Укротитель принцесс - [12]
Тори повесила трубку. Люси легко рассуждать, наблюдая ситуацию со стороны. А она, Тори, рискует своим сердцем. Нет, лучше пусть их с Джошем связь останется в прошлом.
Джош понял, что его дела плохи, когда увидел выходящую из отеля Тори. На ней было пальто и сапоги на высоком каблуке. Ему снова подумалось, что предстоящие два-три дня будут не из легких. Тори направилась на стоянку, удивительно уверенно передвигаясь на трехдюймовых каблуках. В одной руке она несла дорожную сумку, в другой — пухлый портфель. Джош позволил себе несколько секунд полюбоваться Тори и только потом заговорил, придерживаясь в интересах дела нейтрального делового тона:
— Потеряла ботинки?
Тори растерянно улыбнулась. На ее губах была помада персикового тона, и Джошу вдруг остро захотелось фруктов. Надо было взять с собой привезенные Тори апельсины, запоздало спохватился он.
— Нет, просто, отправляясь на деловые встречи, я предпочитаю обувь делового стиля.
— Тори, мы собираемся не на Уолл-стрит, а почти что в лес. И куда девалась твоя куртка?
— Куртка осталась в номере. — Тори сунула ему в руки сумку. — И вообще, это касается только меня.
Касается… Как бы он хотел сейчас коснуться ее тела… Джош мысленно одернул себя и сказал:
— Ты права, это не мое дело.
Он поставил сумку за переднее сиденье и придержал для Тори дверцу. Устроившись в салоне, она открыла портфель и достала папку. Джош сел за руль, мысленно моля Бога ниспослать ему выдержку.
— С чего начнем?
Тори сверилась с картой.
— Кажется, ближайший населенный пункт — Эвансхилл. Предлагаю посетить редакцию местной газеты и спортивный магазин. Покажем образцы новой продукции.
— Знаешь, это может занять больше времени, чем ты рассчитываешь. Местные жители, знаешь ли, любят посидеть, потолковать не спеша.
Джош не был до конца уверен, что Тори легко найдет общий язык с местными жителями, ведь обычно она работала в крупных городах. Кажется, Тори не обиделась на его замечание.
— Джош, я имею дело с разными людьми, — с улыбкой сказала она, — как-нибудь справлюсь.
Джош выехал на шоссе. Отель «Сноу-палас» скрылся за поворотом. К сожалению, влечение Джоша к Тори от этого не пошло на убыль. Но Джош старался думать только о работе… ну и о том, как уговорить Тори остаться. Он вспоминал мрачные пророчества отца, который считал, что успех дается Джошу слишком легко. Даже во времена стремительного взлета спортивной карьеры Джоша отец предрекал, что его младший и самый избалованный сын сорвется. И отец оказался прав.
Но Джош сделал из случившегося выводы. Больше он не станет полагаться на удачу. Весь прошедший год Джош упорно трудился во имя обеспечения прочного материального фундамента. И вот теперь, если он хочет поднять свой бизнес на новый уровень, ему нужна помощь Тори. Чтобы убедить ее остаться, ему нужно умудриться балансировать на тонкой грани: и показать, что Тори было бы приятно с ним работать, и в то же время не отпугнуть ее своим желанием.
— Кажется, здесь нужно сворачивать.
Только услышав голос Тори, Джош спохватился, что слишком глубоко погрузился в свои мысли. Безопасность Тори — прежде всего, она даже важнее, чем успех его бизнеса.
Тори резко выпрямилась на сиденье и нахмурилась.
— Надеюсь, твоя любовь к острым ощущениям не распространяется на вождение автомобиля? А то мне еще не поздно отправиться автостопом.
Джош еще не видел ее такой рассерженной, обычно она очень хорошо владела собой.
— Извини, Тори, я задумался. Но вряд ли нам угрожает опасность.
Тори долго смотрела на него и наконец кивнула.
— Да, пожалуй, не угрожает.
— Собой я могу рисковать, но только не тобой.
Тори не очень искренне улыбнулась, Джош предположил, что она ему не поверила, но ее следующие слова внесли ясность:
— Извини, дело не в тебе. Мой бывший муж любил гонять по дорогам, как самоубийца, ради остроты ощущений, которых не получал от работы.
— Бывший м-муж?
Джош поперхнулся этим словом. У него стало горько во рту от чего-то, подозрительно смахивающего на ревность. Тори небрежно отмахнулась.
— Мы развелись почти четыре года назад. Не сошлись характерами. — Она показала на здание слева от дороги. — Кажется, это редакция местной газеты.
— Ты была замужем?
— Три года.
Джош подсчитал в уме и чуть не присвистнул. Тори вышла замуж через год после того, как они расстались! Не долго же она переживала!
— А ты не был женат?
Джош затормозил, вынул ключ из зажигания и веско бросил:
— Если я женюсь, то навсегда.
— Ты женишься навсегда?
На щеках Тори выступили красные пятна, губы сжались в тонкую линию. Джош понял, что намечается спор.
— Да, Тори, навсегда. Я за прочный брак.
Его родители оставались вместе, несмотря ни на что. Конечно, у них случались ссоры, но отец не пил, не изменял жене, тем более не занимался рукоприкладством. Серьезное отношение к браку было одним из немногих качеств отца, которыми Джош восхищался.
— Велика радость оставаться в браке с человеком, который спустил все деньги семьи на скачках и скрылся в неизвестном направлении. — Тори попыталась открыть дверцу, но пальцы соскользнули с ручки. — Сомневаюсь, что твои высокие идеалы устояли бы, достанься тебе такая супруга.
Жизнь не слишком баловала Дору Эллисон. Сначала из семьи ушел отец, потом мама вышла замуж и уехала на другой континент. Девочку забрала мамина мама, и всю себя посвятила ее воспитанию. Когда бабушка серьезно заболела, Дора взяла заботы о ней на себя. Два года ухода за больной, когда приходилось нянчить ее, словно малого ребенка, успокаивать и втихомолку плакать, узнав, что дни ее сочтены, нелегко дались Доре. Казалось, после смерти бабушки черная полоса в жизни девушки закончилась. Но Судьба припасла для нее еще одно серьезное испытание…
Это была прекрасная месть — дочь за сестру, позор за позор. Леонардо Висконти очень хотел, чтобы Билл Хартли, соблазнивший его сестру, сполна вкусил горечи и отчаяния, чтобы он понял, каково это — знать, что нежно любимая тобою дочь похищена… Поначалу его план осуществлялся без сучка без задоринки. А потом Лео попался в свою же ловушку: влюбился в дочь Билла. Да как! И без того непростая ситуация запуталась еще больше…
Граф Тимоти Рокуэлл, владелец старинного имения Спрингхолл, перед смертью заставил свою внучку Агнес поклясться, что она сохранит замок и поместье для грядущих наследников. Но не оставил ей средств на содержание огромного дома и целого штата прислуги. А чтобы получить наследство, необходимо было выплатить немалый налог. Агнес была в отчаянии, не имея представления о том, как сдержать обещание, данное деду.Вскоре девушка получила Деловое предложение, которое могло бы разрешить ее проблемы. Однако все оказалось не так просто…
Молодой, интересный, к тому же преуспевающий в бизнесе отец-одиночка Тед Зауер, естественно, привлекает повышенное внимание женской половины небольшого городка. В таком же положении оказывается и Долли Форвенд, очаровательная разведенная женщина, одна воспитывающая сына. Мужчины просто не дают ей проходу. Тед и Долли решают притвориться, что у них роман, чтобы отвадить своих слишком настойчивых поклонниц и поклонников. И им вполне удается обмануть окружающих. Но не обманывают ли они самих себя?..
Юная Кассандра Росс настолько поглощена научной работой, что у нее не остается времени на личную жизнь. Но ее это не слишком волнует. До тех самых пор, пока она не выбирает темой для диссертации «Куртуазную любовь вчера и сегодня». А кто может помочь наивной скромнице в постижении основ этого предмета, как не лучший друг? Кассандра и не подозревает, что «уроки любви», преподанные ей Бертрамом Уоррингом, позволят обоим открыть новые, еще не изведанные стороны их личностей и изменить свои судьбы.
Очнувшись от забытья после автомобильной катастрофы, Элен вдруг с ужасом поняла, что абсолютно ничего не помнит. Что случилось, кто она, где ее родные? Да, потерять память даже на время — это все равно, что оказаться перед закрытой дверью, от которой нет ключей. Ответы на все вопросы лежат за этой дверью — и недоступны. Хорошо еще, что рядом с больничной кроватью обнаружился привлекательный мужчина, который называет себя ее мужем и готов помочь ей вспомнить все.Вот только Элен не помнит этого человека и почему-то совсем не доверяет ему…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Молодая актриса Барбара Молик, дочь известного в свое время в Польше актера, увезшего ее в Париж, начинает успешную карьеру в театре на Елисейских полях. Неожиданно она получает приглашение в Голливуд. Столь заманчивое предложение, однако, заставляет Барбару решать сразу несколько сугубо личных проблем.Судьба в лице кинорежиссера Айка Шарона, снимающего фильм с ее участием, посылает ей поистине драматические испытания: либо потерять все, либо обрести жизнь, полную счастья и любви.
Ощущение Рая не покидает героев романа во время их путешествия по Средиземноморскому побережью — прекрасным местам, созданным для счастья и любви. Изумрудное море, золотые пляжи, голубое небо. Рядом с растерянной девушкой, обманутой любимым, ее спаситель — красивый, богатый, нежный мужчина. Так можно ли в таком Раю не возродиться для новой любви, не понять, что прошлое было лишь глупой ошибкой? И все же на пути к счастью возникают преграды, которые обоим героям приходится преодолеть.Для широкого круга читателей.
Какой француз останется равнодушным при виде красивой женщины! А если она к тому же бросит ему вызов на таком традиционном для его страны поприще, как виноделие, то наверняка придет в восхищение от ее отваги и смелости. И вот уже Габриель Алье готов предложить Фрее Нортон руку и сердце. Однако прекрасная англичанка отнюдь не торопится принять его предложение, но совсем не потому, что не отвечает ему взаимностью…
Все началось с нелепой случайности. Именно случайности и разбивают в осколки то, что кажется нерушимым. В тот зимний вечер человек, которого я любила и с которым прожила двадцать с лишним лет, выбросил меня из своей жизни. Вышвырнул так небрежно и не задумываясь, как будто я была отслужившим половичком: о него еще можно было бы вытирать ноги, но в новый интерьер он никак не вписывается…И я осталась совсем одна…
Во время путешествия англичанка Венеция Гамильтон знакомится при неожиданных обстоятельствах с испанским аристократом доном Андре. Между ними вспыхивает непреодолимая страсть. По традиции аристократ должен жениться на женщине своего круга. Но независимость и трудолюбие скромной учительницы английского языка настолько увлекают дона Андре, что он решает нарушить вековые устои.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…