Учимся логически мыслить: детективные истории Ш. Холмса - [11]
Побеседовав еще немного, священник ушел.
— Ну, Ватсон, что вы думаете о рассказе вашего приятеля, — спросил Холмс.
— Вы думаете, Холмс, он приврал немного?
— Немного не то слово, его рассказ просто кишит противоречиями, — сказал Холмс.
Какие противоречия в рассказе священника мог заметить Шерлок Холмс?[27]
- Не раз я бывал буквально на волосок от гибели, — продолжал свой рассказ лорд Рокстон, сидя в окружении восторженных слушателей у камина.
Однажды, путешествуя по африканским саваннам, мы со спутниками разбили стоянку возле небольшого озера. Вечером, сидя у костра, я слушал заунывное пенье моих проводников-туземцев. В глубокой черноте неба ярко сверкали звезды. Из саванны доносились иногда непонятные, немного пугающие звуки. Что не говори, а вот ради таких вечеров после дня тревог и забот и забираются романтики вроде меня к черту на кулички. Я уже собирался идти в палатку и укладываться, как вдруг совсем близко от нас раздался громовой львиный рык. Пение немедленно прекратилось. Туземцы испуганно сбились в кучку поближе к костру под защиту моего карабина. Старший из них, немного говорящий на английском и служивший мне переводчиком, объяснил, что на охоту вышел прайд львов (семья львов). Он сказал, что многие живые души (вы ведь знаете, что многие африканские племена верят в то, что животные также имеют душу) не увидят рассвета. Однако рык больше не повторялся. Постепенно все успокоились, и, оставив караульного, мы улеглись спать. Представьте себе теперь, каково мне было проснуться на рассвете от испуганного возгласа и увидеть нашего часового мирно спящим в обнимку с моим карабином, а весь львиный прайд спокойно разгуливающим между спящими на земле людьми. Я насчитал четыре громадных свирепых льва и девять матерых львиц. Самый огромный из самцов стоял буквально в метре от меня. У меня в кобуре был револьвер, но я даже не пытался его достать. Это было совершенно бесполезно. К счастью, львы видимо ночью хорошо поохотились и были сыты. Побродив по лагерю еще 10—15 минут, они, никого не тронув, вслед за вожаком убрались в заросли. Мои туземцы чуть не убили проспавшего часового, и если бы не мое вмешательство, без жертв в эту ночь все-таки не обошлось бы.
— Ах, милорд, как только вы смогли придти в себя после такого происшествия! — воскликнула миловидная соседка лорда.
— Видимо, милорд, это произошло с вами достаточно давно, — произнес бывший среди приглашенных Шерлок Холмс.
— О, великий скептик опять сомневается в правдивости моего рассказа.
— Что вы, милорд, просто в вашем рассказе есть некоторые неточности.
Какую, достаточно важную, деталь рассказа имел в виду Шерлок Холмс?[28]
— Преподобный отец Жозеф, расскажите о вашей жизни в Исландии, — попросила хозяйка дома одного из гостей.
— О, мисс Фишер, ничего особо интересного со мной там не происходило. Обычная угодная Богу работа по просвещению душ заблудших во тьме неверия туземцев-эскимосов. О, хотя нет, одно забавное происшествие со мной все же произошло. Я объезжал тогда восточные поселения туземцев, используя короткое лето. За день проводил по 2—3 полных службы, просветляя души заблудших. Ночевать приходилось в иглу туземцев. Однажды вечером, устраиваясь на ночлег, я зажег привезенный с собою керосиновый фонарь. Мне очень не по душе запах, издаваемый жировыми светильниками туземцев. В темноте позднего вечера яркий свет фонаря возле моего иглу привлек целую толпу туземцев. Они, как малые дети, дивились такому чуду. Вождь туземцев спросил меня, не соглашусь ли я поменять фонарь на три самых красивых девушки племени. Но я отказался. Я спокойно проспал ночь, а утром, когда стал собираться в дорогу, обнаружил, что мой фонарь пропал. Сколько я ни допрашивал, ни усовещал вождя племени и его приближенных, они не сознавались в воровстве. Вождь коварно заявил, что фонарь приглянулся местному духу моря. Вот дух его и забрал. Так я и уехал, не найдя пропажи.
— Как вам, наверное, было трудно там жить, — посочувствовала хозяйка дома священнику.
— Я думаю, святой отец слегка приукрасил свой рассказ, — вставил фразу в разговор Шерлок Холмс, — по крайней мере, дважды он был неточен в повествовании.
Какие два несоответствия имел в виду Шерлок Холмс?[29]
— Курды очень странный народ, они во многом непонятны нам, европейцам, — продолжал свой рассказ, глядя на пламя камина, лорд Рокстон.
Скажите, господа, — обратился он к присутствующим в курительной, — бросится ли кто-нибудь из вас в одиночку, вооруженный только клинком, на полуроту солдат неприятеля, наводящих на вас мушкеты, заведомо сознавая, что идет на явную, бесполезную гибель?
Думаю, вряд ли, господа. Это ведь, очевидно, нелогичный, неразумный поступок. А мы, европейцы, поступаем по возможности логично, разумно. Или вот еще, кто из вас, будучи приговоренным вашим хозяином-работодателем к смерти за незначительный проступок, способен в последней молитве просить у аллаха милости для пославшего вас на казнь?
А как курды относятся к своим лошадям? Для воина-курда лошадь — это товарищ, друг, брат, кормилица и прочее, и прочее, и прочее. И не только к лошадям. Однажды я наблюдал, как хозяин дома, где мы остановились на ночлег в своих странствиях по Афганистану, как равного встречал тонкорунного барана, приведшего стадо коз и овец домой с пастбища. Представляете картину, к дому плотной массой, вздымающей тучу пыли, бредет стадо овец, баранов, коз и козлов. Пастушок где-то потерялся позади в клубах пыли. А впереди, в 8—9 ярдах, гордо подняв голову, выступает громадный красавец-вожак с длинной пушистой шерстью и тяжелыми полукружьями рогов. Хозяин дома выходит ему навстречу, они останавливаются. Стадо тут же покорно замирает в ожидании. Хозяин протягивает вожаку кусок лепешки. Тот, не спеша, степенно обнюхивает ее, неторопливо берет лепешку губами и начинает жевать. Хозяин спокойно стоит и смотрит на вожака, даже не думая его подгонять. Потом они рядом медленно входят в ворота, и стадо послушно втягивается за ними во двор. Думаю, этот хозяин-курд даже к своим женам относится с меньшим уважением.
Эта книга рассказывает о золоте — древнем и современном, об отношении к нему людей различных формаций. Она знакомит с тем, как образовалось золото, каковы его свойства и где оно встречается в природе, какие машины на наших приисках пришли на смену бутаре и промывочному лотку. В заключение говорится об использовании золота в технике сегодняшнего и завтрашнего дня.
Детские вопросы обо всем на свете – один из главных двигателей научно-популярной литературы. Карманный Ученый «Розового жирафа» много лет отвечал детям в своем подкасте на сайте издательства, а сейчас этот разговор продолжается в Университете детей и Научных лабораториях Политехнического музея. «Розовый жираф» и Политех попросили лучших российских ученых, чтобы они письменно ответили на 108 детских вопросов, и получилась замечательная книга.
Монография посвящена становлению дипломатических и торговых отношений США с государствами Латинской Америки: от первых официальных контактов до дипломатического признания и подписания межгосударственных договоров. Дается оценка деятельности различных участников этих событий: политиков, военных, купцов и просто – авантюристов. Работа имеет серьезное значение для понимания развития внешнеполитических принципов США, в том числе известной доктрины Монро. Автор выявляет социально-культурные предпосылки будущих конфликтов между двумя Америками.
Вниманию широкого читателя предлагается научно-популярная книга о средневековой истории Северной Руси – от Древней Руси через удельный период к Московской Руси. Территориально исследование охватывает Белозерскую, Вологодскую и Устюжскую земли. История этой отдалённой окраины Древней Руси проанализирована на основе разнообразных письменных источников и с учётом новейших археологических данных. Показаны пути интеграции Севера с метрополией, формы административно-территориального устроения обширного края в XV–XVII вв.
Книга посвящена одному из основателей Добровольческой армии на Юге России генералу И. Г. Эрдели. В основу положены его письма-дневники, адресованные М. К. Свербеевой, датированные 1918–1919 годами. В этих текстах нашла отражение реакция генерала на происходящее, его рассуждения о судьбах страны и смысле личного участия в войне; они воссоздают внутреннюю атмосферу деникинской армии, содержат отрывки личного характера, написанные ярким поэтическим языком. Особое внимание автором монографии уделено реконструкции причинно-следственных связей между жизненными событиями и системообразующими свойствами личности.Монография предназначена для научных работников, преподавателей, студентов, всех интересующихся российской историей.
В последние годы своей жизни Никола Тесла печально и прозорливо говорил: «Сколько людей называли меня фантазером… Нас рассудит время!» В 1880-х годах позапрошлого века его идею переменного тока специалисты назвали бредом, а ныне весь мир пользуется устройствами, работающими благодаря этому открытию. Многие его гениальные проекты опередили время настолько, что и спустя столетие не смогли быть воспроизведены без чертежей и записей, которые ученый сознательно уничтожил, отказавшись от идеи сверхмощного оружия как сдерживающего фактора в развязывании мировой бойни.