Убийство с первого взгляда - [8]

Шрифт
Интервал

Нэйсмит проследил, как дверь открылась и девушка скользнула внутрь. Неспешно продолжая идти, он услышал, как щелкнул замок закрывающейся двери. Прочитал на маленькой стеклянной табличке возле входа название фирмы: «Голдмунд и Хопкинс. Дизайн интерьеров».

Дойдя до конца улицы, Нэйсмит остановился и ненадолго задумался. Часы показывали начало десятого. Смысла ошиваться поблизости в ожидании, когда девушка отправится на ленч, не было — ведь он все равно сюда вернется незадолго до пяти вечера.

* * *

Интернет-кафе, как и большинство заведений подобного рода, которые ему доводилось посещать, выглядело весьма убого: на столах вдоль стен выстроились одинаковые компьютеры, возле каждого висела табличка с номером, а перед столами стояли пластиковые стулья. В кафе находился всего один посетитель: серьезного вида молодой индус переписывался с далеким другом. К стене были пришпилены скрепленные скотчем листы формата А4, объявление на которых гласило, что воспользоваться доступом в Интернет можно за пять фунтов в час, а минимальная плата составляет опять же пять фунтов.

Нэйсмит подошел к восседающему за кассой темноволосому мужчине и, не говоря ни слова, протянул пятифунтовую банкноту. Мужчина оторвался от чтения журнала, взял купюру и быстро спрятал в ящичек. Затем склонился над монитором, ткнул на клавиатуре несколько клавиш и указал на один из столов.

— Номер четыре, — прохрипел он, потом прочистил горло и спросил: — Желаете что-нибудь выпить? Чай? Кофе?

Нэйсмит посмотрел на стопку белых пластиковых стаканчиков и стеклянную банку с растворимым кофе. На прикрепленном на стене листке бумаги было написано: «Горячие напитки — 1 фунт». Он покачал головой, давая понять, что от предложения отказывается.

Усевшись перед компьютером под номером четыре, Нэйсмит открыл в браузере поисковую систему «Гугл» и набрал «голдмунд хопкинс интерьер». Когда он нажал «Поиск», на экране появился перечень ссылок на веб-сайты, но Нэйсмита заинтересовала только самая верхняя: «Дизайн интерьеров. Фирма Голдмунда и Хопкинса — домашняя страница».

Он прошел по ссылке и оказался на роскошно оформленной странице, изображающей стильные современные помещения, полные света и стекла, однако больше его заинтересовал прямоугольник вверху экрана с надписью «Это мы». Наведя на него курсор и щелкнув мышкой, Нэйсмит переместился в раздел с перечислением ведущих сотрудников компании. Возле каждой фамилии имелась небольшая фотография.

В списке нашлась и она. С интернет-страницы на Нэйсмита взирало то самое безошибочно узнаваемое лицо, которое он видел сегодня, буквально десяток минут назад, а также неделей раньше, в парке.

Девушка радостно улыбалась, а под фотографией он прочитал подпись «Викки Сазерленд».

Нэйсмит откинулся на спинку стула и в задумчивости уставился на монитор. Обычно имена жертв он узнавал уже после того, как все произойдет.

* * *

В десять минут шестого синяя дверь открылась и на пороге появилась Викки Сазерленд. Девушка быстро проверила содержимое сумочки и сбежала по лестнице на тротуар. Она вышла на Уайтледис-роуд и направилась вниз с холма, на ходу застегивая пуговицы темно-зеленого пальто. Нэйсмит следовал параллельным курсом по противоположной стороне улицы. Весь день он провел, с большим удовольствием лазая по пыльным полкам букинистической лавки, примеченной еще неделю назад. Владелец, человечек в потертом сером кардигане и с копной седых волос, казалось, готов был до самого закрытия восседать на стуле и читать книгу, так что Нэйсмит мог спокойно рыться среди множества старых томов в твердых обложках, которые оказались кому-то не нужны. В конце концов выбор его пал на тоненький сборник рассказов Сомерсета Моэма, которые он уже читал когда-то, много лет назад.

Он старался не слишком часто смотреть на противоположный тротуар — только чтобы убедиться, что не обгоняет темно-зеленое пальто. Девушка, впрочем, шагала быстро, словно хотела как можно скорее оказаться подальше от работы. Нэйсмит задумался, где может находиться ее жилище и как оно выглядит.

Они добрались до пешеходного перехода как раз в тот момент, когда зажегся красный свет, и перед светофором моментально выстроилась длинная вереница машин. Нэйсмит собирался перейти улицу, но увидел, что девушка, до того шедшая прямо, покинула тротуар и направилась по переходу в его сторону. Он замедлил шаги и сделал вид, что его очень интересует витрина ближайшего магазина. Однако он представлял себе, как девушка идет через дорогу, считал шаги и секунды и повернул голову только тогда, когда был уверен, что она уже оказалась на его стороне улицы.

Через несколько минут они достигли входа на железнодорожную станцию; темно-зеленое пальто находилось всего в нескольких ярдах перед Нэйсмитом. В толчее было немудрено потеряться, однако Нэйсмит уверенно держался как можно ближе к своей жертве. Увидев, что девушка резко свернула с тротуара и быстро зашагала по дорожке из щебня, он позволил себе легкую улыбку удовлетворения. Похоже, она торопилась на поезд.

Единственный путь на дальнюю платформу вел по крытому пешеходному мостику, и Нэйсмиту пришлось задержаться и подождать, пока девушка перейдет на ту сторону. Только тогда он шагнул вперед и посмотрел на расположенную внизу станцию. И увидел девушку. Она спускалась по длинной лестнице на изогнутую дугой платформу, на которой уже толпились спешащие по домам жители близлежащих деревушек.


Рекомендуем почитать
Убийца из Квартала красных фонарей

В центре внимания романа «Убийца из Квартала красных фонарей» — скандал в самом известном среди иностранных туристов районе Амстердама. Серия убийств среди обитательниц квартала Красных фонарей начинается с обнаружения трупа «заслуженной жрицы любви» Толстухи Сони, которую знакомые считают по-своему порядочной женщиной. За расследование берется инспектор Декок…


Глаз Эвы

Норвежская королева детектива впервые на русском языке!Редко испытываешь подобное напряжение и леденящий ужас, поданные настолько тонко и убедительно. Карин Фоссум удалось создать такую атмосферу, которая захватывает целиком и держит в напряжении до самой последней страницы, добиваясь эффекта полного погружения в настоящий кошмар.Лейтенант Конрад Сейер ведет расследование…


Фуриозо

Осень, Стокгольмский архипелаг. Женский квартет «Фуриозо» собирается на острове Свальшер, чтобы записать новый альбом. Лучшая скрипачка из-за травмы вынуждена в последний момент искать себе замену. Она приглашает принять участие в записи давнего друга — прославленного музыканта Рауля Либескинда.Хотя ее выбор радует далеко не всех, никто не предполагает, что вскоре на тихом острове зазвучит роковое крещендо страсти, а в прибрежных водах найдут труп одного из участников «Фуриозо». Стокгольмские детективы понимают, что распутать клубок старых обид и новых связей будет нелегко…«Фуриозо» — современная интерпретация классической детективной драмы в духе Агаты Кристи.


Царствие благодати

В Ричмонде, штат Виргиния, жестоко убит Эфраим Бонд — директор музея Эдгара По. Все улики указывают: это преступление — дело рук маньяка.Детектив Фелисия Стоун, которой поручено дело, не может избавиться от подозрения, что смерть Эфраима как-то связана с творчеством великого американского «черного романтика» По.Но вдохновлялся ли убийца произведениями поэта? Или, напротив, выражал своим ужасным деянием ненависть к нему?Как ни странно, ответы на эти вопросы приходят из далекой Норвегии, где совершено похожее убийство молодой женщины — специалиста по творчеству По.Норвежская и американская полиция вынуждены объединить усилия в поисках убийцы…


В нужном месте

Русскоязычному читателю уже известно имя Лео Брюса.Лео Брюс — автор первой пародийной стилизацией на тему запертой комнаты. Фантазия автора «родила» четырех «мушкетеров»-сыщиков: основное трио — монсеньор Smith, Amer Picon и лорд Simon Pimsoll. Но звездой, этаким «д'Артаньяном», стал краснолицый любитель пива, деревенский полицейский, сержант Beef (фамилия переводится как «Говядина»), чье беспристрастное, спокойное «Я знаю, кто сделал это» в конце оказывается правильным решением. Этот роман уже опубликован в сети.Но автор написал немало рассказов о «звезде» «Дела для трех детективов» сержанте Бифе.


Жена доктора

Русскоязычному читателю уже известно имя Лео Брюса.Лео Брюс — автор первой пародийной стилизацией на тему запертой комнаты. Фантазия автора «родила» четырех «мушкетеров»-сыщиков: основное трио — монсеньор Smith, Amer Picon и лорд Simon Pimsoll. Но звездой, этаким «д'Артаньяном», стал краснолицый любитель пива, деревенский полицейский, сержант Beef (фамилия переводится как «Говядина»), чье беспристрастное, спокойное «Я знаю, кто сделал это» в конце оказывается правильным решением. Этот роман уже опубликован в сети.Но, автор написал немало рассказов о «звезде» «Дела для трех детективов» сержанте Бифе.


Леопард

В Осло обнаружены трупы двух молодых женщин, умерщвленных с помощью неизвестного орудия. Безжалостный убийца подкрадывается к своим жертвам бесшумно, как леопард, отнимая у них жизнь с изощренной жестокостью. Следствие топчется на месте, и Харри Холе вызывают из бессрочного отпуска. Пока полицейское начальство пытается использовать его в межведомственной борьбе, измученному охотнику предстоит пройти долгий путь по кровавому следу хищника…


Красношейка

Чтобы замять скандал с подстреленным во время саммита в Осло американским спецагентом, полицейского следователя Харри Холе переводят в Службу безопасности, где ему предстоит выявить связь между королями подпольного рынка оружия и группой неонацистов. Харри выходит на весьма подозрительную сделку: некто приобрел за большие деньги киллерскую винтовку с оптическим прицелом. Коллега Харри, норвежка Эллен Йельтен, убеждена, что в этом деле не обошлось без большой политики. Догадка стоит ей жизни, но американец все равно продолжает следствие.


Нетопырь

В Сиднее зверски убита молодая норвежка Ингер Холтер. На помощь австралийским коллегам полиция Осло посылает следователя Харри Холе. В Австралии Харри подстерегает множество неожиданностей. Здесь он обретет и потеряет и добрых друзей, и свою большую любовь. А поиски жестокого убийцы, подобного страшному змею Буббуру из сказаний австралийских аборигенов, станут для Харри глубоко личным делом и превратятся в смертельную схватку с загадочным и многоликим врагом.


Снеговик

Поистине в первом снеге есть что-то колдовское. Он сводит любовников, заглушает звуки, удлиняет тени, скрывает следы. Разыскивая пропавшую Бирту Беккер, Харри Холе приходит к выводу, что годами в Норвегии в тот день, когда выпадает первый снег, бесследно исчезают замужние женщины.Впервые Харри сталкивается с серийным убийцей на своей родной земле. Преступник, которому газеты дали прозвище Снеговик, будто дразнит старшего инспектора, доводя его до последней грани безумия…Перевод с норвежского Екатерины Гудовой.