83
Предложено fagus 5 сентября 2020:
מַשׁנֵת – «Мишна», буквально «Разделитель»: ибо меч разделяет жизнь от смерти.
Другое значение «Мишны» – систематическая учёба, зубрёжка; в частности, так называется первый свод записей, объяснявших Тору.
Или иное слово со значением «разделитель»: מְחַלֵק – также означает распределителя, розничного торговца.:)
84
«Шма Исраэль» – начало самой древней молитвы.
85
«Хашем Цильха» – молитва на освящение шаббата.
86
Гедеон велел своим воинам обступить врагов со всех сторон. Когда они сделали это, он разбил кувшин, в котором прятал зажженный факел, и затрубил в трубу. Его примеру последовали остальные израильтяне. При этом они что есть силы воскликнули:
– Меч Господа и Гедеона!
Мадианитяне в ужасе пробудились – под эти крики, сверкание факелов и звуки труб. Спросонья они решили, что их окружила многотысячная армия. В лагере мадианитян началась страшная паника. Люди и верблюды метались в беспорядке, воины поражали мечами кого попало, не разбирая, друг это или враг.
Воинам Гедеона даже не пришлось доставать свои мечи из ножен. Они стояли вокруг лагеря мадианитян и смотрели, как те убивали друг друга, а потом обратились в беспорядочное бегство.
87
Псалом Царя Давида 45 п. 4. Псалом Давида зачитывали на коронацию царей в Израиле.
88
Чоха – грузинская черкеска.
89
Армя́но-татарская резня 1905–1906 годов – кровавые столкновения в Закавказье между армянами и татарами (согласно нынешней терминологии – азербайджанцы, согласно терминологии того времени и переписи населения 1897 года – «татары», язык указывался как «татарский»).
Здесь – события сдвинулись раньше, и если в РИ была Революция 1905 года, то в АИ – 1900. Соответственно, межнациональные и межконфессиональные столкновения (отчасти спровоцированные властями) могли случиться раньше.
Трансвааль, Трансвааль – страна моя… ПЫ. СЫ. Всем читателям, жаждущим дискуссии, посвящается. Надоело дискутировать. У меня не двадцать и не двести подписчиков, и если я буду в очередной раз (как правило, предыдущих ссылок никто не читает) доказывать свою позицию, притом со ссылками, а потом и с другими, потому как «читательское ИМХО» несомненно важнее и он НЕ ХОЧЕТ видеть мои аргументы, то у меня НЕ останется времени и сил ПИСАТЬ. Ну, не хочет и не хочет… «Старенькие» мои читатели знают, что к истории я отношусь достаточно дотошно, и если выстраиваю какие-то сюжетные линии и пишу о каких-то вещах, имевших место быть в прошлом, то опираюсь я на логику и факты. Интерпретация этих фактов – дело десятое, да и логика у людей разная), но тут уже писательское ИМХО важней) Если вы нашли какую-то неточность или хотите ткнуть невежественного меня носом – ссылки в студию! Не обижайтесь на эти двойные стандарты), но как я уже писал выше – не хочу тратить время на пустые дискуссии.
Жизнь не балует Егора, и приключений у героя больше, чем хотелось бы, подчас очень невесёлых. Удары судьбы, способные искалечить жизнь, лишь закаляют его, выковывая из резкого уличного мальчишки - гражданина. ПЫ. СЫ. Ещё раз повторяю, хруста булок НЕ будет. Балы, красавицы, меценатство и Лучшие Люди России если и будут упоминаться, то чаще всего - с позиции ГГ, заведомо пристрастной. ПЫ. ПЫ. СЫ. Будет Одесса и не только она, приключалово и политика, р-романтика и учёба, работа и всё-всё-всё.
Падают Титаны, обращаясь в прах, меняются части Великого Механизма, и ведущие роли начинают играть совсем другие народы и Идеи. Русским Кантонам предстоит выдержать важнейший экзамен, в котором будет решаться – станет ли территория полноценным государством. Враги говорят, что Кантоны скроены на живую нитку и не выдержат испытания, а лидеры новорожденного государства молчат, но планы у них… … Наполеоновские!
Жизнь продолжается, яркая и удивительная, полная новых впечатлений и приключений, от которых иногда подрагивают коленки и снятся кошмары. Но ГГ не вчерашний мальчишка-сирота, а закалённый уличный боец, встречающий опасные сюрпризы холодным прищуром синих глаз, уклоном… и левой боковой в челюсть! Осознание прошлого и тяжёлый опыт, неизбежный после жизни в трущобах, смешались воедино, и теперь в душе Егора причудливо переплелись идеализм из прошлой жизни и цинизм из настоящей. Гремучая смесь, заставляющая ГГ совершать ПОСТУПКИ. Спокойной жизни не будет… да не очень-то и хотелось!
Проснуться в чужом мире. И нет ни воспоминаний, ни даже собственного имени. Потеряться между мирами, настоящим, жестоким и другим, что является по ночам обрывками чужой жизни. Найти себя, обрести собственное лицо, что как тысяча масок, не сломаться под ударами судьбы. Это история о приключениях, жадности, дружбе и предательстве. О бессильных магах и силе человеческой души. О любви к самому главному — жизни.
Никогда бы даже в голову не пришло, что стану ведьмой, причем не обычной, а природной! Совсем неожиданно познакомлюсь с Богиней Макошь и стану ее избранной. Ладно бы, если злоключения на этом закончились, так я умудрилась попасть в руки инквизиции, благо румынский князь Виктор волшебным образом выкупил меня. Но что ему за это нужно? Конечно же служба! На свою беду, мне придется найти древний артефакт. Но что меня ждет впереди? Приключения? Схватки? Любовь или смерть?
Ну почему именно в этом году, как раз когда мне выпал жребий невесту дракона изображать, он решил-таки, что девушка ему в хозяйстве очень даже сгодится? Двести лет не нужна была, а теперь вдруг понадобилась. И унёс, да… Правда, версию с невестой высмеял, сказал, что моя забота – корову доить и детей его нянчить. А как их нянчить-то, они ж сами, поди, больше, чем та корова будут? Ладно, долетим – посмотрим… Предупреждение: Это сказка. Добрая и жизнеутверждающая. Если кто-то хочет много экшена и эротики – вам не сюда.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Культисты спят и видят, как провести свой зловещий ритуал. Их противники мечтают убить меня, лишь бы не досталась врагу. Семья активно ищет алтарь, чтобы уничтожить амулет и не дать врагу осуществить замыслы. Магистр готов запереть в самом защищенном месте, чтобы никто не добрался до меня. И только для адептов академии магии я всего лишь универсальный справочник по литературе, хранящейся в нашей библиотеке. Даже не знаю, что лучше.
Ленор умеет читать мысли людей, однако нема. Это не помешало ей стать выпускницей частной женской школы. Однако, приехав домой, она понимает: хозяйкой её здесь никто не считает, а госпожой принято называть переехавшую сюда после смерти брата тётушку. Также, с ней увязался и сын дворецкого, мысли которого она не может прочитать. Так или иначе, в ближайшее время ей необходимо оставаться милой девочкой. И, пока война за имение отложена на неопределённый срок, Ленор решает узнать, почему мысли именно этого человека не подвластны чтению…
Мальчишка-сирота видит яркие сны о другой, более счастливой и сытной жизни. Жизни, где он большой и сильный, а вокруг дива-дивные! Арапы чернющие, девки в срамных одёжках, чужеземные диковинные города и самобеглые повозки. Но наступает пора просыпаться… и снова перед глазами привычная реальность. Село в Костромской губернии конца XIX века, обыденная крестьянская жизнь. Только вот не вписывается мальчишка-сирота в эту серую обыденность. А внутри сидит кто-то взрослый и умный. Другой.