Учебный брак - [12]
— Присаживайся, Фиона, — сказала Мэгги. Я села, но прежде послала взгляд-метающий-кинжалы в затылок Тодда. — Хорошо. Добро пожаловать, Фиона. Добро пожаловать, Тодд. Я думаю, что нам следует начать нашу беседу с того, что произошло на свадебной церемонии. Тодд, не хочешь начать?
— Эй! Почему он должен начинать? — ляпнула я.
Мэгги Кляйн повернула свою голову ко мне и посмотрела на меня так, как сова смотрит на свою добычу.
— Потому что Тодд пришел первым, Фиона. — Она повернулась обратно к Тодду. — Сейчас скажи мне, Тодд. Ты думаешь, было допустимым принести эту куклу на свадьбу?
Почему он сделал это? Допустимо? Эй, привет? Где та часть, где она кричит на него и он понимает, что у него проблемы?
— Хорошо, Мэгги, — проворковал он. — Я заметил, что некоторые мои одноклассники были… ладно, встревожены на счет «образовательного брака». Поэтому я взял на себе смелость добавить немного легкомыслия в такой напряженный момент для многих выпускников.
Погодите минутку. Что Тодд делает? Я приподнялась повыше в своем мягком кресле и стала за ним наблюдать.
— Тодд, я понимаю твое желание помочь однокурсникам, — сказала Мэгги, вытягивая руку, чтобы поправить вазу с маргаритками на своем столе. — И хотя твои мотивы были благородными, ты должен понять, что твои действия привели к беспорядку. Ты же видишь это?
Я фыркнула. Громко.
— Фиона? Ты сможешь высказаться через мгновение. Теперь ты понимаешь, Тодд, что твои действия в зале могли быть восприняты как нечто иное, чем шутка?
Тодд наморщил свой лоб и кивнул.
— Теперь я понимаю. Поверьте мне. У меня была совершенно другая цель.
Да, я уверена в том, что сделал этот безмозглый осел. На секунду я представила, что хватаю деревянного Будду с книжной полки и использую его, чтобы дать совершенно другую цель лицу Тодда. Но, конечно, я этого не сделала. Я горжусь тем, что сдержалась.
Мэгги Кляйн продолжила:
— И ты понимаешь, что такая кукла изображает реальную девушку, и большинство не одобряет это?
Ага. Хорошо. Наконец-то она дала себе волю. Она, должно быть, пошла одним из окольных путей. Тех, что дают обманное ощущение комфорта и заставляют думать, что петля на шее не затянется. До тех пор, пока они не подкрадутся сзади и не нажмут на рычаг.
Тодд покачал головой и наклонился к Мэгги Кляйн.
— Реальную девушку? Я? Прекрати, Мэгги, ты действительно думаешь, что такой человек как я будет воплощать девушку? — Он одарил ее своей неискренней улыбкой.
Мэгги Кляйн растаяла у меня на глаза.
— Нет, конечно, нет, — сказала она, вернула ему улыбку и добавила несколько девчачьих смешков на закуску. Тодд выскользнул из петли. — Я рада, что мы прояснили это. — Она соединила руки вместе и сказала. — Хорошо! Я думаю, мы можем начать нашу беседу с чистого листа.
Тодд смотрел на меня и сиял. Его очаровательная ерунда подействовала, он остался невредим и прекрасно знал об этом.
Блеск.
Оказалось, что я сильно недооценила тупоголового неандертальца.
Я хлопнула руками по подлокотникам своего кресла и крикнула:
— Какого черта?
Мэгги Кляйн снисходительно вдохнула и сказала:
— Фиона, в моем кабинете не должно быть никаких криков и проклятий. Все общение происходит в зрелом и конструктивном ключе. Я ясно выражаюсь?
Я предположила, что она сделала лицо, выражающее строгость, но это больше походило на эффект, произведенный тяжелым запором.
— Нет, — сказала я, — вы не достаточно ясно выразились. Ничего из того, что вы сказали, не имеет никакого долбанного смысла. Как так получается, что этот лошара может унизить меня перед глазами всех учеников, и вы даже ничего не предпримете? Но если я говорю слово «черт» в вашем кабинете, то тогда вы злитесь? Нет, Мэгги Кляйн, это недостаточно ясно.
Мэгги моргнула несколько раз и сказала:
— Тебя унизили? Что заставляет тебя думать, что маленькая шалость Тодда была направлена на тебя?
Тодд облокотился на подлокотник свое стула.
— Да, Фиона. Почему ты думаешь, что весь мир крутится вокруг тебя? Ааааа?
Я сидела там с широко открытыми глазами. Мэгги Кляйн никто не сообщил, что в виде куклы была я. И как я должна была ей это объяснить? Пробежаться по мокрым следам на седьмой день рождении Келли Брукс?
Ни в коем случае. Не-а. Я застряла. Я была обманутой.
Я соединила подошвы своих кроссовок вместе.
— Хорошо, я просто… вообразила это, — пробормотала я
Мэгги Кляйн сказала:
— Теперь, Тодд. Больше нет сомнения в том, что символизировала кукла. Но ты не хотел, чтобы она представляла Фиону, не так ли? Это было бы чрезвычайно подло. Не упоминая уже об очевидных сексуальных домогательствах.
Я заметила, как Тодд мимолетно ухмыльнулся, когда услышал это. Он скрести руки, посмотрел на пол и положил ногу на ногу.
Она продолжила:
— Я уверена, что твоя маленькая шалость вышла за рамки. Я права?
Тодд пожал плечами.
— Конечно.
— Потому что это было бы серьезным нарушением, требующим дисциплинарной меры.
Тодд медленно кивнул, но продолжал молчать. Возможно, он не был в петле, но Мэгги Кляйн определенно размахивала ею перед ним. Я поняла, что была близка к решению, которое мне так было нужно. Реванш, все-таки, был гораздо ближе.
— Хорошо, давайте ускоримся. Во-первых, мы должны выяснить, какой вид деятельности у вас будет в этом семестре. Кто будет выбирать в этот раз?
Аня растеряна, но в ее жизни появляется грозный коллектор Мамонт. Властный мужчина, пугающий одним только присутствием. У него сильная энергетика, и Аня боится его, но она не может отказаться от работы, которую предлагает Мамонт. Его сыну нужна няня, и не просто няня, а женщина, способная заменить мальчику мать, чтобы помочь ему в развитии. Женщина, которая сможет полюбить чужого ребенка. Да разве можно не влюбиться в этого чудесного малыша? Вот только Мамонт будет дышать в спину и следить, чтобы все было по его правилам.
Вера шьет необыкновенные свадебные платья на заказ и мечтает сама когда-нибудь надеть нечто подобное. Странная мечта для женщины, которая уже пятнадцать лет замужем, правда? В жизни Веры много странного: она может понять любого – кроме собственного мужа, помочь всем – кроме себя. У нее такие проблемы в интимной жизни, что и близким подругам рассказать неловко, не то что попросить помощи у посторонних… А тут еще интрижка на работе мужа становится достоянием общественности! Какой стыд! Что скажет мать? А если узнает дочь? Или это все неправда? Поможет ли Вере увлечение психологией или лишь усложнит задачу?..
Неприметная серая мышка Вика в один день неожиданно обрела популярность среди однокурсников и внимание парня своей мечты. И как в насмешку судьбы стала жертвой футбольного мяча несносного грубого старшекурсника. Теперь для нее важно разобраться, в чем причина свалившихся на голову перемен. Не упустить свой идеал любой ценой! А самое главное — поскорее избавиться от надоедливого грубияна, который будто назло мешает долгожданному счастью.
В жизни 19-летней Беллы Свон главное место занимают выпивка, «травка» и слепая привязанность к депрессивному музыканту Джасперу Хейлу. Правда, длится все это ровно до тех пор, пока бог знает откуда взявшийся Эдвард Каллен — альтруист до мозга костей, положивший на алтарь благого дела всю свою жизнь — зачем-то не решает увезти ее из Америки! И не куда-нибудь, а на самый край земли — в неизведанную, чужую и страшно холодную страну — в Россию…Примечания автора:Все фразы, произнесенные героями по-русски, будут выделены жирным начертанием.Все остальные невыделенные фразы текста произнесены на английском.Капельку жаргонизма и ненормативной лексики — без них образы не будут полными.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Скайлар Вудс невольно привлекает Вьятта Смита. Он хочет… ему нужно все узнать о ней. Хоть он ощущал, что ее красота — не только картинка, Вьятт не может понять, какую печаль она скрывает за своей чудесной улыбкой.Когда Скайлар впервые посмотрела в глаза Вьятта, ее дыхание перехватило, и она не смогла отвернуться от новенького, улыбающегося ей. Связь стала расти, когда Вьятт сел рядом с ней на английском, позволив Скайлар надеяться, что ему хотелось узнать ее.Впервые за месяцы она ощутила себя живой.Как только Вьятт проявил интерес, снова появились записки… напоминающие о прошлом, о событии, изменившем ее жизнь навеки и лишившем ее шанса на счастье.Вьятт не верил слухам о Скайлар, гуляющим по школе.