Улица Пяти Лун - [3]
Грубо обработанный сапфир в центре кулона неярко мерцал, а не сиял изнутри, как бывает с ограненными камнями. Я знала, что это не один сапфир, а два, прижатые друг к другу, и изъян в центре — это не «звездочка» и не естественная трещинка, а кусочек Истинного Креста[4], что превращало кулон в совершенно бесценный талисман.
— Герр Шмидт, а не дурачите ли вы меня? — спросила я, осторожно кладя драгоценность на стол. — Давайте начистоту! Что еще за мертвый человек? У кого нашли этот кулон?
— У носотряса. — Шмидт небрежно взмахнул коротенькой ручкой.
— У кого?!
— У носотряса, бродяги, пьяницы, — с легким признаком раздражения уточнил Шмидт.
— А-а... У лоботряса.
— Ну да. А я как сказал? Вечно вы придираетесь, Вики. Ни денег, ни паспорта, ни других документов при нем не было, ровным счетом ничего. Только эта вещица, аккуратно вшитая в потайной кармашек.
— А от чего умер этот ваш носотряс?
— Сам по себе, — разочарованно вздохнул Шмидт. — Никто его не убивал. Ни раны, ни яда, ни наркотиков — наркоты, как сейчас бы сказали. Самогоночки в нем тоже не нарыли, как и...
— Хватит! — простонала я. Если Шмидт пускается в рассуждения, да еще на загадочном наречии, которое он считает современным молодежным сленгом, то остановить его очень трудно. — Честное слово, герр Шмидт, это невероятно. Просто невероятно. У какого-то бродяги в кармане спрятана копия бесценного сокровища! Полагаю, вы узнали все это от полиции? Но с чего они взяли, что это копия одного из наших экспонатов?
— О, люди из полиции решили, что это оригинал! — с воодушевлением воскликнул Шмидт. — О, они культурные люди, наши Polizisten. Один из них часто заходит к нам в музей, и он узнал кулон. Меня вызвали сегодня утром.
— Должно быть, с вами чуть припадок не случился, — сочувственно сказала я. — При вашем слабом сердце и всем остальном.
Шмидт театрально закатил глаза и сдавил себе грудь:
— Ужасное, ужасное мгновение! Разумеется, я знал, что наш кулон никуда не исчез. Но этот ли кулон подделка или тот, что хранится у нас в музее? Вот каким вопросом я задался, увидев вещицу. Пока наши эксперты не осмотрели находку, я тысячу раз чуть не умер.
— Правда? А я вот все еще не уверена, что это подделка. Какая тонкая работа...
— Вики, не шутите так! Я ведь знаю, что вы великая шутница. — Он погрозил мне коротеньким пальчиком. — Нет, это подделка, копия, но какая! Золото настоящее. Камни — не стекляшки, а современные синтетические материалы. Вы наверняка слышали о нынешних имитациях рубинов, изумрудов, сапфиров? Некоторые столь великолепны, что лишь самое тонкое оборудование способно определить, что они искусственного происхождения. А мастерство ювелира... Боже!
И герр Шмидт принялся ожесточенно тереть лысину. Глаза его заволокло слезами.
— Не понимаю, что вы так расстраиваетесь. Ну пожелал какой-то чудак-коллекционер обзавестись копией Талисмана Карла Великого, и что с того? Пошлых штамповок сейчас можно найти сколько угодно, а ему захотелось по-настоящему ценную вещь. Согласна, работа хорошая, но вряд ли вещица такая уж дорогая.
— А я-то думал, вы меня поймете, Вики! — У Шмидта расширились глаза. — Вы ведь такая умная женщина, такая умная! Пойти на жуткие сложности, потратить уйму денег, и все ради того, чтобы заполучить копию... Да в мире найдется лишь несколько ювелиров, способных выполнить столь тонкую работу. Но им вовсе нет нужды зарабатывать на жизнь подделками под старину. Такая копия... это слишком дешево и одновременно слишком дорого. Понимаете?
Когда герр Шмидт выражается столь загадочно, трудно не понять. Я задумчиво кивнула и еще раз пристально посмотрела на прекрасную вещицу.
Большинство женщин питает слабость к драгоценностям. Современные мужчины равнодушны к ним только потому, что ныне считается дурным тоном, ежели представитель сильного пола обвешивает себя побрякушками. Но в прежние времена все обстояло иначе — мужчины были падки на украшения не меньше женщин. Я прекрасно понимала желание обзавестись такой восхитительной вещицей, как копия Талисмана Карла Великого. Замечательное украшение, что и говорить, сама бы не отказалась. Но никто не станет тратить на копию баснословную сумму. Кроме того, ведь создателю копии надо было досконально изучить оригинал, а к нам в музей никто не обращался с просьбой познакомиться с настоящим Талисманом. Значит, кто-то провел немало часов, изучая фотографии и рисунки. А может, даже наведался в музей, не афишируя своих целей. Но если у тебя честные намерения, к чему подобная таинственность?
— Вы считаете, что шайка злоумышленников готовит ограбление? По-вашему, кто-то хочет подменить копиями настоящие драгоценности?
— Мы не должны исключать такую возможность! — просиял герр Шмидт. — Вики, вы же понимаете!
— Да, конечно... вы совершенно правы. Я видела в кино, как...
— Не только в кино, — мрачно прошептал Шмидт, проводя платком по лбу. — Мошенники и фальсификаторы только и ждут, как бы похитить нашу чудесную коллекцию. Вики, мы должны все выяснить! Немедленно! Если у этих людей безобидное увлечение, хорошо. Но если нет, то коллекции во всем мире оказываются под угрозой. Предположим, что наш Талисман похитили бы, а на его место подложили эту вещицу. Прошло бы несколько лет, прежде чем мы обнаружили бы подмену.

«Последний верблюд умер в полдень» — шестой роман серии исторических детективных романов с участием вымышленного сыщика и археолога Амелии Пибоди, написанных Элизабет Питерс. «Последний верблюд» заметно отличается от предыдущих детективных романов: он написан скорее в стиле приключенческих произведений выдающегося английского писателя Генри Райдера Хаггарда.

Жизнь подле старика-отца, который помышляет лишь о научных изысканиях, тиха, спокойна и скучна. Но, вырвавшись из-под отчего крова, да еще с кругленькой суммой на банковском счету, единственная наследница ученого, конечно же, начинает жить в свое удовольствие. Почитая себя законченной старой девой (тридцать лет – возраст солидный), Амелия Пибоди, героиня книги, мечтает только о путешествиях и приключениях, и чем опаснее, тем лучше. Без долгих раздумий она отправляется в поездку по Египту. Обзаведясь по дороге подругой, она устремляется навстречу опасностям.

Кто бы мог подумать, что в угрюмом и чопорном Лондоне, с его сыростью, туманами и светскими чаепитиями, могут разгореться такие нешуточные страсти! Столица Британии ошеломлена и испугана: по улицам разгуливает странное существо, в наряде древнеегипетского жреца и леопардовой накидке. И ладно бы просто разгуливало, так нет же — там, где появляется пришелец из древних времен, немедленно кто-то умирает, да еще насильственной смертью.Амелия Пибоди, разумеется, не в силах пройти мимо таких загадочных событий.

Автор нашумевшей книги «Обнаженная во льду» Катлин Дарси бесследно пропадает в лесу. Ее поиски оказываются безрезультатными. И вот спустя семь лет ее родственники ищут писателя, способного создать продолжение романа. Выбор падает на Жаклин Кирби, которая, проведя собственное расследование, раскрывает тайну загадочного исчезновения Катлин.

Египет полон загадок, как древних, так и вполне современных. И если человек питает здоровый интерес к приключениям, эта страна для него сущий клад. Амелия Пибоди не просто обожает загадки, она одержима любопытством, которое порой заводит ее слишком далеко. Древние сокровища Египта как магнитом притягивают мошенников всех мастей, и сыщице-любительнице есть где развернуться.Загадочный русский и юная красавица, странный бродяга в арабском бурнусе, но с рыжими английскими вихрами кружат вокруг Амелии, словно приглашая ее включиться в детективный хоровод, но она твердо намерена посвятить этот археологический сезон любимой науке.

Проклятие фараонов «смерть быстрыми шагами настигает того, кто нарушит покой фараона» вспомнилось теряющей сознание Алфее Томлинсон, оказавшейся замурованной в гробнице Нефертити. Может быть, судьба еще улыбнется ей, но надежда тает с каждым мгновением...

Иронический детектив в декорациях старых кварталов Петербурга. В главных ролях – молодая актриса с особенностями слуха, таинственный сосед, который любит менять прически, а также много-много необычных персонажей. Читатель этой "повести на авторский лист" – человек, который хочет отдохнуть от дел и приятно провести время за книгой.

Владивосток. 1998 год. После службы в армии на Северном Кавказе молодой человек пытается найти свое место в "новой России". Поступив на службу в ГАИ, он сталкивается с бандой так называемых стритрейсеров промышляющая разбоем на дорогах.

-Это ты, Макс? – неожиданно спрашивает Лорен. Я представляю ее глаза, глаза голодной кобры и силюсь что-нибудь сказать. Но у меня не выходит. -Пинту светлого!– требует кто-то там, в ночном Манчестере. Это ты, Макс? Как она догадалась? Я не могу ей ответить. Именно сейчас не могу, это выше моих сил. Да мне и самому не ясно, я ли это. Может это кто-то другой? Кто-то другой сидит сейчас на веранде, в тридцати восьми сантиметрах от собственной жизни? Кто-то чужой, без имени и национальной принадлежности. Вытянув босые ноги на солнце.

Что делает милая и скромная девушка из добропорядочной семьи, на которую сваливается несчастье в виде нежданного наследства — огромного бриллианта, упрятанного в пошлой фарфоровой шкатулке и исчезнувшего в неизвестном направлении? Разумеется, испросив благословения родительницы, невинное создание отправляется на розыски пропавшего сокровища. К несчастью, окружающий мир оказался не готов к энергии, предприимчивости и благородной бестолковости новоявленной искательницы приключений. А потому быстренько швырнул ее в эпицентр криминально-шпионских страстей.

Какая из женщин не мечтала хоть немножко побыть роковой дамой? Чтобы мужчины бездыханными падали у ног, сраженные красотой и шармом, чтобы родной муж замирал от восторга каждый раз, сталкиваясь на кухне с ненаглядной. Мечта сколь сладкая, столь и опасная. Ведь мужчины и в самом деле могут начать падать бездыханными, и вернуть их к жизни не будет никакой возможности. И что тогда прикажете делать? Во-первых, бежать без оглядки из клуба роковух, куда завело вас тщеславие, а во-вторых, приняться за расследование неожиданных смертей.

Сонный и тихий городок Пиджин-Форк потрясен невиданными в здешних краях преступлениями. Злодеи грозятся похитить дочку местного короля куриных тушек, совершают убийство и открывают стрельбу по мирным жителям. А как вы думаете, что использовали в качестве орудия преступления? Бронзовую статую курицы в полный рост!Разумеется, такие безобразия не могут пройти мимо единственного в городке частного сыщика. Вот только Хаскелл Блевинс отнюдь не укладывается в расхожие представления о частных детективах – крутых парнях с квадратной челюстью и пудовыми кулаками.

У многих людей есть секреты, и скромная библиотекарша городка Читтертон-Феллс не исключение. Возвращаясь домой, унылая старая дева забывает обо всем, погружаясь в мир пылкой любви и неутолимых страстей, падая в объятия самого прекрасного и самого мужественного возлюбленного, имя которого ласкает слух. Каризма…Вот только в один прекрасный день бедную библиотекаршу, питавшую слабость к любовным романам, находят мертвой на ее рабочем месте. И труп обнаруживает, конечно же, неутомимая Элли Хаскелл, которая и сама тайком почитывает дамские романы.