Учительница - [22]

Шрифт
Интервал

– Однако, – и здесь доктор приближался к сути дела, – немцев можно подкупить.

– А если это вот-вот закончится? – спросил отец. – Если это вопрос недель, может быть, все-таки лучше переждать?

– Те, кому терять нечего, вполне способны пойти на крайние меры, – возразил Мюльнер. – Немцам пока еще есть что терять, и, вполне возможно, им захочется уменьшить свои потери. Именно поэтому мы должны попытаться договориться с ними, нащупать слабину.

– Не лучше ли с венгерскими властями?

– Они отказываются от любых контактов с еврейской общиной. И не забывай, что это венгерские жандармы в последнее время заталкивают евреев в депортационные поезда. Тем важнее, чтобы венгерские власти приняли это за депортацию. Евреев нужно посадить в те же вагоны для скота – любую спасательную операцию или сделку с немцами они расценят как предательство. Наш единственный выход – это вести переговоры с немцами, ни с кем другим, и пытаться спасти как можно больше людей.

Последующие разговоры проходили без ее участия. Должно быть, в них обсуждались конкретные детали. Со слов Эрика она поняла, что отец против задумки. Они с мамой предпочли бы остаться в Коложваре, отправив ее вместе с Эриком к Яну.

– Как я могу довериться этому проходимцу и посадить Эльзу на поезд? – спрашивал отец у зятя.

– Не забывайте, – отвечал Эрик, – что переговоры за закрытыми дверьми всегда строятся на лжи и лицемерии. Вы бы такого не выдержали и уж точно ни о чем бы не договорились. Боюсь, я тоже. А вот Кастнер может. Это факт.

– Но что, если он и мне лжет? Как я могу ему верить?

– У него благие намерения. Я доверяю ему. Сейчас он единственный, кто может нас спасти. К вашему сведению, он отправляет и некоторых членов своей семьи. Вы их наверняка знаете, они живут в нескольких кварталах отсюда…

– Может, я не так выразился, – ответил отец. – Для меня проблема не в Кастнере. Я немцев боюсь. Попахивает ловушкой. Им-то какая выгода? Зачем им эти еврейские гроши? Кому вообще потребовалось освобождать женщин, детей и стариков, от которых никакой пользы? Меня мучает предчувствие, что это шантаж и что всей затее придет конец, как только про нее прознают другие немцы, которым ох как не понравится идея переговоров с евреями. Это противоречит самой сути нюрнбергских законов. Даже такой еврей, как я, это понимает.

Эрик соглашался: авантюра очень рискованная.

– Вполне возможно, что это только отсрочит конец, но мы в любом случае обречены. По крайней мере, хоть кто-то готов сопротивляться этим беспричинным ударам судьбы.

Отец пытался добиться от Эрика и Мюльнера более развернутых сведений: кто составлял список пассажиров, по каким критериям. До него дошли слухи, что тысячи евреев штурмуют офисы Комитета помощи и спасения, припирают к стене его членов, допытываясь, кто дал им моральное право выбирать.

– Это не право членов Комитета, – ответил Мюльнер. – Это их моральный долг.

– Допустим.

Отец не знал, что и думать. Выберут по группе от каждого сегмента общины, сказали ему, – похоже, в данных обстоятельствах это самый логичный критерий, однако некоторые покупают места за деньги и в обмен на ценности.

Он ни в какую не соглашался ехать. Годы спустя Эльза с изумлением вспоминала, как они втроем – мать, отец и она сама – цеплялись за свои квартирки в Коложваре, как будто и правда допускали возможность когда-нибудь в них вернуться. Отец все еще не мог поверить, что Эльзе что-то угрожает, если она останется. И все же со временем он все больше сомневался, понимая, что не в состоянии ее защитить.

Когда он захотел поговорить наедине, она уже примерно представляла, что он собирается ей сказать. Он не торговался, чтобы достать места. Ему важно, чтобы она это знала. У него есть определенные привилегии, так как он шесть лет проработал на посту директора школы. Они с матерью решили отдать Эльзе и Эрику места, которые им выделили. Он знает, что она несчастлива в браке. Ему горько это сознавать, и он надеется, что когда-нибудь все будет по-другому. Он никогда не говорил ей, что делать. Давал советы, которыми она была вправе воспользоваться или нет по своему усмотрению. Теперь она взрослая и вполне созрела для того, чтобы самой ему советовать. Но в подобных делах он без всяких сомнений по-прежнему остается отцом своей дочери, все той же маленькой девочки. «Если бы я знал, – сказал он, – если бы кто-нибудь сказал мне, что я приведу свою девочку в мир, где люди так себя ведут, то, даю слово, я бы ни за что не стал обзаводиться детьми». Она попросила время подумать. Он ответил, что времени нет.

– Это не то, к чему можно подготовиться. Соберите вещи, все, что можно взять, подчиняйтесь приказам.

– Но что я буду за человек, что за дочь, если покину вас в такое время?

– Ты права, – улыбнулся он. – Дочь, о которой мечтает каждый родитель, – это послушная девочка, которой ты, Элинька, никогда не была. Девочка, делающая то, чего от нее хотят родители. Девочка, которая понимает, что я поступаю так, как поступила бы она сама, будь у нее собственные дети.

Среди тех, кто садился в грузовик, отправлявшийся в лагерь на улице Колумба в Будапеште, она заметила Клару и ее мать. С другими горожанами, собравшимися перед грузовиком, она была знакома лишь поверхностно. Их попросили запастись провизией на десять дней и положить в чемоданы две смены одежды – летней одежды, ведь они едут в Палестину через Испанию, – шесть пар нижнего белья, тарелку, ложку, чашку, немного консервов. В лагере они прождали несколько дней и уже не помнили, сколько прошло времени с их отъезда. С каждым днем появлялось все больше людей, они ругались с охранниками на входе, требовали позвать главного, потому что им обязательно нужно попасть на поезд и они не сдвинутся с места, пока их не пустят, – и ждали смены караула, надеясь все-таки прорваться внутрь. Она взяла в дорогу книги и во время ожидания пыталась читать, но не могла. О чем она думала? Как долго могла выдержать это безделье? Это слово, которым отец часто ругал ее врожденную рассеянность, забавляло ее теперь, когда для безделья у нее была уйма времени, но не было подходящих условий – даже безделье требует определенного комфорта. Присутствие детей и младенцев несколько отвлекало: они кричали и не позволяли как следует отдохнуть, а их родители даже себе не могли толком объяснить, с какой целью они здесь и куда направляются; были там и дети из приюта, ко всему безучастные; по ее практическому расчету, который, вероятно, выглядел логично лишь у нее в голове, присутствие детей означало, что их здесь не продержат слишком долго.


Рекомендуем почитать
Америго

Прямо в центре небольшого города растет бесконечный Лес, на который никто не обращает внимания. В Лесу живет загадочная принцесса, которая не умеет читать и считать, но зато умеет быстро бегать, запасать грибы на зиму и останавливать время. Глубоко на дне Океана покоятся гигантские дома из стекла, но знает о них только один одаренный мальчик, навечно запертый в своей комнате честолюбивой матерью. В городском управлении коридоры длиннее любой улицы, и по ним идут занятые люди в костюмах, несущие с собой бессмысленные законы.


Возвращение

Проснувшись рано утром Том Андерс осознал, что его жизнь – это всего-лишь иллюзия. Вокруг пустые, незнакомые лица, а грань между сном и реальностью окончательно размыта. Он пытается вспомнить самого себя, старается найти дорогу домой, но все сильнее проваливается в пучину безысходности и абсурда.


Тельце

Творится мир, что-то двигается. «Тельце» – это мистический бытовой гиперреализм, возможность взглянуть на свою жизнь через извращенный болью и любопытством взгляд. Но разве не прекрасно было бы иногда увидеть молодых, сильных, да пусть даже и больных людей, которые сами берут судьбу в свои руки – и пусть дальше выйдет так, как они сделают. Содержит нецензурную брань.


Упадальщики. Отторжение

Первая часть из серии "Упадальщики". Большое сюрреалистическое приключение главной героини подано в гротескной форме, однако не лишено подлинного драматизма. История начинается с трагического периода, когда Ромуальде пришлось распрощаться с собственными иллюзиями. В это же время она потеряла единственного дорогого ей человека. «За каждым чудом может скрываться чья-то любовь», – говорил её отец. Познавшей чудо Ромуальде предстояло найти любовь. Содержит нецензурную брань.


Голубой лёд Хальмер-То, или Рыжий волк

К Пашке Стрельнову повадился за добычей волк, по всему видать — щенок его дворовой собаки-полуволчицы. Пришлось выходить на охоту за ним…


Княгиня Гришка. Особенности национального застолья

Автобиографическую эпопею мастера нон-фикшн Александра Гениса (“Обратный адрес”, “Камасутра книжника”, “Картинки с выставки”, “Гость”) продолжает том кулинарной прозы. Один из основателей этого жанра пишет о еде с той же страстью, юмором и любовью, что о странах, книгах и людях. “Конечно, русское застолье предпочитает то, что льется, но не ограничивается им. Невиданный репертуар закусок и неслыханный запас супов делает кухню России не беднее ее словесности. Беда в том, что обе плохо переводятся. Чаще всего у иностранцев получается «Княгиня Гришка» – так Ильф и Петров прозвали голливудские фильмы из русской истории” (Александр Генис).