Умри, если любишь - [73]
– Да. Это ты, Уилл?
– Ты до сих пор не можешь вспомнить, да? – полюбопытствовал голос.
– Извините, вы кто?
– Я оставил тебя в живых, Ричард. Пришел навестить, постоял у твоей кровати… мог покончить с тобой, но не сделал этого. Ты должен быть мне благодарен.
– Это ты, да? – Ричард в испуге посмотрел на дверь: вдруг мужчина стоит там, разговаривает с ним, глядя через стекло. – Где Дэн? Что ты с ним сделал?
Тишина.
– Я начинаю вспоминать, что произошло, – продолжил Ричард. – Я практически вижу твое лицо. Скоро я вспомню все. И тебе лучше сдаться полиции до того, как она придет за тобой.
– Только после того, как доведу дело до конца, – ответил мужчина.
– Пожалуйста, остановись, – взмолился парень. – Я не знаю, зачем ты это делаешь, но остановись. Отпусти его.
– Для твоего брата уже все кончено.
– Нет! – воскликнул Ричард, замотал головой, из глаз полились слезы. – Нет, скажи, что с ним все в порядке. Скажи, что ты не причинил ему вреда! Пожалуйста!
– Сожалею.
– Но почему? – вскричал Ричард. – Почему?
– Потому что я хочу, чтобы вы все поняли. – Голос мужчины вдруг дрогнул от эмоций. – Я хочу, чтобы вы поняли, как это больно. И я думаю, ты уже начинаешь понимать, правда, Ричард?
Глава 59
– По-прежнему ничего? – спросил Гаснер, когда детектив-сержант Дейвис уселся по другую сторону стола.
– Они перевернули квартиру вверх дном, – ответил тот. – Вытащили из компьютера все, что только можно. Помимо фотографии и письма, отправленного Эмме Холден от лица Дэна, ничего нет – ни о местонахождении Дэна, ни о случившемся с ним.
Гаснер пожевал нижнюю губу, барабаня пальцами по столу.
– Они нашли кое-что интересное, – продолжил Дейвис, – хотя не знают, имеет ли это отношение к нашему делу.
– Продолжай.
Сержант достал из папки, которую принес с собой, конверт и протянул детективу.
– Эти фотографии нашли в его спальне, спрятанными в матрасе. Он прорезал дыру в обивке и сунул их туда.
Гаснер просмотрел все двадцать фотографий.
– Кто-нибудь знает, кто эта девушка? – спросил он.
Дейвис покачал головой.
– Это не фотографии на отдыхе, – указал детектив. – За девушкой велась слежка.
– И я так подумал, – кивнул напарник. – Поэтому и решил показать их тебе. Хотя по-прежнему не понимаю, как связать их с нашим расследованием.
– Кто знает, – пожал плечами Гаснер. – Но я думаю, эти фотографии надо показать Эмме Холден.
– Эмма? – спросил Уилл. – Ты где?
– Иду к станции подземки, чтобы поехать домой.
– Ты не с Лиззи?
– Нет, одна. У Лиззи сегодня дневной спектакль, а потом и вечерний. Я ездила к Гаю Робертсу. И у меня появилась идея насчет того, как мы можем что-то выяснить о Дэне. Хотя шансы невелики.
– Ничего не делай до моего приезда. Возвращайся в квартиру и жди меня. Я могу подъехать даже раньше тебя.
– А что такое?
– Ничего. Не нравится мне, что ты одна, учитывая, что за тобой всюду следуют репортеры. Я только что прочитал газету.
– Оттуда я и почерпнула идею.
– Это ты о чем?
– Объясню, когда ты подъедешь.
– Ты уверена, что хочешь именно этого? – спросил Уилл уже в квартире Эммы, когда та направилась к телефонному аппарату. – Я хочу сказать, что, идя на контакт с прессой, ты побуждаешь их выдавать больше статей о тебе. Они могут еще глубже копнуть твою личную жизнь.
– Они могут, – Эмма сняла трубку, – но этот парень – лучший свидетель, который у нас есть. Если он следил за нами, тогда, возможно, видел что-то или кого-то, и как знать, вдруг эта информация поможет нам найти Дэна.
– А так он не мог этого сказать? – спросил брат. – Если бы он заметил что-то подозрительное, то наверняка уже обратился бы в полицию.
– Есть и такой вариант. Хотя он мог увидеть что-то такое, что не показалось ему важным, но на самом деле очень даже важное.
– Ты уверена, что не ищешь человека, чтобы выместить на нем свое зло? – Уилл пристально смотрел на сестру. – Ты сама сказала, что он напугал тебя тем вечером, когда позвонил в домофон. И ты бежала за ним полмили.
– Если он даст нам ниточку, ведущую к Дэну, плевать я хотела на все остальное, что он сделал, – ответила Эмма, набирая номер редакции газеты.
– Огромное вам спасибо, – поблагодарила она собеседника, записав все необходимое в блокнот, который лежал рядом с телефонным аппаратом. – Вы мне очень помогли. – И положила трубку на рычаг.
– Имя-фамилию тебе дали? – спросил Уилл.
– Да, – кивнула Эмма. – Все фотографии для этой статьи газета получила от одного человека. Фотографа-фрилансера, которого зовут Дэвид Шерборн.
– Тебе сказали, как с ним связаться?
– Дали телефон и адрес. Думаю, нам лучше поехать туда и увидеться с ним лицом к лицу. Телефонный звонок может его напугать.
– Может, он и сейчас следит за нами. – Уилл подошел к окну и выглянул на улицу.
– Даже не предполагай такого! У меня мурашки по коже бегут!
– Это совсем другая история, – сказал брат. – Этот парень не безумец, как Стивен Майерс. Он работает.
– Именно так и сказал Гай Робертс, но при этом он преследует меня, каким бы ни был его мотив.
– Точно, – согласился Уилл. – Но ты все равно хочешь встретиться с ним?
– Да. Как я это себе представляю, выбора у меня нет.
– Вот этот дом, – Эмма уже стояла перед выкрашенной синей краской дверью.
Однажды Борис Павлович Бeлкин, 42-лeтний прeподаватeль философского факультета, возвращается в Санкт-Пeтeрбург из очередной выматывающей поездки за границу. И сразу после приземления самолета получает странный тeлeфонный звонок. Звонок этот нe только окунет Белкина в чужое прошлое, но сделает его на время детективом, от которого вечно ускользает разгадка. Тонкая, философская и метафоричная проза о врeмeни, памяти, любви и о том, как все это замысловато пeрeплeтаeтся, нe оставляя никаких следов, кроме днeвниковых записей, которые никто нe можeт прочесть.
Выйдя на улицу, чтобы немного прийти в себя после бурного выпускного вечера, шестнадцатилетняя Мария Вестон исчезает навсегда. Девушку считают погибшей, однако спустя двадцать пять лет одноклассники начинают получать от нее письма с угрозами. Неужели она жива и долгие годы скрывалась, но зачем? Больше остальных напугана успешная предпринимательница Луиза Уильямс, которая уверена, что страшная судьба Марии целиком и полностью лежит на ее совести. Роман Лоры Маршалл — это будоражащее кровь погружение в бездну страхов, сомнений, амбиций и не изжитых комплексов.
Кен Фоллетт — один из самых знаменитых писателей Великобритании, мастер детективного, остросюжетного и исторического романа. Лауреат премии Эдгара По. Его романы переведены на все ведущие языки мира и изданы в 27 странах. Содержание: Скандал с Модильяни Бумажные деньги Трое Ключ к Ребекке Человек из Санкт-Петербурга На крыльях орла В логове львов Ночь над водой.
В самой середине 90-тых годов прошлого века жизнь приобрела странные очертания, произошел транзит эпох, а обитатели осваивали изменения с разной степенью успешности. Катя Малышева устраивалась в транзитной стадии тремя разными способами. Во-первых, продолжала служить в издательстве «Факел», хотя ни работы, ни денег там почти не наблюдалось. Во-вторых редактировала не совсем художественную беллетристику в частных конторах, там и то и другое бытовало необходимом для жизни количестве. А в третьих, Катя стала компаньоном старому другу Валентину в агентстве «Аргус».
Наталия Новохатская Предлагает серию развернутых описаний, сначала советской (немного), затем дальнейшей российской жизни за последние 20 с лишком лет, с заметным уклоном в криминально-приключенческую сторону. Главная героиня, она же основной рассказчик — детектив-самоучка, некая Катя Малышева. Серия предназначена для более или менее просвещенной аудитории со здоровой психикой и почти не содержит описаний кровавых убийств или прочих резких отклонений от здорового образа жизни. В читателе предполагается чувство юмора, хотя бы в малой степени, допускающей, что можно смеяться над собой.