Ученица Гильдии - [29]

Шрифт
Интервал

Эрренд ждал его наверху. Широким жестом он показал на открывавшийся под ними город.

— Какой вид! Не правда ли, прекрасное зрелище?

Все еще тяжело дыша, Дэннил повернулся. Перед ними расстилалась бухта. Бледно-желтые здания, сиявшие в лучах солнца, окружали ослепительно синюю водную гладь.

— «Ожерелье, достойное короля», — сказал когда-то поэт Лоренд.

— Прекрасный город, — согласился Дэннил.

— В котором живут прекрасные люди, — добавил Эрренд. — Пойдемте. Я вам их представлю.

Они повернулись к входу. Дэннил никогда еще не видел столь роскошного фасада. Изящно выгнутые арки вздымались высоко вверх. Средняя, самая высокая арка вела внутрь. Под пристальными взглядами шестерых стражников Дэннил и Эрренд вошли во дворец.

Они оказались в просторном зале. В прохладном воздухе витал легкий цветочный аромат. Вдоль стен располагались фонтаны и скульптуры, перемежаемые арочными проемами, ведущими во внутренние комнаты. Экзотические растения свешивались из стенных ниш, напольные каменные вазы благоухали цветами.

В зале стоял непрекращающийся гул голосов. Роскошно одетые придворные, мужчины и женщины, располагались небольшими группами или прогуливались по залу, некоторые держали за руку детей. Все взгляды обратились на Дэннила и Эрренда, и те кто стояли ближе всего, поклонились им. Дэннил заметил, что было много людей в одеждах Гильдии: женщины в зеленом, мужчины в алом и пурпурном. Вежливыми кивками он отвечал на приветствия. Стражники, стоявшие рядом с каждым проемом внимательно наблюдали за происходящим. По залу бродили музыканты, наигрывая на разных инструментах и тихонько напевая. Мимо пробежал посыльный с лицом, лоснящимся от пота.

Пройдя под аркой, они оказались в зале поменьше. Тяжелые двери на другом конце зала были украшены гербом королевства Элан: рыба, изогнувшаяся в прыжке над гроздью винограда Навстречу им шагнул стражник, с таким же гербом на нагруднике. Он попросил Эрренда назвать имя спутника.

— Лорд Дэннил, Второй Посол Гильдии в Элане, — ответил Эрренд. «Звучит неплохо», — подумал Дэннил. Его охватило легкое возбуждение. Стражник провел их в зал и, жестом приказав двум придворным освободить скамью, пригласил сесть, Эрренд со вздохом опустился на мягкое сиденье.

— Здесь мы будем ждать аудиенции, — сказал он.

— И долго нам ждать?

— Столько, сколько нужно. Как только закончится текущая аудиенция, наши имена сообщат Королю. Если он захочет нас видеть сразу, нас вызовут. Если нет, — Эрренд пожал плечами и указал на придворных, ожидавших аудиенции, — нам придется подождать или в конце концов отправиться домой.

Послышались женские голоса и смех. Женщины, сидевшие на скамейке напротив Даниила, слушали бормотание музыканта, сидевшего у их ног. Инструмент лежал на его коленях, и он лениво пробегал пальцами по струнам, извлекая несвязные, но мелодичные звуки. Дэннил увидел, как музыкант наклонился к одной из женщин и что-то прошептал ей на ухо. Та прикрыла рот ладонью пряча улыбку.

Словно почувствовав, что на него смотрят, музыкант поднял голову и встретился взглядом с Даниилом. Одним грациозным движением он поднялся с пола и заиграл приятную мелодию. Дэннила очень позабавила пестрая одежда музыканта: то, что он сначала принял за длинную рубаху, оказалось странным костюмом, состоящим из облегающего верха и короткой юбки, стянутой на поясе широким кожаным ремнем. Из-под юбки торчали яркие желто-зеленые гетры.


Человек в одеждах мага, человек в одеждах мага,

Человек в одеждах мага, прибыл в Капию водой.


Музыкант, пританцовывая, приблизился к Даниилу. Слегка наклонившись, он пристально просмотрел ему в глаза, не переставая наигрывать.


Но красавчик в пышном платье, но красавчик в пышном платье,

Но красавчик в пышном платье, ах! смутит его покой.


Дэннил в замешательстве посмотрел на Эрренда. Первый Посол наблюдал за происходящим со скучающим видом. Музыкант резко повернулся на пятках и принял театральную позу.


А толстяк в солидной позе, наш толстяк в солидной позе,

Наш толстяк в солидной позе…


Он остановился и шумно принюхался.


Пахнет лучше майской розы!


Придворные расхохотались, Эрренд и сам не сдержал улыбку. Шут-музыкант поклонился, снова повернулся на пятках и, широко раскинув руки, быстро зашагал обратно к женщинам.

— У моей любимой в Капии рыжие, рыжие волосы, и глаза , как море, — запел он приятным глубоким голосом. — У моей любимой в Тол-Ган сильные, сильные руки, и она крепко обнимает меня.

Дэннил фыркнул:

— Матросы на корабле пели по-другому. Боюсь, что их вариант не предназначен для женских ушей.

— Не сомневаюсь, что вы слышали оригинал, а при дворе поют более мягкую версию, — отозвался Эрренд.

Музыкант церемонно вручил инструмент одной из дам и принялся кувыркаться и выделывать сальто.

— Какой странный человек, — задумчиво произнес Дэннил.

— В совершенстве владея искусством лести, он наносит оскорбления под видом комплиментов. — Эрренд пренебрежительно махнул рукой. — Не обращайте внимания. Хотя, может быть вы находите его забавным?

— Не знаю, почему, но меня и правда забавляют его выходки.

— Ничего, он еще успеет вам надоесть. Когда-то он…

— Послы Гильдии в Элане, — провозгласил королевский стражник.


Еще от автора Труди Канаван
Гильдия магов

Веками всемогущая Гильдия Магов набирала себе учеников — будущих некоронованных королей этой земли — лишь из детей знатнейших семейств, — ведь сам Закон магии гласил: Дар еще никогда не доставался отродью простолюдинов. Но однажды все изменилось. Потому что нищая уличная воровка Сонеа — носитель великого Дара «дикой магии», не имеющего себе равных. Дара, который Светлые маги хотят развить обучением и направить в нужное русло… Дара, который Темные маги пытаются уничтожить — если надо, то и ценой жизни Сонеа.


Высокий Лорд

Веками всемогущая Гильдия Магов набирала себе учеников – будущих некоронованных королей этой земли – лишь из детей знатнейших семейств, ведь сам Закон магии гласил: Дар еще НИКОГДА не доставался отродью простолюдинов. Но однажды ВСЕ ИЗМЕНИЛОСЬ. Потому что нищая уличная воровка Сонеа – носитель ВЕЛИКОГО Дара «дикой магии», не имеющего себе равных. Дара, который Светлые маги хотят развить обучением и направить в нужное русло... Дара, который Темные маги пытаются уничтожить – если надо, то и ценой жизни Сонеа.


Комната времени

Несколько слов к читателям «Реальности Фантастики» от Труди Канаван: «Дорогие читатели "Реальности фантастики"!Рассказ, предлагаемый вашему вниманию, был написан больше десяти лет назад, когда я еще не была фрилэнсером. В те времена меня расстраивало то, что я не могу уделять писательскому труду много времени. Почти сразу после написания этого рассказа я ушла на «вольные хлеба» как фрилэнс-иллюстратор и картограф. У меня появилось больше времени для литературного творчества. Однако рассказ «Room for Improvement» («Комната времени») еще долгих десять лет жил только на диске моего компьютера.


Рекомендуем почитать
Гриесс: история одного вампира

Авантюрист, бывший наемник, разбойник, волею судьбы встретил на большой дороге вампира, и не простого, а тот сделал предложение, от которого было сложно отказаться. И началась история одного вампира…


Волчьи дети Амэ и Юки

Девятнадцатилетняя Хана влюбилась в парня-волка, и вскоре у них родились два ребёнка-оборотня — Юки и Амэ, которые могли принимать обличие и человека, и волка. Это история о тринадцати годах жизни Ханы и её детей. Первый роман знаменитого режиссера Мамору Хосоды, послуживший основой для одноимённого аниме.


Клинки Демона

Фантастический роман нашего времени. Прошлое всегда несет свои последствия в настоящее. Мало кто видит разницу между порождениями Ада и созданиями тьмы. Магии становится на земле все меньше. Осознание катаклизма пришло слишком поздно. Последствия прошлого сильны, однако не лишают надежды вести борьбу.


Сказки из волшебного леса: храбрая кикимора

«Сказки из волшебного леса: храбрая кикимора» — первая история из этой серии. Необычайные приключения ждут Мариса и Машу в подмосковном посёлке Заозёрье. В заповеднике они находят волшебный лес, где живут кикимора, домовые, гномы, Лесовик, Водяной, русалки, лешие. На болотах стоит дом злой колдуньи. Как спасти добрых жителей от чар и уничтожить книгу заклинаний? Сказочные иллюстрации и дизайн обложки книги для ощущения волшебства создала русская художница из Германии Виктория Вагнер.


ВМЭН

«ВМЭН» — самая первая повесть автора. Задумывавшаяся как своеобразная шутка над жанром «фэнтези», эта повесть неожиданно выросла до размеров эпического полотна с ярким сюжетом, харизматичными героями, захватывающими сражениями и увлекательной битвой умов, происходящей на фоне впечатляющего противостояния магии и науки.


Зенит Левиафана. Книга 2

Карн вспомнил все, а Мидас все понял. Ночь битвы за Арброт, напоенная лязгом гибельной стали и предсмертной агонией оборванных жизней, подарила обоим кровавое откровение. Всеотец поведал им тайну тайн, историю восхождения человеческой расы и краткий миг ее краха, который привел к появлению жестокого и беспощадного мира, имя которому Хельхейм. Туда лежит их путь, туда их ведет сила, которой покоряется даже Левиафан. Сквозь времена и эпохи, навстречу прошлому, которое не изменить…  .


Час Презрения

Пролилась кровь эльфов и настал Час Презрения. Время, когда предателем может оказаться любой и когда никому нельзя верить. Войны, заговоры, мятежи, интриги. Все против всех и каждый за себя. Но по-прежнему таинственно сплетены судьбы ведьмака Геральта, чародейки Йеннифэр и Дочери Старшей Крови, княжны Цириллы…


Владычица озера

Цири, дитя Предназначения, заплутала между мирами. Погоня следует за ней по пятам, и снова, снова — не то место, не то время. Кто в силах спасти ее? Кто способен помочь? Лишь Геральт, ведьмак, мастер меча и магии. Тот, кому не страшны ни кровопролитные сражения, ни полночные засады, ни вражьи чары, ни жестокая сила оружия. Тот, который — один против всех. Тот, которого ведет, направляя, таинственная воля судьбы…


Кровь эльфов

«Кровь эльфов» — конечно же, роман о ведьмаке Геральте. Равно как и роман о княжне из Цинтры, воспитанной ведьмаками и ставшей ведьмачкой. Это книга о Каэр Морхене — цитадели ведьмаков. Их доме. Это произведение о жизни и смерти, любви и разлуке. О верности долгу и о Предназначении… О великой войне и ее последствиях. О мире, в котором все меньше места остается для магии и все больше — для материализма… И связующим звеном не только всего романа, но цикла в целом была и есть Цири — Дитя Старшей Крови…Маленькая принцесса Цири из Цинтры — девочка, чья судьба неразрывно связана с простым ведьмаком — представителем исчезающей профессии, является, как гласят пророчества, носительницей «старшей» — эльфийской — крови.


Башня Ласточки

Мастер меча, ведьмак Геральт, могущественная чародейка Йеннифэр и Дитя Предназначения Цири продолжают свой путь — сквозь кровопролитные сражения и колдовские поединки, предательские засады и вражеские чары. Весь мир против них, но их ведет и направляет таинственная судьба. Дитя Предназначения любой ценой должна войти в Башню Ласточки.