Unitas, или Краткая история туалета [заметки]
1
Наделение человеческими свойствами небесных тел, животных, мифических существ, предметов. (Здесь и далее примечания автора.)
2
Вот самое убедительное доказательство сказанного. В 2000 году в Китае археологи во время раскопок обнаружили туалет — креслообразное каменное сооружение с подлокотниками, относящееся ко II–III векам до н. э. Что интересно, туалет был обнаружен в погребальном комплексе, а значит, планировался для использования в загробной жизни.
3
По одной из версий «Колизей» — от лат. слова «colosseus» — «громадный».
4
Пер. с латинского М. Амелина.
5
Некоторые англичане полагают, что из части этого выражения («l'еаи») произошло английское слово «loo». Другие, впрочем, считают, что слово «too» придумал Дж. Джойс в «Уллисе» в 1922 г. Как бы там ни было, слово «lоо» («туалет») весьма употребительно поныне в англоговорящих странах. Споры о его происхождении продолжаются в интернете, в пабах и на светских раутах, когда другие темы исчерпаны.
6
Заглянем во французско-русский словарь: «bidet» — «1) лошадка, 2) биде».
7
Вот французские наименования туалета: «la latrine», «la salle die.au», «les chiottes» (жаргонное название), «ks sanitaires».
8
В «гардеробе» спустя двести лет — прямо напасть какая-то! — был убит и король Англии Эдуард И. Против Эдуарда составился заговор, во главе которого встала его жена Изабелла. К ней примкнули бароны, епископы, даже братья короля. Эдуард был схвачен, заключен в замок Беркли, в одном из «гардеробов» которого и был убит спустя восемь месяцев. Шел 1327 год. Сгущался мрак Средневековья. До Великой Октябрьской социалистической революции, объявившей буржуазные клозеты и всякие там гардеробы пережитком прошлого, оставалось 590 лет.
9
В современной Германии проблема с туалетами, сколько мне известно по личным впечатлениям, решена. Как и с названиями. На дверях туалетов гостиниц и ресторанов имеется надпись: «Toilette» (или 00, что произносится как «nul nul»), в разговорной речи чаще употребляется «Кlо» — вероятно, сокращение от «Klosett», что существенно упрощает пребывание в Германии иностранцам. Немецкие бабушки еще говорят «Stilles Ortchen» («тихое местечко»). Знакомый нам дачный сортир называется так: «Donnerbalken» («гром»+«бревно») или, если он с ямой, — «Plumsklo» (от «plumpsen» — «плюхаться»). Еще можно сказать: 00 («nul nul»), «Lokus», «Latrine». Есть и грубые названия — «Scheisshaus», «Kachstuhl» (оставляю без перевода). Мужчины и мальчики могут сказать: «Ich geh fur kkine Jungs» — «Я иду к маленьким мальчикам».
10
«Вон там можно расположиться», «Где-где?», «Да везде, где угодно» (итал.).
11
Мочу с удовольствием и не без успеха во все времена и почти во всех странах использовали знахари в лечебных целях, но далеко не в таких объемах. У одного фараона вылечили глаз мочой какой-то женщины, на которой он впоследствии женился, а один мой знакомый, россиянин, в отрочестве избавлялся от прыщей, увлажняя лицо собственной мочой. В мрачное Средневековье многие полоскали рот утренней мочой. Говорят, помогало, не говорят от чего. В наши дни уринотерапия успешно возрождается. Грядет эпоха Возрождения.
12
Одним из первых американцев, который установил туалет в доме, был знаменитый поэт Г. У. Лонгфелло (1807–1882). Побывав в 1840-х годах в Европе, он по возвращении домой, в Кембридж, штат Массачусетс, установил подобный туалет и в своем доме, а «скворечник» разрушил. Туалет он показывал своим гостям, и поскольку был знаменитостью, то люди поверили ему и стали устраивать подобные помещения у себя дома.
13
Покровительницей канализации Cloaca maxima была Клоакина («очистительница» — эпитет Венеры), богиня подземных вод, и был еще бог туалетов — Крепит.
14
Даже в Кремле дела были плохи с точки зрения гигиены. Вот запись в журнале Оружейной палаты, сделанная 25 октября 1727 года начальством Казенного двора: «От старого и доимочного приказов всякой пометной и непотребной сор от нужников и от постою лошадей подвергает царскую казну немалой опасности, ибо от гоего является смрадный дух, а от тоего духа Его Императорского Величества золотой и серебряной посуде и иной казне ожидать опасной вреды, отчего б не почернела».
15
Отсюда всемирно распространенная и в наши дни аббревиатура — WC, что означает «water closet», т. е. ватер-клозет, или уборная, если хотите. Или туалет.
16
Англичане частенько, посещая туалет или собираясь это сделать, невольно поминают Томаса Крэппера (1836–1910), некоторые при этом считают, что он-то сливной туалет и изобрел, а другие вообще о нем никогда не слышали, хотя невольно вспоминают часто. От его фамилии пошло выражение «to take a crap» — «испражняться»; как существительное «crap» означает нечто плохого качества (т. е. «дерьмо»), а как прилагательное звучит так: «сгарру» («дерьмовый»), «Сгаррег» означает «туалет». Запомнить надо только одно: все производные от фамилии изобретателя принадлежат к разряду сленга. Эти слова изучающему английский язык надо знать, но лучше их не употреблять. Что же касается того, изобрел Крэппер сливной туалет или нет, то на этот счет у английских историков существуют большие сомнения.
17
В целом водопровод еще работал, однако напора давления хватало лишь для снабжения водой первых этажей.
18
В информации о положении в Ленинграде, подготовленной немецкой разведкой, говорится о том же: «Отходы и использованную воду выливают прямо из окон» (сводка от 16 марта 1942 г.).
19
«Зане», «занеже» — «ибо», «так как» (В. И. Даль).
20
Купюры тоже иногда называют «бумажками» («Были бы бумажки, будут и милашки»), но чаще презрительно или в шутку.
21
А вот еще один, совершенно необычный вариант туалетной бумаги, о котором рассказала Е. Сурова, автор статьи о туалетах в одном из питерских журналов: «…на автовокзале в Тирасполе (в 2000 году, в Приднестровской республике. — И. Б.) я пережила трепетное ностальгическое оцепенение при виде подобного сооружения. Но не обошла и этот храм революция. Вход в него оказался платный и предусматривал особую услугу: выдачу туалетной бумаги. Правда, за неимением оной нам были вручены пачки листов с надписью «воинский билет», что (…) отражало сам дух этой удивительной республики».
22
Текст печатается по изданию: Джеймс Джойс. Избранное. Том I. «Уллис» / Пер. С. Хоружий, В. Хинкис. Глава «Протей», ч. 2. М., 1997. С. 63–64.
23
Отар-Мухтаров Махмуд Мухтарович, молодой московский литератор, поэт.
24
Выражаю благодарность Игорю Иртеньеву, который прислал мне стихотворение специально для этой книги.
25
Именно так И. И. Соллертинский называл ЦК партии.
Эта книга посвящена истории табака и курения в Петербурге — Ленинграде — Петрограде: от основания города до наших дней. Разумеется, приключения табака в России рассматриваются автором в контексте «общей истории» табака — мы узнаем о том, как европейцы впервые столкнулись с ним, как лечили им кашель и головную боль, как изгоняли из курильщиков дьявола и как табак выращивали вместе с фикусом. Автор воспроизводит историю табакокурения в мельчайших деталях, рассказывая о появлении первых табачных фабрик и о роли сигарет в советских фильмах, о том, как власть боролась с табаком и, напротив, поощряла курильщиков, о том, как в блокадном Ленинграде делали папиросы из опавших листьев и о том, как появилась культура табакерок… Попутно сообщается, почему императрица Екатерина II табак не курила, а нюхала, чем отличается «Ракета» от «Спорта», что такое «розовый табак» и деэротизированная папироса, откуда взялась махорка, чем хороши «нюхари», умеет ли табачник заговаривать зубы, когда в СССР появились сигареты с фильтром, почему Леонид Брежнев стрелял сигареты и даже где можно было найти табак в 1842 году.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Имя автора «Рассказы о старых книгах» давно знакомо книговедам и книголюбам страны. У многих библиофилов хранятся в альбомах и папках многочисленные вырезки статей из журналов и газет, в которых А. И. Анушкин рассказывал о редких изданиях, о неожиданных находках в течение своего многолетнего путешествия по просторам страны Библиофилии. А у немногих счастливцев стоит на книжной полке рядом с работами Шилова, Мартынова, Беркова, Смирнова-Сокольского, Уткова, Осетрова, Ласунского и небольшая книжечка Анушкина, выпущенная впервые шесть лет тому назад симферопольским издательством «Таврия».
Сборник, представляемый на суд читателя, - это история страны в документах ЦК КПСС и КГБ, повествующих о репрессиях в СССР, главным образом с 1937 по 1990 год. Сборник составлен из документов Общего отдела ЦК КПСС, куда поступали доклады КГБ о преследованиях граждан страны за инакомыслие. В документах «секретных» и «совершенно секретных», направлявшихся с Лубянки{1} на Старую площадь{2}, сообщалось буквально обо всем: о подготовке агрессии против соседних стран, об арестах и высылке опасных диссидентов П.Г. Григоренко, В.К. Буковского и других, о том, что говорил со сцены сатирик М.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В интересной книге М. Брикнера собраны краткие сведения об умирающем и воскресающем спасителе в восточных религиях (Вавилон, Финикия, М. Азия, Греция, Египет, Персия). Брикнер выясняет отношение восточных религий к христианству, проводит аналогии между древними религиями и христианством. Из данных взятых им из истории религий, Брикнер делает соответствующие выводы, что понятие умирающего и воскресающего мессии существовало в восточных религиях задолго до возникновения христианства.