Убийство в Чесапикском заливе - [38]
— Что случилось? — спросил Уикес.
— Несчастный случай, — последовал короткий ответ Эллен. Она уже полностью овладела собой и выглядела совершенно спокойной. — С Гертрудой.
Уикес и Перселл переглянулись и стали подниматься по лестнице вверх. Две преподавательницы хотели последовать за ними, но Эллен их остановила.
— Не надо. Не ходите туда.
Потом, обращаясь к Конни Берджесс, сказала:
— Я сейчас должна собрать преподавателей, поэтому вплоть до особого распоряжения ты назначаешься ответственной за порядок в школе. Все воспитанницы должны находиться в дортуарах. Нарушители будут временно исключены из школы. Прошу довести мое распоряжение до всех.
— Слушаюсь, мисс Морни.
— Идите.
Выйдя из Главного Корпуса, Констанс задержалась на минуту с Кертиссом, попавшимся ей навстречу. Это Сисси Браун отыскала его на парковочной площадке, где он присутствовал при разъезде гостей. Она поспешила за ним сразу же после того, как отвела в изолятор новеньких, находившихся в шоковом или близком к тому состоянии.
Морни рассказала Кертиссу о случившемся и продолжала:
— Тэрри сейчас вызывает полицию. Заприте раздевалку и не разрешайте никому покидать здание.
— Слушаюсь. Вы полагаете, это несчастный случай?
Морни метнула на него строгий взгляд.
— Я не желаю выслушивать подобные вопросы, Кертисс, от кого бы они ни исходили. И не хочу, чтобы ваши подчиненные или служащие судачили об этом. Будьте особенно бдительны в отношении прессы. Чтобы ни один газетчик не ступил сюда ногой. И если кто-то из сотрудников посмеет беседовать с представителями прессы без моего разрешения, пусть сразу же ищет себе другое место.
— Я понял вас, мисс Морни.
Должна признаться, я была восхищена самообладанием Эллен. Только что она пребывала в полуобморочном состоянии, но сумела быстро взять себя в руки. Я подумала, какая тяжкая беда свалилась на ее голову. Теперь, когда точно известно, что Мэри была убита, никто не поверит в несчастный случай с Гертрудой. Уж я-то точно не поверю. С одним убийством она еще могла как-то выкрутиться, с двумя — совершенно невозможно. Теперь неизбежно нарушится привычный быт школы, а может быть, и само ее существование окажется под угрозой. И вся ответственность за случившееся ляжет на плечи директрисы. Ей придется улаживать дела с попечительским советом, и как знать, быть может, кто-то из его членов сочтет ее виновной в случившемся, не особенно вникая в существо дела. Только Богу одному известно, как поведет себя пресса. Вряд ли удастся долго прятаться за каменной стеной.
И, наконец, нельзя сбрасывать со счетов родителей. При том, что два убийства уже налицо, а сколько их еще может последовать — неизвестно, они могут посчитать «Брайдз Холл» отнюдь не безопасным местом для своих чад. Несомненно, кое-кого из воспитанниц немедленно заберут домой.
Итак, Эллен оказалась перед дилеммой: распустить воспитанниц по домам или продолжать занятия как обычно. Я не хотела бы оказаться на ее месте, особенно в предвидении неумолимо приближающегося родительского уик-энда. Если продолжать занятия как ни в чем не бывало, родители будут беспокоиться за безопасность своих детей. Если же отправить всех по домам, то это опять-таки будет истолковано однозначно и не в пользу школы: «Брайдз Холл» — ненадежное место для воспитанниц.
Эллен ушла, поручив Кертиссу созвать всех преподавателей и обслуживающий персонал к ней в кабинет. Вскоре прибыла полиция. Майкл Доминик ехал в головной машине. Я никогда в жизни никому так не радовалась, как обрадовалась в эту минуту ему.
Глава 16
В конце концов Эллен решила, что занятия продолжат только старшеклассницы, воспитанницы же первого и второго годов будут распущены по домам, за исключением одной только Анджелы О'Коннелл, поскольку она числилась связной в команде
«Королевы Мэриленда» и ее родители не возражали, чтобы она осталась. Моей внучке, естественно, предстояло отправиться домой вместе со своими соученицами. Эллен распорядилась удвоить численность отряда безопасности, возглавляемого Кертиссом. Что же касается предстоявшего через две с лишним недели родительского уик-энда, то было решено провести его только для воспитанниц, оставшихся в школе.
Подготовив Нэнси к отъезду и позвонив дочери, я сидела на ступеньках парадного входа в ожидании Майкла. Мы виделись с ним мельком, и он буркнул мне на ходу, что разыщет меня позже, когда будут сняты отпечатки пальцев и проведены необходимые в таких случаях мероприятия.
Он появился наконец часа в два ночи. Вид у него был совершенно измученный. Опустившись на ступеньку рядом со мной, он несколько минут сидел молча, потом тихо проговорил:
— Ненавижу эту проклятую работу. Не могу больше копаться в подобной мерзости. Вот завершу это расследование и брошу все к черту. — А потом вдруг строгим, даже требовательным тоном спросил: — Есть какие-нибудь соображения насчет убийцы?
Никаких соображений у меня, разумеется, не было. Тогда он спросил, где я находилась, когда это случилось, и тогда я рассказала ему все, что мне было известно. Он слушал очень внимательно, обхватив лицо ладонями и уперев локти в колени.
Дэвид Осборн — американский писатель, постоянно проживающий в Лондоне. В настоящем издании представлены произведения своеобразной серии — «Криминальные истории, рассказанные миссис Маргарет Барлоу». фотожурналистом по профессии и детективом-любителем по призванию.
Дэвид Осборн — американский писатель, постоянно проживающий в Лондоне и известный по произведениям серии «Криминальные истории, рассказанные миссис Маргарет Барлоу»: «Убийство на острове Марты», «Убийство в Чесапикском заливе», «Убийство в долине Нейпы» и совершенно не похожему на них по сюжету и содержанию остросюжетному триллеру «Открытый сезон».Три влиятельных и уважаемых в обществе друга каждый год ездят на охоту, куда-то на озера на севере штата. И охотятся там на людей. Долгие годы им все сходило с рук, но в этот раз кто-то начал охоту на них самих.
Дэвид Осборн — американский писатель, постоянно проживающий в Лондоне. В настоящем издании представлены произведения своеобразной серии — «Криминальные истории, рассказанные миссис Маргарет Барлоу». фотожурналистом по профессии и детективом-любителем по призванию.
Моунтинскай — частный курорт, раскинувшийся среди гор, снега и первозданной, нетронутой природы. Флаеры пестрят рассекающими небо горами, заголовки соблазняют заманчивыми предложениями, счастливые отзывы отдыхающих лишают всяких сомнений. Моунтинскай — идеальное место! Чтобы разочароваться в нем, нужно быть либо снобом, либо проснуться посреди ночи от крика и осознать, что кого-то из гостей отеля не хватает. Что происходит, когда пропадает человек? Что происходит, когда идет борьба за землю? Что происходит, когда в расследование оказываются втянуты студенты? Всем известно: за одной тайной стоит сотня других, соседствующих с шокирующими открытиями.
В 1887 году Холмс расследовал несколько довольно щекотливых и секретных дел. Среди них было дело «нищих-любителей», причудливый сюжет которого, несмотря на блестящий успех расследования, препятствовал стремлению Ватсона рассказать о нем широкой публике. Наконец настало время изложить факты касательно полковника Пендлтона-Смайта и весьма странной организации, к которой он принадлежал.Рассказ проливает свет на белое пятно в жизни и подвигах Шерлока Холмса и достойно дополняет классический ряд приключений Великого Сыщика.
Большинству наших современников Льюис Кэрролл (псевдоним Чарльза Лютвиджа Доджсона) известен как автор «Приключений Алисы в Стране чудес». Но в свое время Доджсон показал блестящие успехи в различных областях знания. В частности, он читал лекции по алгебре, писал книги по логике. Именно эти его таланты и нашли применение в следующем расследовании Шерлока Холмса.Все началось с Коперниковского общества, а закончилось жестоким убийством молодого человека по имени Артур Дойл…
В одной части книги собраны рассказы об удивительных делах Шерлока Холмса, о неожиданных разгадках, на которые оказывается способен только этот талантливый сыщик со своим аналитическим складом ума. Другая часть – это интересная повесть «Открытие Рафлза Хоу» с философским подтекстом: может ли быть счастлив человек, обладающий неимоверным, безграничным богатством? А люди, его окружающие?
Доктор Ватсон – верный друг и «летописец» несравненного Шерлока Холмса – просматривает заметки в своей записной книжке и вспоминает занимательные происшествия, которые остались неизвестными читательскому миру…Так рождаются под пером нашего современника Н.М. Скотта четырнадцать историй о знаменитом сыщике. Написанные с юмором и стилистически точные, они великолепно передают особенности криминалистики и атмосферу викторианской Англии конца XIX – начала XX века.
В небольшом прибрежном городке в Англии происходит убийство. Собака хозяина указывает на одного из гостей как на убийцу. Раскрыть преступление помогает католический священник отец Браун.© azgaar, fantlab.