Удав и гадюка - [45]
А потом все воины, как один, забыли про зверюгу и кинулись туда, где уже сидел дрожащий капитан гвардии. На окруживших Белого Ворона гвардейцев смотрели пустые и мертвые глаза перевернутого графа, подернутые дымкой смерти. Удар бревном такого размера с той силой, что приложила к нему тварь, оказался поистине ужасен — тело изломало в середине, и лишь кираса, вогнутая и ломаная, не позволила кишкам вывалиться наружу. Ноги и руки вывернуло в разные стороны. Нетронутой осталась лишь голова — удар пришелся сильно ниже, а вот все то, куда попала зверюга, размозжило до ошметков.
— О Ямес, — прошептал сэр Рэй, всматриваясь в красное от крови лицо, вокруг которого стремительно багровел снег. — Не уберегли.
Никто не шевелился. Неожиданно тихими стали все звуки вокруг, все истончилось и пропало, оставив стоящих в кругу Солров наедине с собственным ужасом. Все держали в руках шлемы и, обступив мертвеца, дрожали. Из груди сначала одного, потом уже второго, третьего и прочих родились рыдания. Вначале это были неверящие всхлипы, а затем суровые мужи, понимая, что после такого удара уже никто не встанет, затряслись, оплакивая сдавленными плачами и воплями своего господина. Холодный ветер трепал длинные волосы, от темно-серых до рыжих цветов, и остро колол мокрые от слез щеки.
Никто не знал, что будет дальше. Все жители Вороньего графства рождались при Филиппе фон де Тастемара и умирали при нем же. Имя Белого Ворона было даже за пределами Солрага символом стабильности и справедливого правления, но для Солров оно имело лишь одно значение — отца.
— Достать… достать тварь, разрезать на куски и погрузить в обоз. — прохрипел с трудом сэр Рэй, с трудом отводя взгляд от обезображенного тела и пустого взгляда синих глаз. — Исполнять приказ до конца! Чего встали! Живо!
Ничего не видя перед собой, гвардейцы разобрали одну стену, потом разделали, как корову, еще горячее мясо Бестии и с трудом погрузили кровавые ошметки в две повозки. Затем все вместе сняли свои черные плащи с вороньими перьями и с почестями и нежностями уложили изуродованный труп графа, замотанный в тридцать угольных плащей и один красный, в третью телегу.
— Капитан… — в страхе прошептал один из Солров. — Что нам…
— В Офуртгос.
— Надо в Брасо-Дэнто, капитан, — совсем тихо, тонким голосом моляще сказал второй, Джок.
— Ты глухой, Джок? Я сказал в Офуртгос! Больше повторять твоей дурьей башке не буду! Там его дочь! Что встали!
— Да, господина нужно отвезти в Офуртгос, — вмешался робко старый Чукк, повар.
Все ехали молча, друг от друга отворачивались, будто бы стыдясь за то, что не уберегли Филиппа. Порой испуганные взгляды обращались и к лежащему посреди льняников, как на подушках, телу, но потом Солры с усилием отводили глаза. Ели тоже молча. Никто более не пел походных песен. Холод точил тела в стеганках и доспехах, но Солры стойко переносили невзгоды. Очень быстро кровавый след за тремя повозками стал тоньше, пока, наконец, совсем не пропал — тела на морозе закоченели и застыли.
Спустя три дня безмолвного ужаса, что поглотил разум Солров и слуг, на тракте показался встречный малый отряд. Впереди всех, взбивая копытами кобылы рыхлый снег, мчалась Йева фон де Тастемара. Не было даже почтительных приветствий. Солры, как один, лишь опустили глаза, и даже сэр Рэй, по обыкновению говорливый и энергичный в присутствии любимой госпожи, потупил взор и сжал губы.
— Мы… — наблюдая, как дрожащая Йева гладит замотанный в плащи труп, выдавил с силой из себя сэр Рэй. — Мы не защитили, госпожа…
— Сэр Рэй, отца нужно срочно в тепло. И снять с него покореженный металл!
Откуда Йева знала о кирасе, сокрытой под многими слоями накидок, и о том, что Филипп едет в Офуртгос, сэр Рэй не понимал. Но сейчас было и не до того.
— Он оживет, сэр Рэй, оживет, — беззвучно сказала Йева, но ее услышали все.
— Вы не видели, госпожа, не видели, — помотал неверяще головой капитан, а затем добавил, буркнул сам себе под нос. — И слава Ямесу.
— Сэр Рэй, быстрее в замок! Все потом!
Взор Йевы хоть и был ледяным, но казалось, будто женщина прошлой ночью много плакала. И все вокруг неожиданно поняли — графиня обезумела от горя. Она не спускала глаз с отца, и все в ее облике говорило о том, что Йева страдает. Но страдала она не от смерти Филиппа. Как раз-таки наоборот, графиня Офурта была уверена, что он воскреснет. Йеву трясло от собственной беспомощности.
Тридцать лет она не могла совладать с Бестией. Тридцать лет она позволяла той грызть людей и вурдалаков. Из-за слабости Йевы, из-за её глупости, Белому Ворону пришлось подвергнуть свою жизнь опасности. Чтобы было, если бы Бестия порвала не только его, но и всех Солров? Смог бы излечиться отец, будучи разорванным на мелкие куски, а потом проглоченным реликтом? Йева не знала, но чувствовала внутри ледяную пустоту и боль от своей никчемности. Когда уже два отряда, солры и графиня в окружении слуг, следовали в Офуртгос, Йева в один день не выдержала давления гнетущих мыслей и расплакалась. Расплакалась, надвинув глубоко капюшон на глаза, тихо и незаметно, чтобы никто не видел. Расплакалась в бессильной злобе на саму себя. Но сэр Рэй со вздохом поравнялся с маленькой женщиной в большом горе и, сняв латную перчатку, погладил Йеву по плечу. Графиня повернула голову, разглядела сквозь слезы плешивого и старого рыцаря, у которого недоставало уже с десяток зубов, но все же еще рыцаря с чутким сердцем, блекло кивнула в благодарность и сильнее закуталась в отороченным соболиным мехом плащ.
1-я книга цикла. Более 2000 лет назад мир Сангомара слился с полуматериальным миром демонов и обрел магию. Теперь в этих суровых землях пытаются сосуществовать друг с другом люди и многочисленные демоны, которые в попытках приспособиться обрели самые различные формы. Наивный и добродушный молодой рыбак, связавший в детстве по воле случая свою душу со старым демоном Сонного озера — Кельпи, попадает в череду перипетий. Личное счастье рушится, долгая болезнь матери нависает тенью над семьей, а вокруг горной деревни бродит оголодавшая за зиму стая вурдалаков.
3-я книга цикла. Прошло тридцать лет после суда в Йефасе. Отец, сын и дочь, наделенные даром или проклятием бессмертия, следуют разными жизненными путями. Тем временем мир ждут перемены. Из глубин морских вод является всепожирающий Спящий, над севером полыхает зарево войны, в кулуарах юга плетутся интриги, а по еловым лесам Офурта бродит дикая и голодная Бестия. Сангомар — это мир, в котором воцарились демоны, мир без добрых богов и справедливости, поэтому даже в руке помощи, поданной преданным другом, может затаиться клинок или яд.
2-я книга цикла. В мире, где нет места богам, а каждый печется лишь о собственном благополучии, молодой рыбак Уильям искренне верит, что после всего того, что с ним произошло, он обрел любовь и семью. Однако в Сангомаре, пережившим когда-то слияние с миром демонов, не существует счастья, а каждое создание в нем — заложник потребностей, воспоминаний и ошибок. Кто знает, какими мотивами руководствуется тот, кто пообещал помощь и поддержку? Куда заведет тропа судьбы? В сторону светлой и счастливой жизни или, быть может, к обрыву, предательству и смерти?
Новая сказочно-фантастическая повесть «Гинунгагап» входит в мини-цикл «Белая тень». Повесть писалась три месяца в полной тайне, о ней не знал никто. Ни разу даже не обмолвиться о готовящейся книге — пожалуй, это стало самой сложной частью работы:)В основу положена скандинавская мифология.
Существует мир, который покоится в хрустальной чаше, заполненной водой до краев. Этот мир зовется Старыми королевствами. Здесь вы встретитесь с химерами, оборотнями, ликатами и прочими существами, живущими бок о бок с людьми и богами. Есть в этих королевствах особое место, куда не попадут простые смертные, где существа отдыхают, живут или спасаются бегством – отель «Лисий хвост». Познакомьтесь с хозяйкой чудесного места и узнайте правдивые истории из первых уст.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Пятый выпуск альманаха «Фантасофия» составлен на основе произведений малой и средней литературных форм – рассказов, повестей и новелл – писателей Республики Башкортостан, работающих в жанрах сказочной фантастики и магического реализма.
Доброе утро всем! Меня зовут Нави, я живу в волшебном и сказочном мире Речной феи. В мире волшебства, света, любви и радости.Только вот одно плохо, среди волшебства чародейства и сказочности, которое творится здесь, я один не умею колдовать, волшебничать и чародействовать.Я не волшебник и не чародей, но мое «волшебство и чародейство» достойно каждого, даже очень маленького человечка. И могу честно сказать – каждый способен на такое волшебство и чародейство, нужно только лишь немного постараться.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.