Укрощенная горцем - [11]
Коннор пропустил мимо ушей ее язвительный тон, вместе с Мейри свернул за угол и продолжал идти рядом с ней.
— Но ты ведь знаешь, что он протестант, и тем не менее жалуешь его своим обществом. И нередко. Улыбаешься ему так, как будто действительно считаешь его претендентом на свою руку.
Мейри снова резко остановилась и обернулась к нему.
— А тебе какое до этого дело? Да кто ты такой, Коннор Грант? — Коннор хотел было ответить, но Мейри не позволила: — Не думаешь, что тебе поздно волноваться из-за мужчин в моей жизни?
Мейри права. Коннор всегда нервничал из-за ее ухажеров. Всегда со страхом принимался читать письма Тристана и всегда испытывал облегчение от того, что Мейри еще не вышла замуж.
— Не думаю. В любом случае ты пока девица, за которой нужен присмотр.
Мейри стиснула зубы. Ее глаза впились в него, как два кинжала. Любой мужчина дрогнул бы под этим взглядом, но только не Коннор. Он жаждал битвы. Мейри — сильная духом, необъезженная кобылица, которая не позволит укротить себя ни одному мужчине. За это Коннор и любил ее больше всего.
— Мне не нужна опека, капитан. Я сама справлюсь со всем, что мне выпадет. Твоя мать научила меня держать клинок, а ты сам учил не опускать щит.
Коннор собирался последовать за ней дальше, но Мейри сунула руку в разрез юбки. Коннор увидел полоску бедра и блеск кинжала.
— Оставь меня, — угрожающим тоном произнесла Мейри и направила острие ему в шею.
Коннор сделал шаг назад, испытывая гордость, что не разоружил ее и не заключил в объятия, а потом долго смотрел ей вслед, пока девушка не скрылась за следующим поворотом.
Мейри оглянулась. Коннор исчез из виду. Она прислонилась к стене и перевела дух. Ни один человек не бесил ее так, как он. Он всю жизнь был самонадеянным. В двенадцать лет хвастался, будто происходит не от одного воина, а сразу от двух, и, значит, он в два раза более сильный и ловкий. Однако на сей раз Коннор зашел слишком далеко. Как он смеет расспрашивать ее о лорде Оксфорде и оскорблять, навязывая свою опеку? Пусть его лицо преследовало ее во сне! Пусть он стал старше, выше и шире в плечах! Какое это имеет значение, если его сердце осталось по-прежнему лживым?
Приподняв юбки, Мейри спрятала кинжал, а вместе с ним и воспоминания о Конноре Гранте. Она Макгрегор и сделана из чего-то покрепче, чем эти слабые коленки и бедра. Если он и дальше будет приводить ее в бешенство, она знает, что делать. А если в конце концов убьет его, то в этом не будет ее вины.
Вдруг до ее слуха донеслись мужские голоса. Говорили о короле. Мейри отступила в тень. Разговаривали лорды Оддингтон и Сомерсет. Мейри видела, как последний вынул ключ из жилетного кармана, настороженно огляделся и вставил его в замок в нескольких шагах от девушки.
Что они замышляют?
Когда мужчины скрылись внутри, Мейри на цыпочках подошла к двери и приложила ухо к замочной скважине.
Глава 5
Следующие два дня обернулись для Коннора настоящим адом, и сегодняшний вечер обещал стать не лучше. Стоя в торце Банкетного зала, он потягивал вино, наблюдал за танцующими и сам себе клялся, что если еще раз заметит, как Мейри и Оксфорд вместе хохочут, то полетят головы. Они обедали рядом, вместе гуляли по саду, все три вечера танцевали друг с другом. Разумеется, Коннор не испытывал ревности. Он просто чувствовал, что… должен ее защищать. В конце концов, он знает Мейри всю жизнь.
Он избегал любой возможности говорить с ней, но этого было мало. Самое ее присутствие в Уайтхолле лишало Коннора самообладания.
Благодаря просьбе ее отца Коннор позволил себе внимательно наблюдать за Мейри и вскоре заметил, что большую часть времени она выглядит рассеянной, даже когда смеется вместе со своим новоявленным обожателем. Мейри хихикает! Надо же! С ним она никогда не хихикала. Он видел, как ее взгляд скользит по лицам других придворных, чаще всего останавливаясь на Одцинггоне и Сомерсете. Что у нее на уме? Коннор видел, как она стояла у дверей Оддингтона и кинулась прочь, когда дверь начала отворяться. Что она услышала? И почему вообще подслушивала?
— Люди говорят, — произнесла его мать, останавливаясь рядом с Коннором, — что ты хорошо танцуешь. Почему бы тебе не пригласить Мейри?
— В другой раз.
Леди Клер подняла глаза к небу.
— Тогда по крайней мере поужинай за нашим столом сегодня. Мы с отцом не видели тебя несколько лет, и теперь, когда у нас есть возможность чаще бывать со своим старшим сыном, ты каждый вечер проводишь в таверне. Мы скучаем по тебе, Коннор.
Коннор с сожалением заглянул в пустой кубок. Черт возьми, она права. Он тоже скучал по родным. По своем брату Финну. По Кэмлохлину. Он не должен избегать своей семьи лишь потому, что Мейри проводит с ними так много времени. Коннор снова остановил на ней взгляд. Мейри в очередной раз танцевала с Оксфордом. Рука приподнята. Глаза сияют. Улыбка безмятежна.
— Сегодня меня пригласили к столу лорда Холлингсуорта и его жены.
Коннор ненавидел себя за то, что снова отказал матери, но он пока не в состоянии высидеть рядом с Мейри целый обед в семь блюд, наблюдая, как она любезничает с человеком, чью голову Коннор с удовольствием снес бы с плеч.
Леди Бринна Дюмон готовилась к венчанию со злейшим врагом семьи Брэндом Ризанде, как к смертному часу. Каково же было изумление девушки, когда оказалось, что «жестокий негодяй» Брэнд – вовсе не варвар, а изысканный красавец и любимец женщин!Но почему он упрямо отказывается обращать внимание на собственную супругу?Почему не желает брать то, что принадлежит ему по праву и закону?Леди Бринна глубоко уязвлена – и решает любой ценой покорить сердце гордого норманна.Брэнд будет принадлежать только ей одной.В конце концов, муж он – или нет?!
Колин Макгрегор, человек чести, преданный своему королю, мечтает вернуться в родное Шотландское нагорье, где не был много лет, однако сначала ему предстоит раскрыть опасный заговор против короны.Именно среди заговорщиков, к которым Колин примкнул для виду, он встречает прекрасную светловолосую леди Джиллиан Дирли — женщину, которой он готов отдать свое сердце. Но готова ли Джиллиан, знающая, как дорого порой приходится платить за страсть, довериться мужественному горну и искать в его объятиях не только защиту, но и любовь?..
Приказ короля был ясен: леди Танон Ризанде должна стать женой валлийского принца Гарета ап Овейна. Этот союз сулил огромные политические выгоды Англии, однако никак не устраивал гордую красавицу, не намеренную вступать в брак с «диким кельтом».Однако Овейн, которого боятся враги и почитают бесстрашные воины, не зря считается покорителем женских сердец. Он намерен пустить в ход все свое обаяние и превратить ненависть и презрение своенравной англичанки в пылкую и нежную страсть…
Почему юная Давина Монтгомери выросла в сельском заточении, вдалеке от блеска лондонского света? Возможно, это связано с какой-то скандальной тайной, способной разрушить репутацию ее семьи…Давине известно имя ее настоящего отца, но она не имеет никакого желания бросать тень на имя матери, занимая предназначенное ей судьбой положение… пока однажды ее тайна не становится смертельно опасной. И тогда девушке приходится искать спасения у отчаянного шотландского лэрда Роберта Макгрегора — настоящего мужчины, который дал клятву, что в его доме леди Монтгомери ничто не будет угрожать.Однако сможет ли смелый горец справиться с собственным сердцем?
Красавец Тристан Макгрегор не чета грубоватым горцам. Его принимают при дворе, он превосходно танцует и славится умением соблазнять женщин. Его победам нет числа, но ни одна из прелестных дам не тронула сердца Тристана… кроме юной Изобел Фергюсон, подарившей ему свой первый поцелуй.Однако Изобел не может принадлежать Тристану — ведь он из враждебного клана.Узнав о том, кого полюбила, девушка клянется вырвать Макгрегора из сердца. Но он, призвав на помощь весь свой опыт и все свое искусство обольстителя, мало-помалу одолевает ее сопротивление…
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.