Улица Пяти Лун - [23]
— В машине нет нужды, — холодно сказала я, — мне необходимо пройтись пешком. Я чувствую себя фаршированной капустой.
— Дорогая, если будешь шастать в гости к нашему графу, то скажи «прощай» своей очаровательной талии. И кое-чему еще... Ты когда-нибудь слушаешься советов?
— Если они исходят от человека с фамилией Смит, то нет! — отрезала я. — Неужели не могли придумать ничего получше?
— А зачем ломать голову? Большинство людей не столь взыскательны. И перестань все время менять тему. Если ты поторопишься, то еще успеешь на вечерний экспресс в Мюнхен.
Я двинулась через холл, чувствуя себя тяжелой, как статуя Командора.
— Значит, завтра утром. Девять часов вас устроит?
— Пьетро до полудня не встает. Ты слышала, что я ска...
— Слышала, слышала. Передайте графу, что я буду готова в девять. Мне кажется, — я подпустила в голос заботливых ноток, — он не оценит ваши попытки вмешаться в его личные дела.
Этот несносный тип лишь ухмыльнулся:
— Если у тебя на уме только шашни с Пьетро, то я умываю руки. Дорогуша Хелена вот-вот получит отставку, так что вакансия освободится...
Столь гнусное замечание я предпочла оставить без ответа. Из ниши у двери нам навстречу скользнул лакей и подобострастно поклонился. Шагнув через порог, я обернулась и весело помахала Смиту:
— До завтра, милый... Arrivederci, сэр Джон.
Ответный взгляд запросто мог убить.
III
Я дошла от Авентинского холма до собора Святого Петра, и прогулка оказалась чертовски долгой. Мне нужны были не только физические упражнения, требовалось также пораскинуть мозгами, а думается лучше всего во время ходьбы. А дабы мысли не свернули на какую-нибудь мрачную колею, я решила по дороге осмотреть достопримечательности.
Слежки я не опасалась. Зачем следить, если я сама заявилась в львиное логово? О, я нисколько не сомневалась, что римский дворец графа — самое настоящее логово, вот только личности львов установить пока не удалось. Сластолюбец и обжора Пьетро на роль главаря не годился. Ну не годился, и все тут. Вполне возможно, что в огромном палаццо графа, размером с городской квартал, творятся вещи, о которых наивный бедняга и не подозревает. Да там можно тренировать целую партизанскую армию, и хозяин ничего не заметит.
Не могла я поверить и в то, что шайку возглавляет несносный Смит. Разумеется, этот прохиндей входит в банду, но уж никак не в качестве первого лица. Много чести! Из остальных обитателей дворца единственным вероятным кандидатом представлялась вдова. Красавица Хелена — классическая идиотка, а Луиджи слишком юн. На первый взгляд кажется глупым подозревать согбенную старуху, но главарю совсем не обязательно быть энергичным, ему (или ей) надо всего лишь составить план. А я подозревала, что за внешней немощью графини скрывается деятельный и проницательный ум.
Впрочем, я ведь могла познакомиться не со всеми членами семейства. Или же Пьетро — лишь исполнитель, за которым стоит опытный преступник, живущий в другом месте... В любом случае кто-то из обитателей дворца вовлечен в преступный замысел. Другого следа у меня не было, а значит, и сомнений.
В одной из лавок на виа-делла-Консолационе я купила путеводитель и долго бродила по огромной церкви, ничем не отличаясь от праздных туристов. Но мозг мой продолжал усиленно трудиться. Памятник изгнанным королям Стюартам напомнил мне о Джоне Смите. Порфировый диск, вделанный в пол рядом с алтарем, отмечал место прежней базилики, где Карл Великий принял императорскую корону, и я вспомнила о золотом кулоне, с которого и начались мои поиски... Словом, расслабиться не удалось. Но все равно это были приятные часы. Я долго сидела на краю фонтана, попивая теплую (и баснословно дорогую) кока-колу, и восхищалась совершенными формами огромных колонн.
Вернувшись в гостиницу, я написала длинное письмо и сделала телефонный звонок. Позже отдала письмо портье. Тот поклялся, что передаст его лично в руки. Юноша производил впечатление честного человека, но я решила, что купюра в десять тысяч лир не повредит.
Глава пятая
I
Само собой разумеется, машиной Пьетро оказался «роллс-ройс». Когда это помпезное авто подкатило к отелю, я маялась в вестибюле, причем торчала там уже почти два часа. Мне до смерти наскучил мой номер, и, честно говоря, я немного нервничала. Мне вдруг пришло в голову, что мой детективный оптимизм ошибочен. Что, если меня зазвали на загородную виллу исключительно для отвода глаз? Дабы я утратила бдительность и не ждала подвоха... Если банда желает избавиться от меня, то это легче сделать в большой гостинице, чем в загородном доме Пьетро. Потому-то я и приняла меры предосторожности: с утра пораньше снесла чемоданы в вестибюль и сидела там, листая путеводитель и наблюдая за снующими постояльцами.
Деньги — воистину великая вещь. Когда объявили о прибытии графа Караваджо, весь персонал гостиницы так и заметался. Я важно продефилировала к дверям в сопровождении двух коридорных и швейцара, чувствуя себя настоящей королевой: все вокруг кланялись, расшаркивались и лицемерно улыбались.
Правда, завидев автомобиль, я едва не грохнулась от неожиданности. Это был настоящий монстр длиной в полтора квартала, да еще серебристого цвета! С полминуты я глазела на это сверкающее чудище разинув рот, потом спохватилась и поспешила вниз по лестнице. Коридорный загрузил мои чемоданы, а я забралась в серебристые недра.
Кто бы мог подумать, что в угрюмом и чопорном Лондоне, с его сыростью, туманами и светскими чаепитиями, могут разгореться такие нешуточные страсти! Столица Британии ошеломлена и испугана: по улицам разгуливает странное существо, в наряде древнеегипетского жреца и леопардовой накидке. И ладно бы просто разгуливало, так нет же — там, где появляется пришелец из древних времен, немедленно кто-то умирает, да еще насильственной смертью.Амелия Пибоди, разумеется, не в силах пройти мимо таких загадочных событий.
Жизнь подле старика-отца, который помышляет лишь о научных изысканиях, тиха, спокойна и скучна. Но, вырвавшись из-под отчего крова, да еще с кругленькой суммой на банковском счету, единственная наследница ученого, конечно же, начинает жить в свое удовольствие. Почитая себя законченной старой девой (тридцать лет – возраст солидный), Амелия Пибоди, героиня книги, мечтает только о путешествиях и приключениях, и чем опаснее, тем лучше. Без долгих раздумий она отправляется в поездку по Египту. Обзаведясь по дороге подругой, она устремляется навстречу опасностям.
«Последний верблюд умер в полдень» — шестой роман серии исторических детективных романов с участием вымышленного сыщика и археолога Амелии Пибоди, написанных Элизабет Питерс. «Последний верблюд» заметно отличается от предыдущих детективных романов: он написан скорее в стиле приключенческих произведений выдающегося английского писателя Генри Райдера Хаггарда.
Автор нашумевшей книги «Обнаженная во льду» Катлин Дарси бесследно пропадает в лесу. Ее поиски оказываются безрезультатными. И вот спустя семь лет ее родственники ищут писателя, способного создать продолжение романа. Выбор падает на Жаклин Кирби, которая, проведя собственное расследование, раскрывает тайну загадочного исчезновения Катлин.
Египет полон загадок, как древних, так и вполне современных. И если человек питает здоровый интерес к приключениям, эта страна для него сущий клад. Амелия Пибоди не просто обожает загадки, она одержима любопытством, которое порой заводит ее слишком далеко. Древние сокровища Египта как магнитом притягивают мошенников всех мастей, и сыщице-любительнице есть где развернуться.Загадочный русский и юная красавица, странный бродяга в арабском бурнусе, но с рыжими английскими вихрами кружат вокруг Амелии, словно приглашая ее включиться в детективный хоровод, но она твердо намерена посвятить этот археологический сезон любимой науке.
Амелия Пибоди пускается в очередное опасное и веселое приключение. Не сидится ей в тихой, уютной Англии, подавай знойный Египет с его древними тайнами и загадками. Отправившись в очередную экспедицию за древностями, Амелия сталкивается с самым настоящим убийством. Убит известный богач, посмевший проникнуть в пирамиду самого фараона. В любой другой стране можно было бы проводить расследования обычными методами, но только не в Египте. Проклятье фараона витает над древними песками, и только такая непредсказуемая особа, как Амелия, способна своим юмором и задиристым нравом развеять суеверия, вывести на чистую воду ожившие мумии и призраки.Нелегко расследовать преступление в атмосфере всеобщего недоверия и подозрительности.
Кто из модных дизайнеров откажется от потрясающего заказа — создать серию стилизованных под старину статуэток фламинго, которым предстоит стать СЕНСАЦИЕЙ великосветского костюмированного бала?Только не Мэг Ленгслоу!Но она и предположить не могла, что один из ее шедевров будет использован в качестве ОРУДИЯ УБИЙСТВА — убийства, повергшего в шок всех гостей!Полиция теряется в догадках — ведь ПОЧТИ У ВСЕХ приглашенных были и возможность, и желание отправить жертву на тот свет…Задетая за живое, Мэг начинает СОБСТВЕННОЕ РАССЛЕДОВАНИЕ!..
Однажды мистер Д’Одд, человек накопивший немалую сумму денег и решивший, что в его жилах течет кровь рыцаря-крестоносца, купил себе феодальный замок. Но что это такое, когда в замке не обитают привидения!? И он, не смирившийся с этим, решает их добыть…
Мастер остроумного и элегантного детектива, американец Лоуренс Блок на этот раз обращается к классике кинематографа. Берни Роденбарру, букинисту-интеллектуалу и одновременно вору-джентльмену, поступает заказ — похитить портфель с неизвестным содержимым. Но Берни не везет: мало того, что портфель успели похитить до него, мало того, что он забывает собственный кейс неизвестно где, — сам заказчик тоже бесследно пропадает, в его квартире лежит труп… а рядом обнаруживается кейс Берни с непонятной надписью, выведенной кровью… Затем появляется прекрасная незнакомка-иностранка, страстная поклонница Богарта.
Гавайский островок…Тропический рай, где усталые от жизни голливудские шишки наслаждаются дивной природой, бронебойным кокосовым ромом, пышными смуглянками и фантастической местной кухней.И вот такое-то изумительное местечко до сих пор не прибрали под свое ласковое крыло мафиози?!Непорядок, однако…«Крестный отец» одной из криминальных группировок Крутой Джек Люси решает исправить ситуацию — и отправляет на остров двух своих лучших «братков». Миролюбивые аборигены в ужасе примут любые его условия?Мечтать не вредно!..
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Второй роман французского писателя Даниэля Пеннака (р. 1944), продолжающий серию иронических детективов о похождениях профессионального «козла отпущения» Бенжамена Малоссена.
Сонный и тихий городок Пиджин-Форк потрясен невиданными в здешних краях преступлениями. Злодеи грозятся похитить дочку местного короля куриных тушек, совершают убийство и открывают стрельбу по мирным жителям. А как вы думаете, что использовали в качестве орудия преступления? Бронзовую статую курицы в полный рост!Разумеется, такие безобразия не могут пройти мимо единственного в городке частного сыщика. Вот только Хаскелл Блевинс отнюдь не укладывается в расхожие представления о частных детективах – крутых парнях с квадратной челюстью и пудовыми кулаками.
Что делать, если главное развлечение в вашей жизни – опустошить холодильник на сон грядущий? А если вам предстоит визит к своре любящих родственников, которые только и ждут возможности выразить вас свои соболезнования по поводу вашего веса? Можно, конечно, улечься на диван и упоённо оплакивать загубленную жизнь, можно проклясть всё и вся, а можно нанять платного кавалера и смело отправиться на встречу с хищниками, то есть с родственниками. Именно так и поступает Элли, главное оружие которой – ирония и язвительные шутки.
Что делает милая и скромная девушка из добропорядочной семьи, на которую сваливается несчастье в виде нежданного наследства — огромного бриллианта, упрятанного в пошлой фарфоровой шкатулке и исчезнувшего в неизвестном направлении? Разумеется, испросив благословения родительницы, невинное создание отправляется на розыски пропавшего сокровища. К несчастью, окружающий мир оказался не готов к энергии, предприимчивости и благородной бестолковости новоявленной искательницы приключений. А потому быстренько швырнул ее в эпицентр криминально-шпионских страстей.
У многих людей есть секреты, и скромная библиотекарша городка Читтертон-Феллс не исключение. Возвращаясь домой, унылая старая дева забывает обо всем, погружаясь в мир пылкой любви и неутолимых страстей, падая в объятия самого прекрасного и самого мужественного возлюбленного, имя которого ласкает слух. Каризма…Вот только в один прекрасный день бедную библиотекаршу, питавшую слабость к любовным романам, находят мертвой на ее рабочем месте. И труп обнаруживает, конечно же, неутомимая Элли Хаскелл, которая и сама тайком почитывает дамские романы.