Ундина - [7]
Тем утешал, что возврат для него невозможен;
к тому же
Мнилось ему, что Ундина была рождена не для
низкой
70 Доли; и, словом, он верил, что все то не случай,
а божий
Промысел было. И так один за другим неприметно
Дни уходили, ясные, тихие. Но и в спокойном
Этом быту напоследок случилось расстройство:
привыкли
Каждый вечер рыбак и рыцарь, отужинав, с полным
Кубком час-другой проводить в разговоре радушном;
Вдруг недостало вина: запас рыбака небогатый
Вышел; а нового взять было негде. Наморщив
Лбы, сидели Гульбранд и рыбак за столом;
а Ундина,
Глядя на них, умирала со смеху. Скучен и долог
80 Был тот вечер, и рано все разошлись. На другой
день
Около ужина вышла Ундина из хижины. "Вы мне.
Оба несносны, - сказала она, - не хочу я на ваши
Длинные лица смотреть и слушать вашу зевоту",
С этим словом захлопнула двери и скрылась.
А вечер
Был ненастен, ветер шумел, и море сердилось.
В страхе рыбак и рыцарь вскочили, вспомнив, как
в первый
Раз они перепуганы были Ундиной. Но только
В двери за нею они собрались побежать, как
Ундина
Им навстречу явилась сама. "За мною! за мною
90 Все! - закричала она, - гостинец прислало нам
море;
Бочка, и, верно, с вином, лежит на песке". За
Ундиной
Все пошли, и подлинно бочка нашлася; поспешно
Рыцарь, старик и с ними Ундина ее покатили
К хижине; буря сбиралась; сквозь сумерки было
Видно, как на море волны свои подымали седые
Головы, дождь вызывая из туч; и тучи бежали
Шибко и шумно, как будто грозяся напасть на
идущих;
Вот уж начали сыпаться первые капли. Ундина
Вдруг повернула головку и, пальчик поднявши,
сердито
100 Им погрозила туче и ей закричала: "Смотри ты,
Туча, не смей замочить нас; еще нам далеко до
дома".
С сердцем рыбак ей сказал: "Уймися, Ундина,
грех!" И, умолкнув,
Стала она про себя потихоньку смеяться. Однако
Засухо все добралися до места; но только успели
Бочку под кровлю поставить и вскрыть и отведать,
какое
Было вино в ней, как дождь проливной зашумел,
зашатались
С скрыпом деревья, и море дико завыло. Но бурю
В хижине скоро забыли; за полными кружками
снова
Ум разогрелся, и ожили шутки; и этой беседе
110 Прелесть двойную давал огонек, всегда столь
приятный
В теплом приюте, при шуме ветра и моря, во время
Ночи ненастной. Но вдруг старик, как будто что
вспомнив,
Стал задумчив; потом, помолчавши минуту,
сказал он:
"Царь небесный, помилуй нас грешных! Мы здесь
на досуге
Шутим и этим прекрасным вином веселимся;
а бедный
Прежний хозяин его, быть может, погиб и, волнами
Брошенный бог весть куда, лишен погребенья".
При этом
Слове Ундина с лукавой усмешкой подвинула
кружку
К рыцарю. "Пей, не бойся", - она прошептала. Но
рыцарь
120 За руку взял старика и воскликнул: "Я честью
клянуся,
Если б могли мы его отыскать и спасти, то ночная
Буря помехою мне не была бы; с опасностью
жизни
Я бы на помощь к нему побежал; зато обещаюсь,
Если когда возвращуся в край обитаемый, вдвое,
Втрое ему иль детям его заплатить за прекрасный
Этот напиток, который без воли его нам достался".
Добрый старик кивнул головою в знак одобренья;
В нем успокоилась совесть, и с большим вкусом он
допил
Кружку. Но тут Ундина сказала Гульбранду: "Ты
денег
130 Сколько угодно можешь за это вино рассорить;
но бросаться
В воду и жизни своей не жалеть... вот это уж
глупо
Сказано было; а что же будет со мною, когда ты,
Милый, погибнешь? Не правда ль, не правда ль,
ты лучше с Ундиной
Здесь останешься?" - "Правда, Ундиночка",
рыцарь с улыбкой
Ей отвечал: "Признайся ж, что глупо сказал ты;
ведь каждый
Сам себе ближе; и что до других нам?.." Старушка,
услышав
Это, тяжко вздохнула; а добрый рыбак, не
стерпевши,
Начал кричать на Ундину: "У турков, у нехристей,
что ли,
Выросла ты, прости мне, господи? Что за горячку
140 Снова ты нам говоришь, греховодница?" Вдруг
замолчавши,
Робко Ундина прижалась к Гульбранду; потом
прошептала:
"Что же такое сказала я им? Уж и ты не сердит ли,
Милый мой рыцарь?" Но рыцарь, пожавши ей руку,
расправил
Кудри, упавшие кольцами ей на глаза, и ни слова
Ей не ответствовал: брань рыбака его оскорбила.
Так сидели все четверо, молча, нахмуривши брови;
Добрую четверть часа продолжалося это молчанье.
Глава VI
О ТОМ, КАК РЫЦАРЬ ЖЕНИЛСЯ
1 Вдруг, шатнувшись, тихохонько стукнула дверь; и
невольно
Вздрогнули все, как будто недоброе что-то почуя:
Страшный лес был близко, а к хижине доступ
разливом
Был загражден человеку живому; кому же в такую
Позднюю пору зайти к ним? Они с беспокойством
смотрели
Друг на друга. Снева послышался стук;
и поспешно
Рыцарь схватился за меч. "Не поможет твой меч,
сотворивши
Крест, рыбак прошептал, - когда здесь случается
с нами
То, о чем и подумать боюсь я". Но в эту минуту
10 Прыгнула с места Ундина и в дверь закричала
сердито:
"Кто там? Если то ваши проказы, духи земные,
Будет беда вам; мой дядя Струй вас порядком
проучит".
Пуще прежнего все оробели, слова те услышав.
Друг на друга взглянули старик и старушка;
а рыцарь
Встал и хотел уж Ундину спросить, но тут из-за
двери
Голос сказал: "Я не дух, человек, христианин;
впустите
Ради господа бога меня". При этом поспешно
Ундина
Дверь отперла и, поднявши ночник, во внутренность
«“Где ты, милый? Что с тобою?С чужеземною красою.Знать, в далекой сторонеИзменил, неверный, мне;Иль безвременно могилаСветлый взор твой угасила”.Так Людмила, приуныв,К персям очи приклонив,На распутии вздыхала.“Возвратится ль он, – мечтала, –Из далеких, чуждых странС грозной ратию славян?”…».
Собираясь перелагать на русский язык древнегреческую пародию на «Илиаду» - поэму «Батрахомиомахия» («Война мышей и лягушек»), Вас. Жуковский написал предысторию этой войны, о мирной поначалу беседе царя лягушек с царевичем мышей.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Великий поэт, основоположник романтизма в русской литературе Василий Андреевич Жуковский (1783–1852) – выдающаяся личность первой половины XIX века, сочетавший в себе высокую гражданскую позицию, необыкновенную душевную щедрость и незаурядный поэтический талант. «… Жуковский имел решительное влияние на дух нашей словесности, к тому же переводный слог его останется всегда образцовым», – писал Пушкин, ученик поэта. Мелодическая и завораживающая поэзия Жуковского с удивительной точностью передавала лирику человеческой души и подлинного чувства.Помимо стихотворений, в книгу вошли баллады, поэмы, сказки, басни, а также избранная проза.