Улица без рассвета - [12]
– Павлюк протянул незнакомцу руку.
– Рад встретиться с вами, Денис Торкун. Вы, как и прежде, живете на улице Льва? Как ваша жена и сыновья – Константин, Юрий, Михаил. А как жена пережила тяжелые военные годы? Урожденной госпожа Свидзинский, привыкшей к роскоши, наверное, затруднительно пришлось? А как ресторан? Процветает?
Это был любимый ход Павлюка – сразу показать подчиненному, что о нем все известно.
Однако на Торкуна он особого впечатления не произвел.
Торкун ответил вопросом на вопрос:
– А вы знаете мой ресторан?
– Бывал в сорок втором году. Тогда у вас весело развлекались.
– Мой ресторан, – сказал Торкун таким тоном, будто читал лекцию по истории, – существует триста лет. Его основал мой предок Фридрих Торген – выходец из Пруссии.
– А теперь?
– Увы, – грустно сказал Торкун, – это уже не ресторан "Триста лет", а просто "Буфет" и, видимо, скоро вообще придется его закрыть.
– Сочувствую.
Во время якобы совсем незначительной беседы Павлюк присматривался к своему новому сообщника. От тучного червоновидого когда хозяина, дела которого шли с большим успехом, не осталось и следа. Торкун похудел, и костюм висел на нем, как на вешалке. Под пиджаком была пестрая рубашка с накрахмаленным воротничком, на голове дешевый зеленый шляпа с коричневый шнурком.
Несколько минут они шли молча.
Каблуки тяжелых, подбитых железом солдатских ботинок Павлюка стучали об стерты каменные плиты тротуара. Звук возникал глухой, отрывистый и сразу замирал, будто подавлен тяжелой сыростью ущелья-улицы.
"Обо всем говорить ему не следует, – думал Павлюк. – Пусть даст мне убежище – и пока достаточно ".
– В одном вы ошиблись, – сказал Торкун, – я живу сейчас не на улице Льва – там мой дом разбит бомбой, а здесь, на улице Без рассвета. Теперь уже в одном доме – и ресторан, и квартира.
– Улица Без рассвета? Странное название.
– Средневековая. Улица расположена так, что солнце заглядывает туда только в час – после полудня.
Павлюк ничего не ответил. Еще минуту они шли молча.
– Вот, – показал Торкун.
Перед ними была маленькая, кривая, безлюдная улица. Темные дома средневековой архитектуры закрывали ее от солнца. Верхние этажи нависали над нижними, и на улице даже летом царил сыроватой полумрак. Улица похожа на глубокую, мрачную ущелье. Впечатление усиливается зелеными пятнами плесени на стенах и затхлым запахом, идущим из открытых отдушины подвалов. Улица Без рассвета…
Подошли к старому двухэтажного дома. Одна стена его выходила на улицу Без рассвета, вторая – на небольшую, узкую площадь. Над широкими деревянными дверями висела вывеска: "Буфет. Горячие и холодные закуски ". В нижнем уголке вывески мелкими белыми буквами было старательно выведено фамилия владельца – Денис Торкун.
Пройдя низкий сводчатый тоннель, напоминавший вход в крепость, новые знакомые оказались на узком полутемном дворе, вымощенной каменными плитами.
Открыв массивные, тоже похожи на крепостные, двери – черный ход – Торкун крутой винтовой лестнице повел Павлюка на второй этаж. Они остановились перед такими же прочными, надежными, как внизу, дверями с круглым отверстием-глазком.
Торкун прислушивался, размеренно постучал два раза. Потом еще три – быстро.
Ждать пришлось долго. Павлюк уже начал нервничать, когда на ячейке поднялась заслонка и кто пристально стал осматривать прибывших.
– Это я, Анелю, открой, – сказал Торкун.
Загремел засов, скрипнул замок, звякнула цепочка. Дверь немного приоткрылась.
– Ничего, ничего, – снова заговорил Торкун. – Со мной гость.
Дверь открылась совсем. Как было темно на площадке лестницы, в прихожей казалось еще темнее. Сначала Павлюк ничего не видел. Когда глаза немного привыкли, начал разглядывать.
Казалось, в маленькую прихожую принесли из всех комнат мебель и свалили как попало. Вдоль стен, оставляя узкий проход, через который едва могла протиснуться человек, стояли три шкафа. На одной из них лежал кверху ножками ломберный стол с Изогнувшийся от влаги лакировка. На второй было несколько чемоданов. Две тьмянозолоти рамы без картин криво висели по бокам дверей. Все пыльное, ветхое, заброшенное.
Осмотрев прихожая, Павлюк перевел взгляд на хозяйку. Это была высокая, худая женщина лет сорока пяти. Она держалась ровно и гордо. Острые черты лица, мелкие зубы, длинный хрящеватый нос делали ее похожей на хищную птицу.
– Познакомься, Анелю, – сказал Торкун. – Это господин Павлюк. Приехал из Волыни и поживет немного у нас.
Анеля бросила на Павлюка неприветливый взгляд и, небрежно кивнув головой, ушла в кухню.
– Бывшая госпожа Свидзинский не из любезных, – сказал Павлюк, пожав плечами.
Торкун успел заметить, что это его привычный жест.
– Время сейчас, знаете, какой, – прощающим тоном сказал Торкун. – Каждый приходится бояться. К тому же, она не знает, кто вы.
– Кстати, как вас сообщили, что я приеду?
– Еще в день эвакуации города ко мне пришел человек и наказал каждый пятнадцатого течение четырех лет быть в двадцать минут пятого на улице Льва, под фонарем. Он мне и пароль дал.
– В течение четырех лет? Как видите, я не заставил вас ждать так долго…
– Пойдем в столовую, – пригласил Торкун.
Столовая была довольно светлая и просторная, но казалась такой же тесной, как и прихожая, за обилия мебели. В центре стоял накрытый кружевной скатертью овальный обеденный стол с раковиной-пепельницей и полинявшим бархатным альбомом для фотографий. Почти половину комнаты занимал кожаный диван. Обивка на нем порвалась, с спинки торчал волос и пакли.
В повести «Невидимый фронт» рассказывается о поединке советских чекистов с вражеским шпионом, заброшенным во время войны, осенью 1944-го года, на территорию Западной Украины.
Юрий Иванович Усыченко — член Союза писателей, яхтсмен. Он давно и плодотворно работает над морской тематикой. В разное время вышли его книги «Спутники Альбатроса», «За далекими облаками», «Унесенные ветром», «Белые паруса», «По путям кораблей», «Седьмой сундук». Центральное телевидение показало его пьесу «Капитан Хмара».В настоящее время Юрий Иванович работает над книгой о знаменитом польском яхтсмене Леониде Телиге.
Первое в своем роде полное исследование Балтики как интереснейшего региона: взлет и падение величайших династий, драматические события, связанные с такими городами, как Санкт-Петербург, Стокгольм, Копенгаген, Гданьск, Ревель (Таллин), Рига и Мемель (Клайпеда), изменения, которые повлекло за собой новое мышление эпохи Просвещения, развертывание угрозы наполеоновской Франции и последствия Первой мировой войны и русской революции. Издание снабжено черно-белыми и цветными иллюстрациями, а также генеалогическими древами правящих династий и хронологическими списками событий. «Моей целью было дать общее представление об истории Балтийского региона, который объединяет различные земли, принадлежащие сейчас Швеции, Дании, Финляндии, Эстонии, Латвии, Литве, Польше, России, Белоруссии и Германии, через жизни сформировавших ее людей.
Тропы повсюду. Тропы пронизывают мир – невидимые муравьиные тропы, пешеходные тропинки и дороги между континентами, автомагистрали, маршруты и гиперссылки в сети. Как образуются эти пути? Почему одни втаптываются и остаются, а другие – исчезают? Что заставляет нас идти по тропе или сходить с нее? Исходив и изучив тысячи вариаций различных троп, Мур обнаружил, что именно в тропах кроятся ответы на самые важные вопросы – как сформировался мир вокруг нас, как живые организмы впервые выбрались на сушу, как из хаоса возник порядок и, в конце концов, как мы выбираем нашу дорогу по жизни. В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
Март 1919 года. Все говорят о третьей волне испанского гриппа. После затишья, оно длилось всё лето, и даже думали, что с пандемией покончено, ограничения стали очень суровы. Но, чёрт возьми, не до такой же степени! Авантюрист Джейк Саммерс возвращается из Европы после очередного дела – домой, в окрестности Детройта, где с недавних пор поселился вместе с компаньоном. Возвращается один: ловкий прошмыга (и будущий писатель) Дюк Маллоу застрял в карантине – не повезло кашлянуть на таможне. Провинциальный Блинвилль, ещё недавно процветающий, превратился в чумной город.
Князь Сергей Сергеевич Оболенский, последний главный редактор журнала «Возрождение», оставил заметный след в русской эмигрантской периодике. В журнале он вел рубрику «Дела и люди»; кроме того, обладая несомненным литературным талантом, с 1955 г. под своим именем он опубликовал более 45 статей и 4 рецензии. Наша публикация знакомит читателей с полной версией книги «Жанна – Божья Дева», которая, несомненно, является главным итогом его исследовательской и публицистической деятельности. Многие годы С. С. Оболенский потратил на изучение духовного феномена Жанны д’Арк, простой французской крестьянки, ставшей спасительницей своей Родины, сожженной на костре и позже причисленной клику святых Римско-католической церковью.
Судьба румынского золотого запаса, драгоценностей королевы Марии, исторических раритетов и художественных произведений, вывезенных в Россию более ста лет назад, относится к числу проблем, отягощающих в наши дни взаимоотношения двух стран. Тем не менее, до сих пор в российской историографии нет ни одного монографического исследования, посвященного этой теме. Задача данной работы – на базе новых архивных документов восполнить указанный пробел. В работе рассмотрены причины и обстоятельства эвакуации национальных ценностей в Москву, вскрыта тесная взаимосвязь проблемы «румынского золота» с оккупацией румынскими войсками Бессарабии в начале 1918 г., показаны перемещение золотого запаса в годы Гражданской войны по территории России, обсуждение статуса Бессарабии и вопроса о «румынском золоте» на международных конференциях межвоенного периода.
В представленной читателю книге журналиста, писателя и профессора EPFL (Федеральной политехнической школы Лозанны) Эрика Хёсли соединилось профессиональное, живое перо автора и его страсть к научной работе. Подробно и глубоко он анализирует историю, которая, по его мнению, превосходит любой вестерн – великий поход в Сибирь и завоевание русского Севера. Перед нами не только архивные страницы этой эпопеи, – хотя фактическая сторона дела написана очень скрупулезно и сопровождается картами и ссылками на архивы и документы, – но интерес автора к людям: их поступкам, мотивам, чувствам, идеям и делам.