Убийство в доме на холме - [106]
– Давайте я возьму вашу одежду, а потом принесу чай.
– Спасибо, – поблагодарила она, протягивая пальто и шарф.
Он пошел вперед и на этот раз проводил ее не в гостиную, а в небольшую комнатку, где ей бывать еще не приходилось.
– Я передам мистеру Роту, что вы его здесь ждете, – сказал Фрэнк и ушел, оставив ее в стенах, по всей видимости, служивших Маркусу кабинетом.
Комната представляла собой небольшое помещение с письменным столом из темного дерева, книжным шкафом, плотно заставленным книгами, и роскошным красным ковром на полу. Окна с тяжелыми гардинами выходили в просторный сад. Нэнси села в кожаное кресло по другую сторону письменного стола и стала ждать. В комнате витал дух мужского начала, в чем-то даже пугающий. Девушка перевела взгляд на книжный шкаф, где вместе с книгами примостилось и несколько фотографий.
– А, мисс Хантер… Спасибо, что пришли, Нэнси… – произнес за ее спиной Маркус. – Нет-нет, сидите, – тут же добавил он, когда она попыталась встать.
Потом обошел ее, сел за стол, кивнул и спросил:
– Надеюсь, у вас все в порядке?
– Да, спасибо, все хорошо, – ответила Нэнси, несколько удивившись подобной формальности, хотя этого, вероятно, от него требовала окружающая обстановка.
– Я прочел статью мистера Мерфи, – произнес Маркус, хлопнув ладонью по лежавшей перед ним газете. – Написано отлично, автор удостаивает вас всяческих похвал, как оно, впрочем, и должно быть. Мы чрезвычайно благодарны, что вы докопались до истины. Раздобытая вами информация для нас, естественно, стала тяжким потрясением, поэтому… в общем, я скажу только одно – чтобы все вошло в норму, нам потребуется какое-то время. К тому же я должен искренне перед вами извиниться за то, что пытался препятствовать в расследовании. Я всецело положился на полицию, а оказалось, что полагаться с самого начала надо было на вас.
– Я не держу на вас зла, мистер Рот. Думаю, что полицию интересовали лишь голые, незыблемые факты, в то время как мне было интересно поближе узнать людей, – сказала Нэнси и пожала плечами, стараясь вести себя скромно. – К тому же мне помогали Джонатан и бабушка. Думаю, из нас получилась отличная команда.
Маркус согласно кивнул.
– Еще я хотел попросить прощения за то, что так и не дал вам довести до ума нашу библиотеку. Понимаю, у вас и без того полно дел, но, надеюсь, вы все же сможете доделать начатое. Раньше, помнится, вы не хотели брать за это деньги, но теперь вам, помимо прочего, полагается вознаграждение за поимку убийцы Люси, – сказал Маркус и протянул руку к ящичку письменного стола.
– Нет-нет, – быстро возразила Нэнси, – мы делали это не ради вознаграждения.
– Знаю, и хотя от этого вся история выглядит еще замечательнее, мне все же хотелось бы заплатить вам за проделанную работу. Вы выступили в роли частного детектива, и вам полагается соответствующая компенсация. А если хотите, можете считать это чем-то вроде аванса за обновление нашей библиотеки, в том числе и за любые книги, которые вы для нас приобретете. – Маркус положил на стол чек и подвинул ей. – Я понимаю, как нелегко по нынешним временам держать в небольшой деревушке книжный магазин, и поэтому хочу, чтобы вы с бабушкой вложили их в дело. Мы же должны заботиться о том, чтобы он в ближайшее время не закрылся.
С этими словами мистер Рот откинулся на спинку кресла и улыбнулся. Нэнси мельком взглянула на чек, но уже в следующий миг присмотрелась к нему внимательнее.
– Пятьдесят тысяч фунтов стерлингов? Вы шутите! – воскликнула она, не в состоянии сохранять хладнокровие.
Цифра показалась ей немыслимой.
Послышался короткий стук в дверь, они оба повернулись и увидели на пороге Уилла.
– Мне показалось, я услышал ваш голос, Нэнси.
– А, Уилл, хорошо, что ты пришел. Входи и скажи мисс Хантер: она обязана взять эти деньги. В виде благодарности за все, что она сделала для нашей семьи, – быстро произнес Маркус и махнул внуку рукой, приглашая подойти ближе.
– Но это слишком много! – запротестовала Нэнси. – Я не могу их принять.
И подтолкнула чек ему обратно.
Маркус встал и обошел стол, по пути задев одну из фотографий.
– О господи, мне давно надо навести в этой комнате порядок, – сказал он и поставил снимок обратно на место. – Ах, Луиза, дорогая моя жена. Будь она жива, наверняка настояла бы, чтобы я дал вам даже больше, Нэнси. Я это просто знаю… Знаю и все.
Его тон смягчился, и тут Маркус увидел, что Уилл и Нэнси внимательно на него посмотрели. Он прочистил горло и быстро добавил:
– У вас книжный магазин – вы такая же поклонница книг, как и она.
Нэнси бросила взгляд на фотографию. Теперь, зная, каким безжалостным может быть Маркус, ей было странно видеть его сентиментальный порыв при упоминании жены. Должно быть, он и правда ее очень любил. На снимке очень красивая женщина, с длинными, волнистыми волосами, прислонилась к винтажной спортивной машине и улыбалась в объектив. Однако, присмотревшись к фото, Нэнси вдруг почувствовала, будто ее ударили обухом по голове.
– Шикарное авто… – сказала она.
– Да, бабушка эту машину очень любила, – сказал Уилл. – Но потом ей пришлось от нее избавиться, я только запамятовал почему.
Томас Грин, знаменитый писатель, приехал на ежегодный летний фестиваль в Дэдли-Энд рассказать о своей последней книге. Вот только не всем интересно – похоже, кто-то уснул прямо на лужайке. Хотя… Там что, кровь? Нэнси Хантер, владелица книжного магазина, сразу подмечает, что убийство копирует сцену из нового романа Грина. Неужели ее любимый автор в этом замешан? Дэдли-Энд вновь становится центром криминального скандала, но сохраняйте спокойствие – расследование ведут книжные черви!
Роуз и Лукас были неразлучны со школьной скамьи. Казалось, они просто созданы друг для друга и останутся вместе навсегда. Но их безмятежное «всегда» разрушил пьяный водитель. После смерти любимого Роуз утратила вкус к жизни и вдохновение. Она не могла заставить себя взяться за кисть, а ведь живопись была делом ее жизни. Но неожиданно по городу поползли слухи о приезде незнакомца-коллекционера, который намерен скупить все работы Роуз. Девушка не поверила в это. Зачем тому, кто вхож в лучшие галереи мира, картины провинциальной художницы? Почему он избегает разговоров о семье? Как все это связано с роковой ночью, когда жизнь Роуз разбилась на мелкие осколки? И все же сердце девушки замирает при одном взгляде на него…
Эдгар Уоллес — один из популярнейших английских авторов детективного жанра, создавший за 34 года своей литературной деятельности 173 произведения, в том числе знаменитого «Кинг Конга». «Нет ничего увлекательнее романов Уоллеса!» — заявляла английская пресса 20-30-х годов.
«Дюссельдорфский убийца» — детективный роман выдающегося британского писателя и драматурга Эдгара Уоллеса (1875–1932). Фрау Кун была очередной жертвой Дюссельдорфского убийцы: ее убили кинжалом поздним февральским вечером. Полиция и журналисты начали расследование, не подозревая, что убийцей является известный в городе человек. Уоллес Эдгар — популярный автор детективов, прозаик, киносценарист, основоположник жанра «триллер». Эдгар Уоллес Ричард Горацио — автор множества трудов: «Тайна булавки», «Зеленый Стрелок», «Лицо во мраке», «У трех дубов», «Мститель», «Шутник», «Пернатая змея», «Ворота измены», «Фальшивомонетчик», «Бандит» и других.
Политическая ситуация на Корейском полуострове близка к коллапсу. В высших эшелонах власти в Южной Корее, Японии и США плетется заговор… Бывших разведчиков не бывает — несмотря на миролюбивый характер поездки в Пхеньян, Артем Королев, в прошлом полковник Генштаба, а ныне тренер детской спортивной команды, попадает в самый эпицентр конфликта. Оказывается, что для него в этой игре поставлены на карту не только офицерская честь и судьба Родины, но и весь смысл его жизни.
Когда на Youtube появилось прощальное видео Алексея, в котором он объясняется в любви к своей жене на фоне атаки талибов на британскую миссию в Афганистане, никто даже не подозревал о том, что это обыкновенный фотограф, который в попытке не потерять работу принял предложение сделать репортаж о старателях, добывающих изумруд.
Предновогодние деньки для многих — любимое время в году. Улицы и дома сверкают яркими огнями, все торопятся выбрать оригинальные подарки, а в воздухе витает настроение праздника! Признанные мастера криминального жанра Анна и Сергей Литвиновы тоже приготовили для читателей презент — сборник новогодних остросюжетных рассказов. Напряженные интриги и захватывающие дух повороты сюжета никого не оставят равнодушным, ведь под Новый год может случиться невероятное!
Герой этого рассказа возвращается в дом своего детства и находит своих братьев и сестру одичавшими и полубезумными. Почему они стали такими? Кто в этом виновен?