Укрощен по собственному желанию - [4]
Карен хихикнула и сразу же умолкла, увидев осуждающий взгляд Софии, обращенный к ней.
— На основании сказанного тобой я делаю вывод, что у него было веское основание выставить условие насчет правил одежды, — произнесла негодующая София. — У меня сейчас нет времени, чтобы разбираться с этим. Лили, если ты не в состоянии быть внимательнее в отношении тех людей, которые платят тебе, возможно, ты недостойна работать в моем агентстве.
— Но мне нужна эта работа! — воскликнула девушка.
— Я знаю, оттого не выгоняю тебя, а отправляю на стажировку. Когда я увижу, что ты…
— Ага, — ухмыльнулась Карен. — Купишь несколько длинных фланелевых ночных рубашек и белых панталон.
— Помолчи! — нахмурилась София и посмотрела на Лили. — Сегодня ты можешь заменить Паулу, а Карен подыщет тебе другое место работы.
Лицо Карен вытянулось.
— Но обычно я этим не занимаюсь.
— Ты принимаешь на себя дополнительные обязанности прямо сейчас. — София направилась в дамскую комнату. — Ты же просила у меня работу на полный день.
— Да, — Карен сразу стала серьезной.
— Ну, теперь тебе выпадает такой шанс. Ты станешь управлять агентством в течение следующих двух недель. Это большой объем работы. Ты справишься? — София взглянула в зеркало над умывальником и убрала свои густые волосы в пучок. Мистер Тейлор любит, когда у няни аккуратная прическа!
— Вы шутите? Конечно, я справлюсь, — заверила ее Карен. — А как же вы? Что происходит?
— Да, София, — вмешалась Лили, — в чем дело? Вы так и не объявили, кто отправится к Чудовищу.
София открыла кран с водой и смыла косметику с лица.
— Ему должно понравиться — промолвила она.
— К Чудовищу пойдете вы?! — одновременно воскликнули Карен и Лили.
— Вот именно. — София пригладила лацканы своего пиджака и одернула его полы. — Я спасаю безупречную репутацию нашего агентства. Если господину Тейлору требуется уравновешенная старая няня, он получит ее.
— Но вы обычно работали няней не более суток, если возникали проблемы с персоналом, и…
— Он не оставил мне выбора, Карен, поскольку уволил трех прекрасно обученных нянь.
— Это правда, — проворчала Лили, а Карен ухмыльнулась.
— Может, ты и умеешь ухаживать за ребенком, но в самом деле нарушила правила одежды, — произнесла она и состроила гримасу Лили.
— Мне нужно поехать туда и понять, в чем состоит проблема. Очевидно, дело в самом господине Тейлоре. Следует выяснить это до того, как я начну терять клиентов, — сказала София, рассеянно теребя пальцами пуговицы на манжетах блузки. — Я просто должна помнить свою конечную цель.
— А она у вас есть? — спросила Карен.
— Их вообще-то две, — улыбнулась София. — Я собираюсь сохранить давнюю репутацию своего агентства и осчастливить Майкла Тейлора. Я намерена во что бы то ни стало укротить это проклятое Чудовище.
Глава вторая
Майкл Тейлор жил в пентхаусе двадцатиэтажного дома в престижном жилом комплексе. Современное здание было выполнено из белого мрамора, а его углы отделаны черным камнем. София слышала об этом доме по радио. Он был оснащен плавательными бассейнами, игровыми площадками, обустроенными зонами отдыха.
София припарковала автомобиль и взглянула на высотное здание, понимая, что никогда не заработает достаточно средств для покупки квартиры в подобном месте.
Потолок вестибюля украшал громадный витой светильник из стекла, который гармонировал с черно-белыми стенами.
Поднявшись на лифте на верхний этаж, София оказалась в хорошо освещенном коридоре, окрашенном в серо-коричневые тона. На стенах были равномерно развешаны картины, выполненные в современном стиле. На полу лежал шикарный ковер с длинным ворсом цвета хны. Подойдя к двери из красного дерева, она нажала кнопку звонка.
Майкл открыл дверь, и снова София поразилась той бурлящей энергии, что исходила от него.
— Как раз вовремя, — сказал он с одобрением. — Вы не забыли принести свои документы? Мне хотелось бы взглянуть на них.
Очевидно, Майкл Тейлор не из тех людей, кто тратит время на любезные приветствия, и предпочитает сразу переходить к делу. Что ж, это не удивило Софию.
— Конечно. Все, что вы требуете, находится здесь, — произнесла она.
Войдя в прихожую, София протянула ему конверт, в котором лежали документы, обычно предъявляемые нянями своим работодателям, — резюме, диплом, сведения о прежних местах работы, медицинская справка, копия водительских прав и удостоверение по охране труда при работе с детьми.
Майкл был настолько серьезен, когда взял конверт, что София с легкостью представила себе страх тех девушек, которых она посылала к нему. Неужели ему трудно улыбнуться?
София понимала, что это не так. Она уже слышала его смех сегодня утром и при одном воспоминании об этом вздрогнула и невольно провела ладонями по своим предплечьям.
Ее окутывал древесный аромат его одеколона. Неважно, насколько суров Майкл, он все еще поражает ее своей энергией и силой.
Пока он разглядывал ее документы, София решила осмотреться. Слева от прихожей находилась гостиная с мебелью, выполненной из черной кожи и отделанной металлом красноватого цвета, а справа — кухня, где стояли шкафы из вишневого дерева.
— Все выглядит приемлемо, — взглянул на нее Тейлор. — Пойдемте со мной.
Когда-то у Тесc был любимый. И был ребенок. Все это она потеряла, и, как ей казалось, безвозвратно. Но желание выяснить, откуда на счете отца взялась огромная сумма денег, сталкивает ее с прошлым и дает ей шанс вернуть свое счастье.
Их встреча у бесновавшейся реки, казалось, была мимолетной. Но спустя несколько недель эта женщина постучалась в дверь его дома и тихо произнесла: «Ты мне нужен, Кэйдж!..».
Юная Кейси Уоррингтон объявляет своему опекуну, что она срочно решила выйти замуж только для того, чтобы лишиться невинности…
Доктор Слоан Рэдклифф, воспитывающий после смерти жены дочерей-тройняшек, не справился бы с трудной задачей, если бы не помощь Рэйчел Ричарде лучшей подруги его жены. Рэйчел любит девочек как своих детей и делает все, чтобы они были счастливы.Но она любит и их отца – доктора Слоана и очень хотела бы надеяться на взаимность. Однако ложное чувство вины перед умершей подругой делает ее мечты несбыточными…
Жили на свете две сестры, Анна и Тамми. Две сестры – две противоположности. Одна была независима и упряма, другая – по-детски наивна и ранима. Но объединяло их одно: желание быть кому-то нужной.Семейные обстоятельства разлучили сестер на долгие годы. Когда же они встретились вновь, все посчитали это знаком судьбы. А судьба-то у обеих сложилась неплохо. Несмотря на тернии, сквозь которые прошли Анна и Тамми, счастье улыбнулось им. Рядом появились надежные, любящие мужья. Не это ли главное для женщины?
Джулия и Райан заключили деловое соглашение: она помогает ему избавиться от охотницы за мужьями, выступая в роли любимой женщины, а он изображает влюбленного кавалера, чтобы ее дочь не считала ее сухарем, не понимающим потребностей подростка.Но как долго может длиться это притворство, не затрагивая истинных чувств «деловых партнеров»?
Каждая девушка мечтает о сказочном принце. Помыслы же дочери сельского священника Мэри Фултон были куда прозаичней. Не особенно обласканная жизнью, Мэри хотела лишь стабильности — надежного мужа, собственный дом, детей.Но иногда реальность превосходит все, даже самые смелые, мечты: на жизненном пути Мэри появился он — богатый красавец аристократ, воплощение девических грез. Казалось, бедная девушка, наконец, встретила своего принца, но сколько еще придется ей вынести, чтобы завоевать свое счастье!
Александра, деловая женщина, квалифицированный юрист, отправляется в поездку, чтобы убедить своего бывшего коллегу вернуться в фирму. Однако это не так-то просто. Соблазнам блестящей карьеры противостоит стремление Кейна к простым человеческим радостям. Но… оба они молоды, красивы, темпераментны, да тут еще озеро, которое определяет погоду, настроение и образ жизни в этом городке…Словом, читайте, и узнаете, как решаются невероятно сложные психологические проблемы.
Молодая очаровательная Бриджет Винсен мечтает сделать карьеру политика. Она работает в предвыборном штабе и по долгу службы знакомится с бывшим агентом контрразведки Эндрю Боттомли. Разматывая клубок политической интриги, молодые люди вскоре понимают, что запутались в собственных отношениях…
Сюзи Эштон собирается выйти замуж за аристократа Тристана Гатри. Влюбленный в нее Мак Чейни, разузнав о прошлом жениха, делает все, чтобы широко разрекламированная свадьба не состоялась.
Маргарет Бредшоу вполне устраивает ее жизнь. Ослепительная внешность, высокая должность в крупном банке, поклонники – что еще нужно женщине? Разве что чуть-чуть экстрима, когда весенняя тоска дает о себе знать. Но на этот случай у Маргарет и ее подруг есть верное средство: на спор вскружить голову какому-нибудь красавчику и уложиться при этом в считанные минуты. Но однажды Маргарет попадается достойный противник – Джонатан Тиш. Поначалу он успешно противостоит напору Маргарет, но надолго ли его хватит, не начнет ли он постепенно сдавать позиции? И кто знает, может быть, этой весной Маргарет хочется вовсе не страсти, а настоящей любви?
Весна – чудесная пора, пора, когда просыпается не только природа, но и наши чувства. В такие дни особенно остро понимаешь: мы пришли в этот мир для радости и любви, хотя жизнь и кажется порой серой и унылой. Стоит лишь поверить в то, что в наших силах преобразить ее, – и все лучшее в нас расцветет, подобно розе, под благодатными лучами солнца…