Убийство в Чесапикском заливе - [49]
— Майкл, а можно еще раз посмотреть второй снимок, где запечатлены две фигуры?
— Конечно, — сказал он и отдал распоряжение оператору. Когда на экране появился интересующий меня кадр, я буквально впилась в него глазами.
— Майкл, та, что без берета, — Эллен.
Он сначала никак не отреагировал на мои слова и только спустя некоторое время спросил:
— Что заставляет вас так думать?
— Не знаю. Наверное то, как она стоит. Слегка наклонившись вперед. Похоже на нее и все. Это привычная поза Эллен.
Майкл вздохнул.
— Мало ли кто мог стоять в подобной позе! Маргарет, Эллен в тот день находилась в Нью-Йорке, на ежегодной конференции НАПШ в «Вальдорф-Астории», помните? Мы это специально проверяли.
Я была слегка смущена и извинилась.
Экран погас, в зале зажегся свет. Майкл повернулся ко мне.
— Вот так-то, Маргарет. Почему мне хотелось, чтобы вы посмотрели это? Я и сам не знаю, видимо, надеялся, что вы обнаружите какую-то зацепку. Что-нибудь такое, что послужит хоть каким-то ориентиром для следственных действий.
Он помолчал немного, потом продолжал:
— Синие береты? Да они мелькают здесь повсюду. Восемнадцать членов команды и полдюжины помощников. Но кому принадлежит тот единственный, который запечатлен на снимке Мэри? Если предположить, что один из тех, кого мы только что видели на экране, является разыскиваемым нами убийцей, то подозрение, по логике вещей, скорее всего падет на того, кто в берете, но невозможно себе представить, чтобы убийство Мэри Хьюз и Гертруды Эйбрамз могла совершить одна из воспитанниц пансиона.
Я возразила ему, сказав, что подозреваю Сисси Браун, и добавила:
— Когда я говорила с ней, в какой-то момент я даже подумала, что вот сейчас она вскочит и бросится на меня.
— Я не говорю о ком-то конкретно, и тем более о спортсменках, вроде Сисси Браун, — сказал Майкл. — Пока никому не предъявлено обвинение. Но в данный момент наиболее вероятным преступником мне представляется человек, которого вы сочли похожим на Эллен.
Тут я вдруг вспомнила, что, когда пришла побеседовать с Сисси Браун на «Королеву Мэриленда», Онзлоу Уикес был в берете Сисси.
— Может ли любой человек в берете автоматически считаться воспитанницей школы? — спросила я.
— Совсем необязательно. А кого вы имеете в виду?
Я рассказала об Уикесе, и Майкл изрядно посмешил меня, хотя я чувствовала себя слегка уязвленной, поскольку он постоянно давал мне фору. Вместо ответа он вытащил из кармана форменный синий берет, надел его и прикрыл лицо руками.
— Я взял этот берет в комнате Уикеса, когда беседовал с ним вчера. Предположим, Уикес развлекался с кем-то из девиц в газебо и узнал, что Мэри случайно обнаружила их. Но это недостаточно серьезный, а точнее — совсем не серьезный повод для преступления.
Он снова сунул берет в карман и поднялся.
— Я задержусь здесь, а вы вернетесь на вертолете в «Брайдз Холл». Судебные эксперты тем временем закончат осмотр вашего номера. — Он взглянул на Аду, сидевшую через два ряда от нас, потом чуть заметно улыбнулся мне.
— Офицер Берк будет находиться в соседнем номере для полной гарантии, что вас никто не побеспокоит.
Я промолчала. Он снова перешел на официальный тон.
Он проводил нас с Адой к уже стоявшему наготове вертолету и усадил в кабину, поблагодарив меня за оказанную ему любезность. Затем, когда пилот уже готовился запустить мотор, вытащил свой блокнот и пристально взглянул на меня.
— Вы никогда не высказывали мне своего мнения по поводу нашего беглеца Перселла, — сказал он. — Я имею в виду ваше личное мнение.
— В ежегоднике колледжа он значится как самый большой доходяга, — сказала я.
Он кивнул с совершенно безразличным видом и записал: «Перселл. Самый большой доходяга, Барлоу», после чего повернулся и зашагал прочь.
Я не знала, следует ли мне смеяться, или бросить в него сиденье от кресла, или то и другое вместе. Мотор вертолета зарычал, и я послала ему на прощанье нежную улыбку, которой он, увы, не увидел.
Глава 21
В тот вечер я обедала фактически одна, поскольку Эллен опять осталась в Вашингтоне, а где находился Майкл, мне было неизвестно, возможно «с ней». Тэрри работала в своем кабинете, но прервалась на время, чтобы выпить со мной кофе.
Она выглядела очень усталой. Родительский уик-энд считался важнейшим событием года и требовал тщательной подготовки. Около сотни родительских пар нагрянут в школу, поэтому надо было позаботиться и об их питании, и о развлекательной программе, не говоря уже о встречах с преподавателями, о традиционных соревнованиях «бывших девочек», или выпускниц, по лакроссу, а также о теннисном матче между семейными парами — отцов и дочерей. Все гостевые номера в Коптильне тоже должны быть подготовлены, и теперь, когда нет Гертруды Эйбрамз, проследить за этим придется ей, Тэрри.
И, конечно же, подготовка к парусным гонкам.
Тэрри была абсолютно уверена в победе «Брайдз Холла».
— Сейчас, — сказала она, — у нас как никогда прежде сильная команда. По крайней мере самая сильная за все годы моего пребывания здесь.
Слушая ее восторженную речь, я невольно прониклась чувством сопричастности к предстоящему событию и мысленно вторила ей: «А как же иначе! Мы непременно победим своих соперников. Они будут посрамлены».
Дэвид Осборн — американский писатель, постоянно проживающий в Лондоне. В настоящем издании представлены произведения своеобразной серии — «Криминальные истории, рассказанные миссис Маргарет Барлоу». фотожурналистом по профессии и детективом-любителем по призванию.
Дэвид Осборн — американский писатель, постоянно проживающий в Лондоне и известный по произведениям серии «Криминальные истории, рассказанные миссис Маргарет Барлоу»: «Убийство на острове Марты», «Убийство в Чесапикском заливе», «Убийство в долине Нейпы» и совершенно не похожему на них по сюжету и содержанию остросюжетному триллеру «Открытый сезон».Три влиятельных и уважаемых в обществе друга каждый год ездят на охоту, куда-то на озера на севере штата. И охотятся там на людей. Долгие годы им все сходило с рук, но в этот раз кто-то начал охоту на них самих.
Дэвид Осборн — американский писатель, постоянно проживающий в Лондоне. В настоящем издании представлены произведения своеобразной серии — «Криминальные истории, рассказанные миссис Маргарет Барлоу». фотожурналистом по профессии и детективом-любителем по призванию.
Моунтинскай — частный курорт, раскинувшийся среди гор, снега и первозданной, нетронутой природы. Флаеры пестрят рассекающими небо горами, заголовки соблазняют заманчивыми предложениями, счастливые отзывы отдыхающих лишают всяких сомнений. Моунтинскай — идеальное место! Чтобы разочароваться в нем, нужно быть либо снобом, либо проснуться посреди ночи от крика и осознать, что кого-то из гостей отеля не хватает. Что происходит, когда пропадает человек? Что происходит, когда идет борьба за землю? Что происходит, когда в расследование оказываются втянуты студенты? Всем известно: за одной тайной стоит сотня других, соседствующих с шокирующими открытиями.
В четвертой книге главными героями станут Оливер и Барбара Уинстер, которым, на счастье ФБР, даже не придется притворяться, чтобы сыграть супружескую пару. Они вынуждены будут отправиться в Палм-Бич, где в фешенебельном квартале похищают молодые пары. Удастся ли им избежать этой участи или, чтобы поймать мышку, придется самим стать наживкой в мышеловке? И что все это время будут делать Питер и Кетрин, особенно после того как тайны Кет, наконец, раскрылись…
Большинству наших современников Льюис Кэрролл (псевдоним Чарльза Лютвиджа Доджсона) известен как автор «Приключений Алисы в Стране чудес». Но в свое время Доджсон показал блестящие успехи в различных областях знания. В частности, он читал лекции по алгебре, писал книги по логике. Именно эти его таланты и нашли применение в следующем расследовании Шерлока Холмса.Все началось с Коперниковского общества, а закончилось жестоким убийством молодого человека по имени Артур Дойл…
В одной части книги собраны рассказы об удивительных делах Шерлока Холмса, о неожиданных разгадках, на которые оказывается способен только этот талантливый сыщик со своим аналитическим складом ума. Другая часть – это интересная повесть «Открытие Рафлза Хоу» с философским подтекстом: может ли быть счастлив человек, обладающий неимоверным, безграничным богатством? А люди, его окружающие?
Доктор Ватсон – верный друг и «летописец» несравненного Шерлока Холмса – просматривает заметки в своей записной книжке и вспоминает занимательные происшествия, которые остались неизвестными читательскому миру…Так рождаются под пером нашего современника Н.М. Скотта четырнадцать историй о знаменитом сыщике. Написанные с юмором и стилистически точные, они великолепно передают особенности криминалистики и атмосферу викторианской Англии конца XIX – начала XX века.
В небольшом прибрежном городке в Англии происходит убийство. Собака хозяина указывает на одного из гостей как на убийцу. Раскрыть преступление помогает католический священник отец Браун.© azgaar, fantlab.