Умри сегодня - [100]
За рулем был Эдвардс. Он, в отличие от напарника, обычно молчал. Они работали вместе уже много лет. Сидевший рядом Трандл вглядывался в темноту в надежде увидеть машину, которая несколько минут назад чуть не влетела в них на полном ходу. Она должна быть где-то впереди, на проселочной дороге. Здесь на несколько миль ни одного перекрестка, а съехать и спрятаться где-нибудь она просто не успела бы.
Мигалка «Ауди» бросала зловещие синие отсветы на живую изгородь по обеим сторонам дороги. Трандл взглянул на спидометр – 80 миль в час. И хотя он полностью доверял Эдвардсу как водителю, ему было слегка не по себе. Уже стемнело, и в воздухе висел легкий туман – не лучшие условия для преследования на проселочной дороге. Но этот идиот впереди явно опасен, его нужно остановить.
Все произошло так неожиданно и так быстро, что они не успели разглядеть ни марку машины, ни ее номер. Универсал, возможно, «Форд Мондео». Эдвардс готов был поспорить, что это какой-нибудь подросток под кайфом из Кроули или Брайтона.
Включилась рация. Диспетчер бесстрастным голосом сообщил:
– Внимание! Всем, кто находится в районе шоссе А-двадцать семь и А-двадцать три. Разыскивается машина – виновник ДТП на А-двадцать семь. Последний раз видели на А-двадцать семь, ехала в сторону Уэртинга. «Форд Мондео»-универсал серебристого цвета, номер Гольф-Янки-один-четыре-Гольф-Ромео-Эксрей. Если увидите машину, не приближайтесь к ней и немедленно сообщите нам. Передано в двадцать сорок пять. «Сьерра-Оскар» наготове.
Трандл нажал кнопку на своей рации:
– Мимо нас только что на большой скорости проехала похожая машина. Следуем за ней, чтобы опознать машину и поговорить с водителем. Будем держать вас в курсе.
Он взял ручку и попытался на ходу записать номер машины на тыльной стороне ладони. Затем посмотрел по базе, откуда она выехала и куда могла направляться, а также проверил страховку – не поменялся ли владелец. Каково же было удивление Трандла, когда выяснилось, что это служебная машина полиции Сассекса.
– Хоутел-Танго-два-восемь-один, где вы находитесь? – спросил диспетчер.
Что за ерунда? Во всех полицейских машинах и на каждой рации есть спутниковый навигатор. Данные выводятся на экраны мониторов в диспетчерской, и они всегда могут отследить перемещение любой машины.
– В смысле «где мы находимся»? – переспросил Трандл. – А вы нас разве не видите?
– У нас накрылись мониторы. Опять.
– Ясно. Мы примерно в миле к западу от А-двадцать три, рядом с Болни.
И вдруг «Форд» возник прямо перед ними, в каких-нибудь двух сотнях ярдов. Он стоял на пересечении с главной дорогой – оживленной трассой, соединявшей Болни и Коуфолд. «Ауди» рванула вперед и резко затормозила. Трандл разглядел номер: GY14 GRX.
Есть!
Вот за такие моменты он любил работу в полиции.
– Видим объект Гольф-Янки-один-четыре-Гольф-Ромео-Эксрей.
– Обгоните его и выясните, кто за рулем. Только убедитесь, что водитель не опасен.
Эдвардс помигал фарами и дал короткий предупреждающий сигнал сиреной. Трандл отстегнул ремень и уже хотел броситься к машине, но тут «Форд» выскочил на перекресток и, едва не столкнувшись с фурой, скрылся из виду. Эдвардс осторожно выехал на главную дорогу – он помнил, что мигалка на машине без опознавательных знаков не так заметна, как на обычной полицейской машине.
– Куда он поехал? – спросил Эдвардс.
По шоссе в обе стороны двигались машины, и «Форд» легко мог уйти.
– Туда, – с уверенностью сказал Трандл, показывая направо.
Эдвардс так резко нажал на газ, что у его напарника на миг перехватило дыхание. «Ауди» помчалась вперед. От «Форда» ее отделяли две машины.
– Хоутел-Танго-два-восемь-один, констебль Трандл.
– Хоутел-Танго-два-восемь-один, говорите.
– Не удалось остановить объект. У нашего водителя высшая категория, машина соответствует требованиям. Запрашиваю разрешение на преследование.
Трандл не сводил глаз с трех машин впереди. На этой дороге трудно обгонять. «Форд» тем временем постепенно отрывался.
– Хоутел-Танго-два-восемь-один, какие у вас дорожные условия?
– Дождь и туман, скользко, но видимость пока приличная. Дорога свободная. На данный момент оцениваю ситуацию как безопасную, – ответил Трандл.
– Продолжайте докладывать о ситуации на дороге и вашем местоположении. Мы свяжемся с оперативным дежурным.
– Вас понял.
Через несколько секунд они услышали голос инспектора Ким Шервуд:
– Хоутел-Танго-два-восемь-один, это ОПС-один. Преследование разрешаю.
– Спасибо, мэм, – отозвался Трандл.
– У нас включились мониторы. В вашем районе две машины, еще одна в пути. Также со стороны Гатуика едет машина без опознавательных знаков. Мы постараемся прислать еще несколько водителей с высшей категорией.
Трандл снова вжался в сиденье. Эдвардс по встречной обогнал одну из машин, затем дорога пошла вверх, и какое-то время они не видели, что происходит впереди. Когда подъем закончился, они обогнали вторую машину. До «Форда» оставалось ярдов сто пятьдесят. Разрыв между ними стремительно сокращался. Перед «Фордом» возник фургон.
Трандл следил за дорогой, время от времени поглядывая на спидометр. 88 миль в час.
– Хоутел-Танго-два-восемь-один, движемся со скоростью восемьдесят восемь миль в час, ограничение – шестьдесят, – сообщил Трандл.
Когда Олли и Каро Хэркурт увидели дом своей мечты – огромный красивый особняк в георгианском стиле, – они не смогли устоять перед его очарованием. И, хотя дом был старым и очень запущенным, супруги купили его, потратив все свои средства. Однако в первый же день приезда Олли, Каро и их двенадцатилетней дочери Джейд стало ясно, что в особняке обитает кто-то еще. С ними стали происходить странные пугающие истории, казалось, кто-то настроен против семьи. Вскоре Олли и Каро узнают ужасное прошлое дома на Холодном холме и понимают, что им всем грозит страшная опасность…
Джейми Болл возвращался домой, когда ему с подземной автостоянки позвонила невеста Логан. Сквозь помехи он уловил испуг в ее голосе, затем она вскрикнула, и связь прервалась. Крайне обеспокоенный, Джейми звонит в полицию. Полицейские прибывают на стоянку в считаные минуты, но Логан бесследно исчезла. В тот же день дорожные рабочие в другой части города раскопали останки молодой женщины, погибшей тридцать лет назад. Поначалу Рою Грейсу и его команде два этих события кажутся не связанными между собой. Но в Брайтоне пропадает еще одна молодая женщина и обнаруживается еще один труп из прошлого.
Прощаясь с холостяцкой жизнью, Майкл Харрисон устроил мальчишник, закончившийся трагично: сам он, главный виновник праздника, бесследно исчез, а четверо его лучших друзей погибли. Расследовать преступление берется детектив Рой Грейс, который подобные исчезновения принимает как личный вызов – когда-то при невыясненных обстоятельствах пропала его жена, и с тех пор у него на сердце незаживающая рана.
В центре Брайтона произошло дорожно-транспортное происшествие. Под колесами рефрижератора погиб юноша велосипедист. В ДТП участвовали еще две машины, за рулем которых находились молодая женщина Карли Чейз и парень-лихач, тут же покинувший место аварии. Казалось бы, обычная трагедия большого города — не более того. Однако вскоре один за другим полиция обнаруживает трупы водителя рефрижератора и парня-лихача, убитых с предельной жестокостью. Дело передается в отдел тяжких преступлений, которым руководит суперинтендент Рой Грейс.
После почти двадцатилетнего брака, который Виктор и Джоан заключили по любви, от былого чувства ничего не осталось. Все их эмоции свелись к злобе, отвращению и смертельной скуке. На стороне у Виктора есть шикарная проститутка Камилла, а у Джоан — дюжий таксист Дон. В конце концов супруги решают разрубить семейный узел — правда, весьма радикальным способом. Каждый замыслил убийство…
Драга «Арко Ди» во время работы в Шорэмской гавани подняла с морского дна завернутый в пластик труп. Логически объяснимая версия, что покойник был захоронен в море, отвергнута как безосновательная, поскольку вскрытие показало: у погибшего отсутствуют жизненно важные органы. Загадка неизмеримо усложняется: либо это ритуальное убийство, либо органы изъяты для трансплантации. Суперинтендент Рой Грейс собирает свою любимую команду криминалистов и приступает к расследованию…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
… напасть эта не миновала и областной центр Донское на юго-востоке российского Черноземья. Даже люди, не слишком склонные к суевериям, усматривали в трех девятках в конце числа этого года перевернутое «число Зверя» — ну, а отсюда и все катаклизмы. Сначала стали появляться трупы кошек. Не просто трупы. Лапы кошек были прибиты гвоздями к крестам, глаза выколоты — очевидно, еще до убийства, а горло им перерезали наверняка в последнюю очередь, о чем свидетельствовали потеки крови на брюшке. Потом появился труп человеческий, с многочисленными ножевыми ранениями.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Майор Пол Шерман – герой романа, являясь служащим Интерпола, отправляется в погоню за особо опасным преступником.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
"Закон триады" продолжает серию романов о независимом и решительном инспекторе Чэне.Вместе с детективом американской полиции Кэтрин Рон он расследует исчезновение Вэнь Липин, муж которой находится в США. Связанный с китайской мафией, он является важной фигурой в деле о незаконной иммиграции, которым занимается американское правосудие. Сумеет ли Чэнь и его американская коллега опередить бандитов триады, которые охотятся за Вэнь?
Для детектива суперинтендента Роя Грейса наступает горячее время. Ему поручено охранять восходящую звезду Голливуда Гею Лафайет, которая приезжает в Брайтон на съемки. Несколько дней назад кто-то покушался на ее жизнь, и это обстоятельство не на шутку встревожило брайтонскую полицию. Вскоре на птицеферме в сельской местности находят изуродованное тело, но у следствия нет никаких оснований связывать это убийство с приездом звезды. Однако события начинают стремительно развиваться, и Рой Грейс со своей командой профессионалов криминалистов оказываются вовлечены в отчаянную гонку за спасение Геи от маньяка, который ни перед чем не остановится, чтобы ее убить…
Суперинтендент Рой Грейс расследует дело о дерзкой краже со взломом, во время которой подверглась зверским истязаниям старая женщина, впоследствии скончавшаяся в больнице. Похищены антикварные вещи общей стоимостью примерно десять миллионов фунтов. По мере того как детектив и его команда криминалистов обнаруживают все новые факты, становится ясно, что один из главных действующих лиц кровавой драмы — Гэвин Дейли, девяностопятилетний брат погибшей, и через него можно выйти на преступные сообщества не только Брайтона, но и Нью-Йорка…
В ту ночь, когда миллионер Брайан Бишоп зверски убил свою жену, он находился в 60 милях от места преступления. Мысль абсурдная, однако все улики неумолимо свидетельствуют против него. Вскоре при таких же жутких обстоятельствах убита менеджер кинокомпании Софи Харрингтон. Бишоп дает путаные показания, не в силах ничего объяснить. А в это время брайтонский маньяк, как окрестили убийцу репортеры, охотится за новой жертвой. Суперинтендент Рой Грейс принимает вызов и вступает, по его собственным словам, в поединок с дьяволом…
Питер Джеймс – один из лучших британских писателей детективов. Ли Чайлд Питер Джеймс проник в самую суть полицейских процедур – и во внутренний мир реальных детективов – так, как никто из британских авторов до него. Его герой, Рой Грейс, возможно, не самый «живой» полицейский, не испытывает проблем с алкоголем, лишним весом или жизненной неустроенностью – но он один из самых достоверных персонажей. The TimesПитер Джеймс – создатель всемирно признанной серии романов о суперинтенданте Рое Грейсе, автор множества бестселлеров New York Times и Sunday Times, лауреат ряда литературных премий.