Правильнее: Wie geht es? — Как поживаете? (нем.).
Старый Петер, собор Святого Петра — старейшая церковь в Мюнхене. — Здесь и далее примеч. перев.
Истинный Крест — по преданию, святая Елена, мать Константина Великого, нашла крест, на котором распяли Христа, во время паломничества в Святую землю в 326 г.
Эрих фон Штрогейм (1885 — 1957) — выдающийся американский кинорежиссер и актер австрийского происхождения.
Прошу прощения, фрейлейн доктор (нем.).
Лоренцо Бернини (1598 — 1680) — итальянский архитектор и скульптор, представитель барокко.
Фра Анджелико (ок. 1400 — 1455) — итальянский живописец, представитель раннего Возрождения.
Милостивая государыня (нем.).
Сыщик-аристократ из детективов английской писательницы Дороти Сейерс.
Фока — фракийский центурион, с 602 по 610 г. был византийским императором.
Понятно, синьорина докторша? (ит.).
Спокойной ночи, дорогая. Спасибо за все (ит.).
В начале XVII века дочь индейского вождя Покахонтас спасла попавшего в плен к индейцам капитана Джона Смита.
Зигмунд Ромберг (1887 — 1951) — американский композитор венгерского происхождения, автор оперетт.
Херберт Виктор (1859 — 1924) — американский композитор ирландского происхождения, автор оперетт.
Рудольф Фримл (1879 — 1972) — американский композитор, автор оперетт. Родился в Праге.
Один из крупнейших синих бриллиантов, весит 45,5 карата. Назван по имени одного из его владельцев, лондонского банкира Томаса Хоупа.
Известный музей в Стамбуле.
Девушка, ты очень красивая. Ты не испытываешь дружеских чувств к бедному студенту? (нем.).
Добрый день. Пожалуйста, где выход? (ит.).
Мое сокровище, моя милая (ит., нем.).
Строка из стихотворения Г. Лонгфелло «Элизабет».
«Узник Зенды», «Руперт из Хентцау» — романы английского писателя Энтони Хоупа (1863 — 1933), описывающие приключения англичанина Рудольфа Рассендила в мифическом королевстве Руритания.