Умри, если любишь - [11]
– Никогда, – резко ответила Эмма, и собственный голос показался ей очень воинственным.
– Я уверен, что вы правы, – кивнул Гаснер, – но должен спросить, вы понимаете? То есть нет известных вам причин, объясняющих, почему у него могло возникнуть желание выйти из квартиры и отбыть в неизвестном направлении, никого не предупредив?
– Нет.
Эмма подавила искушение озвучить причину, которая не выходила у нее из головы: Дэн скрылся, потому что не хотел жениться на ней.
– Дэн и Ричард не ссорились?
– Они действительно очень близкие друзья. Если б не случившееся, Ричард стал бы свидетелем Дэна на свадьбе.
– Ричард был в вашей квартире, когда вы уходили?
– Нет.
– Вы знали, что Ричард собирается прийти?
– Он собирался подъехать на мальчишник позже.
– Так что изменилось?
– Я не знаю.
– Кто, по-вашему, напал на Ричарда, Эмма?
– Не знаю. – Она смотрела на него с молчаливой мольбой. – Может, кто-то ворвался в квартиру с целью ограбления… В нашем районе есть определенные проблемы с наркоманами.
– Вы не верите, что это сделал Дэн?
– Нет, не верю.
– Вы понимаете, что нападение на Ричарда мы трактуем как покушение на убийство? – спросил Гаснер. – И если Ричард умрет, будет проводиться уже расследование убийства?
– Разумеется, понимаю.
– Поэтому, если вы что-то знаете, если у вас есть информация, которая может помочь следствию, тогда вы поступите правильно, сообщив ее нам здесь и сейчас.
– Больше я ничего не знаю, – ответила Эмма. – Я рассказала все, что мне известно.
После короткой паузы детектив произнес:
– У нас есть свидетели, которые видели Дэна на лестнице, убегающим из квартиры примерно за час до того, как приехали вы и нашли Ричарда.
Глава 7
Он провел какое-то время у дверей больницы, наблюдая за входящими и выходящими посетителями и пациентами, лица которых рассказывали тысячи историй надежды и боли, физической и душевной.
Он знал, что они чувствовали.
Почувствовав, что готов, вошел в здание и направился к палате. Он знал, где находится Ричард: медсестра очень подробно все объяснила, когда он представился ближайшим родственником. Ему даже сказали, что он может навещать Ричарда, не придерживаясь официальных часов приема посетителей. И ведь есть еще люди, которые обвиняют в отсутствии гибкости Национальную систему медицинского обслуживания населения…
Он подходил к палате, когда нервы дали о себе знать. А если кто-то спросит, к кому он идет? Но он не повернул назад. Причины, заставляющие его так поступать, – правильные, а этого хватило, чтобы отмести все страхи.
Глава 8
– Они думают, это сделал он, так? – спросила Эмма, глядя на Лиззи, которая сидела на другом конце дивана, уставившись в никуда. – Они действительно думают, что Дэн пытался убить Ричарда?
– Похоже на то, – подруга медленно кивнула. – Знаешь, будь я на их месте и получи информацию о том, что кто-то видел, как Дэн убегал из квартиры, я бы, скорее всего, пришла к такому же выводу. Не думаю, что им есть на что опереться, кроме этих показаний.
– Но он мог убегать от кого-то еще! – Эмма пыталась убедить и себя, и Лиззи, что такое возможно. – От человека, который напал на Ричарда!
– Мог, – кивнула девушка. – Беда в том, – она повернулась к Эмме, – что мы этого не знаем, правда? Никто не знает, что произошло, кроме Дэна. А он не выходит на связь.
Обе посмотрели на мобильник, лежащий на столе.
Эмма покачала головой.
– Я не понимаю, почему он пытается дозвониться, но при этом держит телефон выключенным.
– Я тоже.
– Почему ты не сказала полиции, что Дэн тебе звонил?
– Не знаю, – призналась Эмма. – Наверное, подумала, что у них останется еще меньше сомнений в виновности Дэна, если скажу.
– Это я понимаю.
– Думаешь, мне следовало сказать?
– Я нахожу странным, что ты не сказала.
Эмма кивнула:
– Ты, вероятно, права, но теперь уже поздно. Если скажу теперь, они зададутся вопросом, почему я не сказала сразу.
– А если бы, сказав о звонке Дэна, ты помогла бы расследованию?
– Как?
– Не знаю, но, возможно, они смогли бы засечь его мобильник или что-то в этом роде…
– Но, возможно, сказать полиции – не лучший вариант? – ответила Эмма. – Дэн убегал не без причины. Вдруг, рассказав полиции, я только усугублю ситуацию? Я хочу сказать, их не так уж и волнует безопасность Дэна, правда?
– Тебе не понравился этот Гаснер, да? – Лиззи озабоченно смотрела на подругу.
– Нет. Есть в нем что-то такое… Что-то раздражающее.
– Знаешь, мне он тоже не понравился. Очень уж самодовольный. А самодовольство я на дух не выношу!
– И он обставлял все так, будто я прикрываю Дэна.
– Но ты и прикрываешь, – заметила Лиззи.
Эта горькая истина остановила разговор, и в какой-то момент тишина стала просто оглушающей.
– Я тревожусь, – признала Эмма, прервав долгую паузу. – По-прежнему не думаю, что это сделал Дэн, но чем больше узнаю, тем меньше в этом уверена.
– Это понятно.
– Я хочу сказать… – Слова вдруг застряли у нее в горле. – В прошлом я ошибалась в выборе….
– Ты про Стюарта? – спросила Лиззи.
Эмма кивнула.
– Ты ничего не рассказывала о том, что между вами произошло.
– Потому что хотела забыть. Я думаю, что копаться в прошлом – занятие вредное. Случившееся со Стюартом – древняя история.
Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.