Учебник латинского языка для высших духовных учебных заведений - [2]

Шрифт
Интервал

Помимо этого освоение даже элементарного курса латыни позволяет с большей лёгкостью освоить древнегреческий язык, а знание грамматического строя и лексики латинского языка очень помогает при изучении не только романских языков (французского, итальянского, испанского), но также и германских языков (немецкого, английского, исландского). Латынь имеет значение и для русского языка, в лексике которого, в том числе церковной, немало латинизмов. Но знание латыни, несмотря на столь важные побочные результаты, имеет самостоятельную цель, без которой приступать к изучению этого языка не имеет смысла.

Латынь часто называют языком мёртвым. Но дошедшие до нас образцовые памятники на латинском языке в большинстве своем отражают необыкновенно высокий интеллектуальный и культурный уровень, а также духовное богатство их авторов. Для его усвоения необходимо особенно вдумчивое и внимательное отношение учащегося, которому необходимо оказаться на уровне своих неординарных собеседников из прошлых эпох. Разговорные методики современных языков здесь совсем не подходят.

Для учащихся Московских духовных школ изучение латыни является вдобавок своего рода долгом потому, что она интенсивно использовалась в XVIII веке для развития отечественной богословской науки. Надеемся, что и теперь усвоение студентами латыни послужит на благо русского богословия.

Теоретический материал уроков в данном пособии составлен по следующим учебникам:

Соболевский С.И. Грамматика латинского языка. Ч. I (теоретическая). Морфология и синтаксис. М., 1948.

Соболевский С.И. Грамматика латинского языка. Ч. II (практическая). Синтаксис. М., 1947.

Попов А.П., Шендяпин П.М. Латинский язык. М., 1956.

Козаржевский А.Ч. Учебник латинского языка. М.: Изд-во МГУ, 1981.

Мирошенкова В.И., Федоров Н.А. Учебник латинского языка. М.: Изд-во МГУ, 1985.

Боровский Я.М., Болдырев А.В. Учебник латинского языка. М., 1975.

Лебедев Н.М. Учебник по латинскому языку для духовных семинарий (по утверждённой программе). Б.м., 1959.

Отдельные предложения и тексты для упражнений взяты из хрестоматии болгарского учебника А.Милева Латински език за духовните училища. София, 1976 и И. Помяловского Избранные места из латинских христианских писателей до VIII века. Пг., 1916.

При подготовке ряда разделов был использован Грамматический справочник греческого языка, составленный Ю.А. Шичалиным и А.А. Глуховым (М., ГЛК, 1999).

Я очень благодарен директору Греко-латинского кабинета® Юрию Анатольевичу Шичалину, кандидату филологических наук, преподавателю древних языков, методика и советы которого были учтены при составлении этого пособия. Также благодарю преподавателя латинского языка МДАиС Ивана Васильевича Воробьёва за ценные советы при подготовке данного издания. Считаю необходимым выразить большую признательность за неоценимую помощь иеромонаху Тихону (Зимину) и иеромонаху Дионисию (Шлёнову), без активного участия которых выход этой книги был бы невозможен.

Приношу извинения за многочисленные недостатки, которые, безусловно, имеются в данном пробном издании. Автор будет благодарен за любые конструктивные замечания и предложения по усовершенствованию настоящего пособия.

Н.И. Колотовкин



КРАТКИЙ ОЧЕРК ИСТОРИИ


ЛАТИНСКОГО ЯЗЫКА

Язык древних римлян именуется латинским по названию племени латинов, которые населяли часть небольшой области Лация (Latium) в Средней Италии. Через эту область протекает большая река Тибр, на берегах которой, согласно преданию, в 753 г. до Р.Х. братья-близнецы Ромул и Рем построили город Рим, сразу ставший столицей этой области. По причине благоприятных условий для жизни город быстро рос и объединил вокруг себя другие племена Лация. В течение следующих нескольких столетий Рим объединил италийские области и оказался во главе сильного государства, язык которого вытеснил остальные местные языки, такие, как оскский, умбрский и другие.

С III в. до Р.Х., особенно после Пунических войн, область влияния Рима постепенно расширяется. Власть новой империи распространяется на иберов в Испании, на галлов во Франции и Бельгии, на карфагенцев и египтян в Африке, на даков и фракийцев в нынешней Румынии и на Балканском полуострове, на многие племена в Малой Азии, а со 146 г. до Р.Х. Римская империя владеет и Грецией. Латынь в этих обширных областях — официальный язык, обязательный для школ, для государственных учреждений, для публикуемых документов. Распространению латинского языка способствуют римские солдаты различных легионов, разбросанных по всей империи, а также учителя, моряки, ораторы и государственные чиновники. Однако среди покорённых народов были и такие, которые в течение многих веков до римского владычества обладали высокой культурой и развитой письменностью. Управление такими народами было нелёгким. Ощутимое влияние на латынь оказал древнегреческий язык, заимствования из которого весьма многочисленны. Ещё до завоевания Греции умение говорить на греческом языке было в Риме признаком образованности и культуры.

В 395 г. по Р.Х. Римская империя была разделена на Восточную[5] и Западную. Латинский язык остался официальным языком только на Западе. И позднее, несмотря на то, что в 476 г. Западная Римская империя была покорена и политическая мощь Рима уничтожена, он тем не менее продолжал играть роль общего языка народов от Испании до Балканского полуострова.


Рекомендуем почитать
История прозы в описаниях Земли

«Надо уезжать – но куда? Надо оставаться – но где найти место?» Мировые катаклизмы последних лет сформировали у многих из нас чувство реальной и трансцендентальной бездомности и заставили переосмыслить наше отношение к пространству и географии. Книга Станислава Снытко «История прозы в описаниях Земли» – художественное исследование новых временных и пространственных условий, хроника изоляции и одновременно попытка приоткрыть дверь в замкнутое сознание. Пристанищем одиночки, утратившего чувство дома, здесь становятся литература и история: он странствует через кроличьи норы в самой их ткани и примеряет на себя самый разный опыт.


Единый государственный экзамен. Сочинение-рецензия

В сборнике представлены теоретические сведения о семантической структуре слова, о структуре текста, о типах речи, подобраны упражнения для анализа текста, также образцы рецензий на фрагменты рассказов из КИМов ЕГЭ.


Толкин и Великая война. На пороге Средиземья

Книга Дж. Гарта «Толкин и Великая война» вдохновлена давней любовью автора к произведениям Дж. Р. Р. Толкина в сочетании с интересом к Первой мировой войне. Показывая становление Толкина как писателя и мифотворца, Гарт воспроизводит события исторической битвы на Сомме: кровопролитные сражения и жестокую повседневность войны, жертвой которой стало поколение Толкина и его ближайшие друзья – вдохновенные талантливые интеллектуалы, мечтавшие изменить мир. Автор использовал материалы из неизданных личных архивов, а также послужной список Толкина и другие уникальные документы военного времени.


Слова потерянные и найденные

В новой книге известного писателя Елены Первушиной на конкретных примерах показано, как развивался наш язык на протяжении XVIII, XIX и XX веков и какие изменения происходят в нем прямо сейчас. Являются ли эти изменения критическими? Приведут ли они к гибели русского языка? Автор попытается ответить на эти вопросы или по крайней мере дать читателям материал для размышлений, чтобы каждый смог найти собственный ответ.


Английский для русских. Курс английской разговорной речи

Предлагаемое издание – учебник нового, современного типа, базирующийся на последних разработках методики обучения языкам, максимально отвечающий потребностям современного общества.Его основная цель – научить свободно и правильно говорить на английском языке, понимать разговорную речь и ее нюансы.Отличительными чертами учебника являются:· коммуникативная методика подачи и закрепления материала;· перевод на английский язык лексики и диалогов учебника носителем языка;· грамматические комментарии, написанные на основе сопоставительного изучения языков и имеющие также коммуникативную направленность.Учебник предназначен для студентов, преподавателей, а также для всех, кто хочет научиться свободно общаться на английском языке.


Хороший редактор

Доклад С.Логинова был прочитан на заседании Семинара 13 декабря 1999 года, посвященном теме «Институт редакторов в современном литературном процессе»).От автора: статья написана на основе фактов, все приведённые имена и фамилии подлинные. Случайных оскорблений здесь нет.