Уловка - [11]

Шрифт
Интервал

Лайон улыбнулся, и на какую-то секунду она представила, что он, лежа на кровати, улыбается ей не с издевкой, а с нежностью. Странное чувство охватило ее: к горлу подкатил комок, знакомая тяжесть разлилась в низу живота, заполнив все ее существо. Эти ощущения пугали, и она постаралась отогнать их, с нездоровым энтузиазмом набросившись на туалетный столик. Тюбики и бутылочки с характерным стеклянным звоном полетели в большую косметичку. Энди горячо надеялась, что ничего не сломается и не разольется и не испортит все прочее. Она кинула взгляд в зеркало над раковиной: Лайон не сводил с нее глаз, отслеживал каждое движение.

— Вы получаете от этого какое-то особое удовольствие?

— О да. В прошлой жизни я, видимо, был извращенцем.

— Пожалуй, вам нужна профессиональная помощь.

— Зачем? Я вас нервирую?

— Вовсе нет.

В ответ он сардонически изогнул краешек губ: Лайон знал, что она лжет. Она отвела глаза от его отражения и закинула в косметичку последний флакон. Когда Энди добралась до тумбы прямо напротив кровати, руки у нее начали слегка дрожать. Она торопливо сгребла кружевное белье, которое, как назло, выскальзывало из ее лихорадочно движущихся пальцев. Трусики, наполовину состоящие из легкого кружева, предательски выскочили из рук и упали на пол. Она быстро наклонилась поднять их, одновременно бросив быстрый взгляд на Лайона: да, эта оплошность не укрылась от его внимания. Он улыбался, и улыбка его таила множество невысказанных намеков.

Пока Энди складывала в папку в беспорядке лежащие на маленьком столике бумаги с записями, он поднялся с кровати и прошел в ванную. Буквально через пару секунд он вышел, неся перед собой малиновые трусики и лифчик. Только сейчас она вспомнила, что вчера постирала их и повесила сушиться на перекладину от шторки. Он держал по предмету в каждой руке и шел, не отводя от нее глаз, пока не сократил дистанцию до нескольких дюймов. Энди казалось, будто ее пригвоздило к потрепанному казенному ковру.

— Не забудьте вот это, — протянул Лайон, с интересом глядя на нижнее белье в своих руках.

Потом, с аккуратностью хирурга подняв вещи выше, он вдруг подбросил их вверх, и они, обнаруживая свою невесомость, плавно опустились обратно на его ладони. Будто в трансе, она вместе с ним наблюдала, как они падают вниз. Сквозь легкое кружево она видела линии на его ладони с точностью, которой хватило бы гадалке, чтобы предсказать судьбу.

— Хотя не сказать, что вы бы много потеряли. Здесь терять-то почти нечего.

Охнув от смущения и злости, она выхватила у него трусики и лифчик, с яростью впихнула их в чемодан и хлопнула крышкой. Энди самостоятельно сняла его с полки, но, к ее удивлению, он забрал чемодан у нее из рук.

— Вам надо выписаться? — спросил он, открывая дверь.

— Да, — холодно отозвалась она, хотя сердце у нее стучало так сильно, что болела грудь.

— Тогда я отнесу ваши вещи в машину, пока вы улаживаете свои дела, и встречу вас возле ресепшена.

— Ладно. — Предложение было слишком разумным, чтобы о чем-то спорить.

Энди вышла из комнаты и направилась по коридору к стойке администратора. Процесс выписки оказался фантастически долгим, по всей видимости, бронь в мотеле на три ночи была чем-то из ряда вон выходящим для девушки-портье. Пока она вставляла кредитную карту Энди в терминал, в поле их зрения, за открытой дверью, показался серебристый «Эльдорадо». Ее унылое лицо вдруг оживилось:

— Это Лайон Рэтлиф.

— Да, — подтвердила Энди и прямо, жестко посмотрела на девицу, чтобы той не захотелось задавать больше никаких вопросов.

— Хммм, — было ей ответом.

Энди вышла из здания и скользнула на переднее пассажирское сиденье. Ей нравился запах кожаной обивки, и ей нравился запах Лайона. Даже когда он только зашел в дом после работы с посадками, он приятно пах чистотой и мускусом — мужчиной.

Он закрыл окно и включил кондиционер. Его легкое жужжание было единственным звуком в машине, пока они не достигли шоссе. Потом он повернулся к ней и неожиданно спросил:

— А чем занят мистер Малоун, пока его супруга колесит по стране, вторгаясь в личную жизнь незнакомых людей?

— Мой муж умер, — выпалила она, уязвленная оскорбительным тоном этого вопроса.

На лице Лайона не отразилось никаких эмоций, он просто перевел взгляд обратно на дорогу. Она тоже отвернулась, пытаясь убедить себя, что в профиль он вовсе не выглядит привлекательно.

— Мне жаль, — наконец сказал он после продолжительной паузы. — Как это произошло?

Ее удивило его извинение, и ее совершенно выбивали из колеи неожиданные перемены его настроения.

— Он погиб во время командировки в Гватемалу. Землетрясение.

— Давно?

— Три года назад.

— Он был журналистом?

— Да.

— В газете?

— На телевидении.

— Часто бывал в разъездах?

— Все время. Он был внештатным корреспондентом на одном канале.

— Вы были счастливы?

С какой стати он задает ей личные вопросы? До этого все его вопросы диктовались простой необходимостью, какая требуется в общении с малознакомым человеком. Ей очень хотелось ответить резкостью, сказать, что ее семейное положение не имеет к нему никакого отношения, однако профессиональный инстинкт подсказывал, что это плохая идея. Она будет говорить с его отцом. Если сейчас она найдет с Лайоном общий язык, то, возможно, он перестанет ставить ей палки в колеса и даст спокойно снять интервью с генералом. К тому же ее утомило это противостояние, из которого в долгосрочной перспективе, она понимала, мужчина выйдет победителем. Может, это шанс заключить перемирие? Энди услышала собственный голос:


Еще от автора Сандра Браун
Безрассудная любовь

У нее было все — деньги, успех, красота. И никто не знал, что под блистательной маской скрывается женщина, мучительно страдающая от одиночества и мечтающая о счастье.Однажды она встретила мужчину, который должен был стать ее врагом но вместо этого стал возлюбленным, защитником, долгожданным, единственным мужчиной, который сделает ее счастливой.


Как две капли воды

Трагедия, связанная с авиакатастрофой, в которую попала тележурналистка Эйвери Дэниелз, обернулась для нее подарком судьбы. Она оказалась в центре драмы страстей и необузданных эмоций. После аварии тяжело раненную Эйвери по ошибке приняли за некую Кэрол Ратледж. Вскоре и сама журналистка поняла, что после пластической операции она обрела внешность жены Тейта Ратледжа – влиятельного техасского политика. Лежа в больнице, журналистка случайно узнает, что кто-то в окружении Тейта готовит на него покушение. Для того, чтобы спасти ему жизнь, Эйвери придется выдать себя за Кэрол, поставить под удар собственную карьеру, пережить множество опасных перевоплощений, окунуться в жаркие любовные объятия.


Бесценный дар

Несколько лет потратила Эрин О`Ши на поиски родного брата, которого никогда не видела. Стоя на пороге его дома, она не подозревает, как круто изменится ее жизнь. Станут явными далеко не безобидные семейные секреты. Лишь обретение бесценного дара счастья взаимной любви поможет Эрин преодолеть тяжелые испытания.


Долгожданное возвращение

Обаятельная Марни Хиббс воспитывала сына своей погибшей сестры, как собственного, и надеялась на встречу с его отцом, которого любила с детства. И вот Ло Кинкэйд действительно стоит у ее дверей. Однако он собирается забрать у Марни сына. Сердце ее вновь лежит на ладонях Ло, который может согреть его — или разбить…


Буря в Эдеме

Что может быть прекраснее взаимного влечения двух сердец? Только их единение Шей Морисон — преуспевающая супермодель, привыкшая позировать обнаженной перед знаменитыми художниками, а Ян Дуглас — молодой священник-пуританин. Почему же их неудержимо влечет друг к другу чувство, подобное буре в благословенном саду Эдема?


Дитя четверга

Серьезная и скромная Эллисон неожиданно для себя вмешивается в фантастическую любовную интригу. Девушке приходится выдавать себя за легкомысленную сестру-двойняшку Энн. Когда же в Эллисон внезапно влюбляется великолепный Спенсер, лучший друг жениха ее сестры, ситуация становится и вовсе не разрешимой. Ведь Эллисон отвечает на чувство Спенсера пылкой страстью…


Рекомендуем почитать
Мама для Мамонтенка

Аня растеряна, но в ее жизни появляется грозный коллектор Мамонт. Властный мужчина, пугающий одним только присутствием. У него сильная энергетика, и Аня боится его, но она не может отказаться от работы, которую предлагает Мамонт. Его сыну нужна няня, и не просто няня, а женщина, способная заменить мальчику мать, чтобы помочь ему в развитии. Женщина, которая сможет полюбить чужого ребенка. Да разве можно не влюбиться в этого чудесного малыша? Вот только Мамонт будет дышать в спину и следить, чтобы все было по его правилам.


Упасть в облака

Вера шьет необыкновенные свадебные платья на заказ и мечтает сама когда-нибудь надеть нечто подобное. Странная мечта для женщины, которая уже пятнадцать лет замужем, правда? В жизни Веры много странного: она может понять любого – кроме собственного мужа, помочь всем – кроме себя. У нее такие проблемы в интимной жизни, что и близким подругам рассказать неловко, не то что попросить помощи у посторонних… А тут еще интрижка на работе мужа становится достоянием общественности! Какой стыд! Что скажет мать? А если узнает дочь? Или это все неправда? Поможет ли Вере увлечение психологией или лишь усложнит задачу?..


Слушая сердцем

Неприметная серая мышка Вика в один день неожиданно обрела популярность среди однокурсников и внимание парня своей мечты. И как в насмешку судьбы стала жертвой футбольного мяча несносного грубого старшекурсника. Теперь для нее важно разобраться, в чем причина свалившихся на голову перемен. Не упустить свой идеал любой ценой! А самое главное — поскорее избавиться от надоедливого грубияна, который будто назло мешает долгожданному счастью.


Русская

В жизни 19-летней Беллы Свон главное место занимают выпивка, «травка» и слепая привязанность к депрессивному музыканту Джасперу Хейлу. Правда, длится все это ровно до тех пор, пока бог знает откуда взявшийся Эдвард Каллен — альтруист до мозга костей, положивший на алтарь благого дела всю свою жизнь — зачем-то не решает увезти ее из Америки! И не куда-нибудь, а на самый край земли — в неизведанную, чужую и страшно холодную страну — в Россию…Примечания автора:Все фразы, произнесенные героями по-русски, будут выделены жирным начертанием.Все остальные невыделенные фразы текста произнесены на английском.Капельку жаргонизма и ненормативной лексики — без них образы не будут полными.


Сквозь Жизни

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Прекрасная

Скайлар Вудс невольно привлекает Вьятта Смита. Он хочет… ему нужно все узнать о ней. Хоть он ощущал, что ее красота — не только картинка, Вьятт не может понять, какую печаль она скрывает за своей чудесной улыбкой.Когда Скайлар впервые посмотрела в глаза Вьятта, ее дыхание перехватило, и она не смогла отвернуться от новенького, улыбающегося ей. Связь стала расти, когда Вьятт сел рядом с ней на английском, позволив Скайлар надеяться, что ему хотелось узнать ее.Впервые за месяцы она ощутила себя живой.Как только Вьятт проявил интерес, снова появились записки… напоминающие о прошлом, о событии, изменившем ее жизнь навеки и лишившем ее шанса на счастье.Вьятт не верил слухам о Скайлар, гуляющим по школе.


Невидимая связь

Жизнь Дика Сарджента изменилась в ту минуту, когда он застрял в лифте с прекрасной незнакомкой. Учительница начальных классов Лейни Маклауд, отправляясь в Нью-Йорк, не знала, что ей предстоит пережить самый ужасный день и самую восхитительную ночь в своей жизни. И лишний раз убедиться на собственном опыте, что настоящая любовь способна творить чудеса!Книга также выходила под названием «Шелковые слова».


Дорога к дому

Ночной звонок заставил Доджа Хэнли мысленно перенестись на тридцать лет назад, в тот день, когда он впервые увидел своего новорожденного ребенка, но был вынужден бросить его и женщину, которую любил больше жизни.Спустя годы Доджа просят прийти на помощь дочери, попавшей в очень неприятную историю. Знакомство с биологическим отцом становится для девушки приятным сюрпризом на фоне выпавших на ее долю неприятностей. Но сможет ли новоявленный родитель спасти дочь от преследующего ее маньяка и вновь завоевать доверие той, которую обманул много лет назад?..Ранее роман издавался под названием «Трудный клиент».


Соседка

Рядом со своей подругой Алисией застенчивая Слоун всегда чувствовала себя неуверенно Стоило Ачисии надуть губки, как мир начинал крутиться вокруг нес: Вот и теперь она легко у говор ила Слоун сдать комнату своему жениху Картеру Мэдисону. Но, открыв ему дверь и встретив прямой взгляд карих глаз, Слоун поняла, что на сей раз выполнить просьбу подруги будет очень непросто…


Безрассудство любви

Кэтрин Адамс, после неожиданной смерти своей сестры Мэри, остается с новорожденной племянницей на руках. В гибели сестры девушка винит семью погибшего Питера, мужа Мэри. Ведь из-за его родственников случились преждевременные роды. Кэтрин обещает себе, что никогда не подпустит никого из семейства Питера к ребенку. Но в один прекрасный день на пороге ее дома появляется его брат. Трудно не нарушить свое обещание перед очарованием Джейсона…