Удачная партия - [23]

Шрифт
Интервал

Клены, стоящие, как стражники, у края проезжей части, начинали ронять свою листву, и в зеркальных лужах плавали желто-зелено-красные кленовые лапы.

Аркадий Францевич не торопясь шел на работу. Он, чтобы не намочить туфли, смотрел себе под ноги и по привычке начал было считать шаги, но вскоре отвлекся: где-то над головой, высоко в кроне дерева весело и громко засвистела птичка. Ковард остановился и задрал голову, пытаясь разглядеть свистунью, но так и не разглядел.

«Вот же, — подумал он, — свистит-то как! Птичка божия не знает ни заботы, ни труда… ни труда… м-м-м! Что это за стихотворение? Ни труда… а дальше как?»

Аркадий Францевич задумался, вспоминая, но вспомнить не мог и, чтобы прогнать навязчивую мысль, придумал продолжение сам:

«Птичка божия не знает
Ни заботы, ни труда.
Целый день она порхает
То туда, а то сюда».

Дальше Ковард пошел веселее, но шаги уже не считал. Он старался не думать о том, что произошло с ним вчера, но чувство волнения все же не покидало его. Он понимал, что его жизнь круто изменилась: Эльвира никогда не простит измены, а если и простит, то все равно будет о ней помнить всегда. Но если быть откровенным, то ему не хочется возвращаться в прежнюю жизнь. Да и что это была за жизнь? Полный бред!

«Эй!» — позвал он Злобного Я, но внутренняя тишина лишь подтвердила его догадку: Злобный Я исчез.

«Ну что ж, — пришел к выводу Аркадий Францевич, — теперь меня можно назвать психически здоровым. Я — это я, и никаких множественных личностей!»

Аркадий Францевич пытался себя убедить в преимуществе произошедшего, но все же испытывал легкий страх от непредсказуемости ближайшего будущего.

«Все устроится, — утешал он себя. — Не нужно торопить события. Будем решать проблемы по мере их возникновения. Сейчас я приду на работу. Расскажу Стриганову о вчерашнем разговоре с Брыкзой. Покажу ему свои разработки. Послушаю, что он скажет. Вечером пойду домой. Если Эльвира начнет скандалить — уйду. Правда, еще не знаю, куда. Может, к Татьяне. Посмотрим.

Татьяна… Да… Как-то все очень сладко получается: и любовь, и рубашка, и брюки с пиджаком, и завтрак, и я в тебя верю, и я буду ждать… Ненатурально это как-то все. Пугает. Но если выхода не будет, то Татьяна — тоже вариант».

Внезапно Ковард понял, что не только его жизнь изменилась — изменился и он сам. Откуда в нем появилось столько расчетливости и цинизма? Он был совсем другим! А может, это уже не он? Может, это Злобный Я? Да нет же! Это, без сомнения, он! Но тогда куда подевался Злобный Я? Загадка…

Аркадий Францевич не заметил, как подошел к институту. «Ладно, подумаю обо всем этом на досуге», — решил он.

Глава 35

Разговор по душам

— О! Что-то вы сегодня рано, Аркадий Францевич, — раздался за спиной Коварда веселый голос Стриганова. — Не терпится отыграться? Как настроение? Как спалось?

— Столько вопросов! На который отвечать? Во-первых, здравствуйте, Даниил! А вы чего так рано?

— Аркадий Францевич! У вас новая рубашка?

— Нет, старая, просто чистая.

— A-а! Старая, но выглядит как новая. Готовы к непримиримой схватке за победу?

— Не до схваток. Есть серьезный разговор.

— Что, прямо вот так с утра?

— Да. Дело касается очень заманчивого предложения.

Стриганов присвистнул:

— Ну тогда идемте скорее.

Ковард положил перед Стригановым тетради.

— Вот. Эти записи видел Брыкза. Рылся в моем столе.

Стриганов удивленно поднял брови:

— И что это?

— Мои разработки по синтезу принципиально нового препарата — генной вакцины. Цель: создание вещества, способного вызвать генную мутацию человека, и придать одному из генов свойства блокировки вирусов, передающихся половым путем. Теоретически это не фантастика. В природе этот факт существует. Один из генов крысы обладает таким свойством. Не могу сказать, что я добился значительных успехов, однако кое-какие интересные результаты получил. Их нужно тщательно проверять, но у меня не было возможности. Вчера Брыкза объявил, что дает мне возможность вести работу над моим проектом, так сказать, дает зеленый свет…

— И?.. — спросил Стриганов, еще не совсем понимая.

— И вы будете работать вместе со мной.

— Я?

— Да.

— Даже не знаю. А как с моей работой? Я ведь заканчиваю кандидатскую. Вы же в курсе моей темы. Бросать все и начинать заниматься новыми разработками — нелогично. После защиты, возможно, да, но сейчас…

— Как?! Вы отказываетесь?!

— Не то что бы категорично. К тому же наверняка это будет невероятно увлекательная работа, но я, увы, отношусь к тем людям, которые предпочитают синицу в руках журавлю в небе. Я вас огорчил?

Ковард досадливо поморщился:

— Да. Я, признаться, сильно на вас рассчитывал.

Стриганов заметил гримасу Коварда, но остался невозмутим:

— Понимаю. Но вы меня тоже должны понять. Мне хочется нормальной, обеспеченной жизни, и я не могу себе позволить играть в неизвестные игры. Кандидатская — это более высокий статус, более высокая зарплата, что тоже немаловажно, так как я собираюсь жениться.

— Да? Неужели? Это новость!

— Собираюсь — это не значит женюсь. Мы знакомы только три недели. Но я… — глаза Стриганова засияли, и он загадочно улыбнулся: — в общем, она — чудо!

— Поздравляю. Однако я не уверен, что вы принимаете правильное решение, отказываясь от моего предложения.


Еще от автора Зоя Гарьевна Гарина
Полный курс эстрадного мастерства

Автор книги – специалист по подготовке вокалистов. Много лет она поет и играет джаз, пишет музыку и стихи, но ее настоящее призвание – помогать начинающим вокалистам раскрыть свои таланты на таком непростом пространстве, как шоу-бизнес. Среди ее воспитанников финалисты детского Евровидения, руководители успешных как у нас, так и за границей музыкальных групп и вокальных коллективов.Ее профессиональные советы сделают вашу цель намного реальнее. Если у Вас есть природные данные, терпение, трудолюбие и оптимизм – все получится!


Рекомендуем почитать
Каприз серебряной кобры

Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?


Hassliebe. Афериsт

В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.


Остров бесконечной любви

У книги кубинской писательницы, живущей в США, Даины Чавиано «Остров бесконечной любви» счастливая судьба: она переведена на 26 языков и стала самым популярным романом за всю историю кубинской литературы. В центре сюжета семейная сага, протянувшаяся двумя параллельными линиями в двух различных эпохах и на нескольких континентах, так как действие разворачивается в Африке, Китае, Испании, на Кубе и в США. Внимание главной героини, молодой журналистки по имени Сесилия, приковано к дому, населенному призраками.


«Медленное возгорание»

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


«Защити меня: Телохранитель для сердца»

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Девушки родного города: Воссоединение

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Безнадёжная любовь

Лето, море, смуглый красавец с невероятно голубыми глазами и проникающим в душу голосом. Такой циничный, такой притягательный… Могла ли предположить девятнадцатилетняя Аня, что курортный роман окажется длиною в жизнь? Мог ли Богдан, пресыщенный женским вниманием, подумать, что всю жизнь будет помнить и ждать наивную доверчивую девочку? Что эта любовь будет мукой и спасением, наказанием и подарком судьбы? Главное — она будет.


Карьеристки

Маргарита Андреевна преподает на литературных курсах и параллельно пишет роман об Александре Куприне, которого считает своим родственником. Женщина очень рассчитывает на литературную премию, но в Интернете ее произведение начинает троллить некто Змей Горыныч, явно кто-то из близких знакомых. Таких недоброжелателей у каждого успешного писателя всегда много. Писательский мир так сложен, и нравы, царящие в нем, такие разные…


Законы Красного моря

Молодая переводчица Аня страстно мечтает выйти замуж. С русскими ухажерами отношения никак не складываются, зато ей везет на заграничных принцев, один из которых, египтянин Саид, вскоре делает девушке предложение. Недолго думая, Аня выходит замуж и переезжает в Александрию, но семейная жизнь оказывается далеко не безоблачной. Она узнает о существовании соперницы и хочет вернуться домой, однако муж не дает согласие на вывоз их общего ребенка. Попытка тайно покинуть Египет заканчивается неудачей.


Не чужие люди

Лера всегда всего боялась: боялась заводить друзей, боялась, что случайно наедет машина, упадет на голову кирпич. В это трудно поверить, глядя на нее — такую успешную, обеспеченную, самоуверенную. Только однажды ей все же придется научиться бороться со своими страхами. Узнать, кто из окружения развлекается тем, что взламывает магазины и оставляет маленьких плюшевых медвежат, не так-то просто: слишком мало тех, кто любит Леру.