Улыбка Афродиты - [17]

Шрифт
Интервал

– Просто дайте мне минут пять, чтобы прийти в себя. Пожалуйста.

Я нерешительно остановился, убежденный мольбой в ее голосе. Казалось, она вышла из состояния транса, но меня беспокоило, что она сильно дрожит, – ночной воздух был не настолько холодным. Я оглянулся на ближайший домик.

– Ладно. Только подождите минутку.

Вспомнив, что видел на маленькой террасе сушившееся белье, я отыскал его, снял что-то похожее на покрывало и положил под камень несколько промокших евро. Когда я вернулся, девушка сидела съежившись и продолжала дрожать. Я накинул ей на плечи покрывало, она благодарно посмотрела на меня и закуталась в него.

– Спасибо.

Несколько минут мы сидели молча. Я старался рассмотреть ее в темноте. Закутанная в огромное потрепанное покрывало, без очков, с прилипшими к голове волосами, она выглядела еще более беззащитной, чем раньше, хотя понемногу перестала дрожать.

– Что случилось? – спросил я.

Она не смотрела в мою сторону.

– Не знаю. Я задумалась. Как будто забыла, где нахожусь. И вдруг поняла, что я в воде, а потом почувствовала, как вы вытаскиваете меня на берег.

Я вспоминал свои впечатления, и мне показалось, что она прыгнула. Скорее, она свободно скользнула вниз. Но вслух я ничего не сказал, а вместо этого решил доставить ее туда, где тепло и сухо.

– Куда вас отвести? – спросил я. – У вас есть здесь семья или друзья?

Она покачала головой.

– Вы что, хотите сказать, что совсем одна здесь?

– Да. Я снимаю комнату. Это недалеко.

– Вам нужно переодеться в сухое. Сможете дойти?

Подумав, она кивнула и поднялась на ноги. Когда я обнял ее за плечи, она немного напряглась, но потом прижалась ко мне и позволила себя отвести. Она едва доставала мне до плеча. Мы молчали, только изредка она говорила, куда идти. Я пытался решить, что мне делать, когда мы доберемся до ее дома. Если она действительно живет одна, ее нельзя оставлять вот так, иначе она может повернуться и отправиться прямо туда, где я ее нашел.

Мы шли около получаса, хотя она и говорила, что живет недалеко. Дом находился на узенькой улочке на склоне горы – просторное здание, окруженное невысокой стеной. Снаружи висел плакат о сдаче комнат для отдыхающих. В окнах горел свет, но, когда я хотел свернуть к главному подъезду, девушка указала мне на невысокое здание, которое, по-видимому, когда-то было гаражом.

– Моя комната здесь.

У двери, покопавшись в мокрой одежде, она вытащила ключ. Когда мы вошли, я нашел выключатель и зажег свет. Комната была обставлена скромно, но имела чистый и аккуратный вид. Увидев вещи, висевшие в шкафу, и узкую кровать, я понял, что она действительно живет одна.

– Пойду переоденусь, – сказала она и тут впервые заметила, что я тоже промок насквозь. И наконец узнала меня: – Я вас видела сегодня вечером, правильно? Вы сели за мой столик.

– Да.

Ее глаза были удивительного бледно-зеленого оттенка. Заметив мой взгляд, она немного смутилась, хотя, по-моему, ей уже пора было бы привыкнуть.

– Вы за мной следили? – спросила она.

– Нет.

Она как будто задумалась, верить мне или нет, затем прошла в ванную и вернулась с полотенцем.

– Боюсь, что у меня нет ничего подходящего для вас, чтобы переодеться.

– Этого достаточно, – ответил я, взяв полотенце.

– Я сейчас вернусь.

Она ушла в ванную и закрыла за собой дверь. Я услышал шум льющейся воды. Пока ее не было, я осмотрелся и заметил на ночном столике пузырек с пилюлями. Я взял его, чтобы прочитать название, оно было написано по-гречески. Мне показалось, что это одно из тех лекарств, которые аптекари продают без рецепта. Пузырек был на четверть пуст. Я уже хотел поставить его обратно, когда дверь ванной открылась: я не заметил, что плеск воды прекратился.

– Они помогают мне заснуть, – объяснила девушка, увидев у меня в руке пилюли.

– Вы сегодня принимали их?

– Несколько штук, но ничего не помогло. Я не хотела больше принимать их, поэтому вышла прогуляться.

– Вы что-нибудь пили?

Она кивнула:

– Наверное, я глупо поступила?

– Похоже, что да.

Девушка присела на край кровати. После душа, с обернутым полотенцем волосами и посвежевшей кожей, она выглядела значительно лучше.

– Смешно, но сейчас мне кажется, что я могла бы проспать целую неделю. – Она взглянула на свои руки, лежавшие на коленях, а потом снова на меня. – Я даже не знаю, как вас зовут.

– Роберт.

– Роберт. Спасибо вам.

– Я тоже не знаю вашего имени.

– Простите. Меня зовут Алекс. – Она отвела взгляд и помолчала несколько секунд. – Сегодняшнее происшествие – просто несчастный случай. Я чувствую себя глупо. Наверное, не стоило смешивать таблетки и алкоголь. Но теперь со мной будет все в порядке, обещаю.

Я в этом сильно сомневался. По-моему, меланхолию, которую я почувствовал в ней раньше, нельзя было объяснить одним лишь снотворным.

– Послушайте, если есть что-то, о чем вы хотели бы поговорить…

– Я очень устала. – Она замотала головой. – Честное слово. Со мной будет все в порядке…

В углу комнаты стоял стул. Я чувствовал себя неуютно в мокрой одежде: в комнате было тепло, и от меня исходил пар. Я сел на стул.

– Подожду здесь немножко, чтобы убедиться, что с вами все в порядке.

У меня мелькнула мысль, что девушка станет возражать, но она покорно улыбнулась и, как мне показалось, даже обрадовалась. Она залезла под одеяло и легла так, чтобы видеть меня. Какое-то время она лежала, открыв глаза.


Еще от автора Стюарт Харрисон
Белый сокол

Сокол наверняка бы погиб, если бы его не подобрал Майкл Сомерс. Величественная хищная птица стала жертвой браконьерского выстрела. Выхаживая птицу, Сомерс залечил собственные душевные раны и обрел нежданную любовь.


Рекомендуем почитать
Высшая справедливость. Роман-трилогия

Действие романа происходит в США на протяжении более 30 лет — от начала 80-х годов прошлого века до наших дней. Все части трилогии, различные по жанру (триллер, детектив, драма), но объединенные общими героями, являются, по сути, самостоятельными произведениями, каждое из которых в новом ракурсе рассматривает один из сложнейших вопросов современности — проблему смертной казни. Брат и сестра Оуэлл — молодые австралийские авторы, активные члены организации «Международная амнистия», выступающие за всеобщую отмену смертной казни.


Дети-убийцы в истории. Реальные события

Страшные истории о преступлениях, совершённых подростками. Встречаются даже серийные маньяки. Некоторые вышли на свободу! Есть и девочки-убийцы… 12 биографий. От этих фактов холодеет кровь! Безжалостные маленькие монстры, их повадки, преступления и наказания… В Японии, Англии, России, США, Украине… Почему такое бывает? Случайность, гены, алкоголизм, бедность, неправильное воспитание, вина родителей или общества?


Вилла мертвого доктора

В пригороде Лос‑Анджелеса на вилле Шеппард‑Хауз убит ее владелец, известный кардиолог Ричард Фелпс. Поиски киллера поручены следственной группе, в состав которой входит криминальный аналитик Олег Потемкин, прибывший из России по обмену опытом. Сыщики уверены, убийство профессора — заказное, искать инициатора надо среди коллег Фелпса. Но Потемкин думает иначе. Знаменитый кардиолог был ярым противником действующей в стране медицинской системы. Это значит, что его смерть могла быть выгодна и фигурам более высокого ранга.


Забытые истории города N

СТРАХ. КОЛДОВСТВО. БЕЗЫСХОДНОСТЬ. НЕНАВИСТЬ. СКВЕРНА. ГОЛОД. НЕЧИСТЬ. ПОМЕШАТЕЛЬСТВО. ОДЕРЖИМОСТЬ. УЖАС. БОЛЬ. ОТЧАЯНИЕ. ОДИНОЧЕСТВО. ЗЛО захватило город N. Никто не может понять, что происходит… Никто не может ничего объяснить… Никто не догадывается о том, что будет дальше… ЗЛО расставило свои ловушки повсюду… Страх уже начал разлагать души жителей… Получится ли у кого-нибудь вырваться из замкнутого круга?В своей книге Алексей Христофоров рассказывает страшную историю, историю, после которой уже невозможно уснуть, не дождавшись рассвета.


Нечего прощать

Запретная любовь, тайны прошлого и загадочный убийца, присылающий своим жертвам кусочки камня прежде чем совершить убийство. Эти элементы истории сплетаются воедино, поскольку все они взаимосвязаны между собой. Возможно ли преступление, в котором нет наказания? Какой кары достоин человек, совершивший преступление против чужой любви? Ответы на эти вопросы ищут герои моего нового романа.


Конус

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Убийственная тень

Впервые на русском языке публикуется мистический триллер «Убийственная тень», принадлежащий перу итальянского романиста Джорджо Фалетти – автора знаменитых бестселлеров «Я убиваю» и «Нарисованная смерть».Действие книги разворачивается в маленьком американском городке Флагстафф в штате Аризона. Калеб Келзо, владелец кемпинга, с трудом сводящий концы с концами, находит в лесной пещере старинный золотой сосуд, а вскоре его старый друг Джим Макензи, спустя десятилетие вернувшийся в родной город, находит труп самого Калеба с искаженным лицом и переломанными костями.Эта смерть кладет начало целой череде убийств, в расследование которых наряду с Джимом оказываются вовлечены его прежняя подруга Эйприл, его бывший одноклассник детектив Роберт Бодизен и его старый друг индеец Чарли Бигай.


Третий выстрел

Сборник новелл представляет ведущих современных мастеров криминального жанра в Италии – Джорджо Фалетти, Сандроне Дацьери, Андреа Камиллери, Карло Лукарелли и других. Девять произведений отобраны таким образом, чтобы наиболее полно раскрыть перед читателем все многообразие жанра – от классического детектива-расследования с реалистическими героями и ситуациями (К. Лукарелли, М. Карлотто, М. Фоис, С. Дацьери) до абсурдистской пародии, выдержанной в стилистике черного юмора (Н. Амманити и А. Мандзини), таинственной истории убийства с мистическими обертонами (Дж.


Ты – мое сокровище

Выдержанная в стилистике черного юмора абсурдистская пародия о незадачливом пластическом хирурге, который во время операции в страхе быть арестованным за хранение наркотиков спрятал пакет с кокаином в грудь актрисы.


И дольше века длится день…

Самый верный путь к творческому бессмертию — это писать с точки зрения вечности. Именно с этой позиции пишет свою прозу Чингиз Айтматов, классик русской и киргизской литературы, лауреат престижнейших премий. В 1980 г. публикация романа «И дольше века длится день…» (тогда он вышел под названием «Буранный полустанок») произвела фурор среди читающей публики, а за Чингизом Айтматовым окончательно закрепилось звание «властителя дум». Автор знаменитых произведений, переведенных на десятки мировых языков повестей-притч «Белый пароход», «Прощай, Гульсары!», «Пегий пес, бегущий краем моря», он создал тогда новое произведение, которое сегодня, спустя десятилетия, звучит трагически актуально и которое стало мостом к следующим притчам Ч.