Укрощен по собственному желанию - [3]

Шрифт
Интервал

— Хорошо, — произнесла она, — я займусь этим. Позвольте мне уладить здесь кое-какие дела, и я приеду к вам через сорок пять минут.

— Превосходно. На самом деле вы должны приехать раньше. Я направляюсь домой, где буду ждать вас.

Майкл повернулся к двери.

— Подождите, — промолвила София, поскольку ей в голову пришла неожиданная мысль. — Почему бы вам просто не оставить Хейли со мной? Я воспользуюсь вашим автомобильным сиденьем для детей и привезу ее к вам домой. В этом случае вы не опоздаете на работу, и у меня будет время, чтобы уладить свои дела.

План показался Софии идеальным, но Майкл, очевидно, так не думал.

— Не выйдет, — произнес он тоном, не терпящим возражений. — Мы должны подчиняться правилам и соблюдать распорядок дня Хейли, которые напечатаны на бумаге и находятся в моем доме. Мне будет спокойнее, если я покажу вам дом и располагаемые в нем вещи.

София решила, что это разумно.

— У вас есть мой адрес? — спросил он.

— Конечно, — произнесла София и, быстро пройдя мимо него, открыла дверь. Она проводила его в приемную комнату, где заметила измученную Лили, стоящую у стола Карен. Волосы девушки были по-прежнему влажными после неудачно принятого душа. София быстро добавила, обращаясь к Майклу: — Я попрошу свою помощницу найти в Интернете автомобильный маршрут до вашего дома, господин Тейлор. Проблем с этим не возникнет.

Карен мгновенно погрузилась в поиски маршрута на компьютере.

София смотрела вслед удаляющемуся Майклу. На нем была полосатая рубашка и темно-синие брюки, которые удачно подчеркивали достоинства его фигуры. Он остановился, повернулся к Софии и снова взглянул на свои наручные часы.

— До скорого, мисс Стэнтон.

Она кивнула, и он вышел.

София расправила плечи. Пора приниматься за дела в офисе — переговорить с Лили, дать указания Карен, сделать пару телефонных звонков, а потом заглянуть в дамскую комнату.

— Лили говорит, что он уволил ее, — произнесла Карен, глядя на хозяйку широко раскрытыми глазами.

— Это так несправедливо, — вмешалась Лили, — я не заслужила его упреков.

— Кого вы пошлете на этот раз, София? Есть ли еще кто-нибудь, не опасающийся этого парня? — поерзав на стуле, спросила Карен.

— Конечно, есть, — пробормотала София, продолжая смотреть вслед Майклу Тейлору, чьи каштановые волосы освещало утреннее солнце. И зачем это она стоит здесь и напрасно тратит время, разглядывая этого человека? Хотя ему нельзя отказать в привлекательности…

— Так кого вы отправите?

Игнорируя вопрос помощницы, София обратилась к Лили:

— Что произошло сегодня утром? Почему тебя уволили всего через три дня? — Лили вздернула подбородок, а София взмахнула руками, выражая разочарование. — Он сказал, что ты поздно принимала душ и не соблюдала распорядок дня.

— Это не имело отношения к его драгоценному распорядку дня, — сказала Лили, — это все из-за дурацкого правила в отношении униформы. Сегодня утром я была не так одета.

— Он что, требует носить униформу? — спросила Карен. — Это новое правило?

— Он добавил его на второй день моей работы. Он подчиняет правилам все, — пожаловалась Лили. — Существуют нормы, когда его дочь должна есть и спать, какая музыка может звучать в его доме, когда и какие книги следует читать. У него имеется много страниц этих правил, и их список пополняется.

София уже слышала обо всем этом от прежних нянь, которых уволил Майкл Тейлор.

— Самое отвратительное — это правило одежды. Он много раз доводил меня до белого каления, София, но я держала себя в руках. И хотя я лишилась работы, но нисколько не жалею. Черт! Я просто была сама собой.

В голосе Лили звучали бунтарские нотки, отчего София скрестила руки на груди и мягко поинтересовалась:

— Что ты имеешь в виду?

Лили протяжно вздохнула.

— Девочка бодрствовала почти всю прошлую ночь, и я знала, что она будет спать утром. Мне нужно было принять душ. Я устала и забыла про униформу. Но какое это имеет значение, если моя комната как раз напротив ванной?

София начала терять терпение.

— Хорошо, так что на тебе было надето? — спросила она.

Возмущенная Лили молчала, а Карен произнесла нараспев:

— Неужели на тебе были только трусики?

Представив себе почти обнаженных моделей из каталога нижнего белья известной фирмы, София открыла рот от изумления.

— Лили, как ты могла?! Зачем? Ты же знаешь, что он хочет видеть всех нянь одетыми в глухую одежду. С какой стати ты вышагивала перед ним полуголой?

Лили поджала губы, на ее лице было выражение злости и обиды.

— Я не вышагивала, на мне была ночная рубашка. Он даже не обратил на меня внимания! Клянусь, у этого человека по венам течет вода со льдом.

Только девятнадцатилетняя девушка могла обидеться на то, что работодатель не заметил ее хорошо сложенной фигуры!

— Так ты сделала это нарочно? — спросила София.

— Конечно, нет, — произнесла Лили. — Я же говорю, Хейли не спала почти всю ночь, я выдохлась. А то, что я надеваю, ложась в кровать, касается только меня.

— Поймать работника в холле, одетого не по форме, не является причиной для увольнения, — промолвила София и потерла виски.

— Ну… это было не однажды, — Лили состроила гримасу, неохотно признаваясь в содеянном.


Еще от автора Донна Клейтон
Жизнь прекрасна

Когда-то у Тесc был любимый. И был ребенок. Все это она потеряла, и, как ей казалось, безвозвратно. Но желание выяснить, откуда на счете отца взялась огромная сумма денег, сталкивает ее с прошлым и дает ей шанс вернуть свое счастье.


Ты мне нужен

Их встреча у бесновавшейся реки, казалось, была мимолетной. Но спустя несколько недель эта женщина постучалась в дверь его дома и тихо произнесла: «Ты мне нужен, Кэйдж!..».


Заботливый опекун

Юная Кейси Уоррингтон объявляет своему опекуну, что она срочно решила выйти замуж только для того, чтобы лишиться невинности…


Лучшая подруга

Доктор Слоан Рэдклифф, воспитывающий после смерти жены дочерей-тройняшек, не справился бы с трудной задачей, если бы не помощь Рэйчел Ричарде лучшей подруги его жены. Рэйчел любит девочек как своих детей и делает все, чтобы они были счастливы.Но она любит и их отца – доктора Слоана и очень хотела бы надеяться на взаимность. Однако ложное чувство вины перед умершей подругой делает ее мечты несбыточными…


Путь, предназначенный судьбой

Жили на свете две сестры, Анна и Тамми. Две сестры – две противоположности. Одна была независима и упряма, другая – по-детски наивна и ранима. Но объединяло их одно: желание быть кому-то нужной.Семейные обстоятельства разлучили сестер на долгие годы. Когда же они встретились вновь, все посчитали это знаком судьбы. А судьба-то у обеих сложилась неплохо. Несмотря на тернии, сквозь которые прошли Анна и Тамми, счастье улыбнулось им. Рядом появились надежные, любящие мужья. Не это ли главное для женщины?


Услуга за услугу

Джулия и Райан заключили деловое соглашение: она помогает ему избавиться от охотницы за мужьями, выступая в роли любимой женщины, а он изображает влюбленного кавалера, чтобы ее дочь не считала ее сухарем, не понимающим потребностей подростка.Но как долго может длиться это притворство, не затрагивая истинных чувств «деловых партнеров»?


Рекомендуем почитать
Лорд Грешник

Каждая девушка мечтает о сказочном принце. Помыслы же дочери сельского священника Мэри Фултон были куда прозаичней. Не особенно обласканная жизнью, Мэри хотела лишь стабильности — надежного мужа, собственный дом, детей.Но иногда реальность превосходит все, даже самые смелые, мечты: на жизненном пути Мэри появился он — богатый красавец аристократ, воплощение девических грез. Казалось, бедная девушка, наконец, встретила своего принца, но сколько еще придется ей вынести, чтобы завоевать свое счастье!


Озеро нашей любви

Александра, деловая женщина, квалифицированный юрист, отправляется в поездку, чтобы убедить своего бывшего коллегу вернуться в фирму. Однако это не так-то просто. Соблазнам блестящей карьеры противостоит стремление Кейна к простым человеческим радостям. Но… оба они молоды, красивы, темпераментны, да тут еще озеро, которое определяет погоду, настроение и образ жизни в этом городке…Словом, читайте, и узнаете, как решаются невероятно сложные психологические проблемы.


Полночная жара

Молодая очаровательная Бриджет Винсен мечтает сделать карьеру политика. Она работает в предвыборном штабе и по долгу службы знакомится с бывшим агентом контрразведки Эндрю Боттомли. Разматывая клубок политической интриги, молодые люди вскоре понимают, что запутались в собственных отношениях…


Ты поверишь мне

Сюзи Эштон собирается выйти замуж за аристократа Тристана Гатри. Влюбленный в нее Мак Чейни, разузнав о прошлом жениха, делает все, чтобы широко разрекламированная свадьба не состоялась.


Пари на любовь

Маргарет Бредшоу вполне устраивает ее жизнь. Ослепительная внешность, высокая должность в крупном банке, поклонники – что еще нужно женщине? Разве что чуть-чуть экстрима, когда весенняя тоска дает о себе знать. Но на этот случай у Маргарет и ее подруг есть верное средство: на спор вскружить голову какому-нибудь красавчику и уложиться при этом в считанные минуты. Но однажды Маргарет попадается достойный противник – Джонатан Тиш. Поначалу он успешно противостоит напору Маргарет, но надолго ли его хватит, не начнет ли он постепенно сдавать позиции? И кто знает, может быть, этой весной Маргарет хочется вовсе не страсти, а настоящей любви?


Романтическое путешествие

Весна – чудесная пора, пора, когда просыпается не только природа, но и наши чувства. В такие дни особенно остро понимаешь: мы пришли в этот мир для радости и любви, хотя жизнь и кажется порой серой и унылой. Стоит лишь поверить в то, что в наших силах преобразить ее, – и все лучшее в нас расцветет, подобно розе, под благодатными лучами солнца…