Убийство моей тетушки. Убить нелегко - [93]

Шрифт
Интервал

Глава 10

В любом случае сомнений в действенности изобретения Тонеску не было. Результат оказался поистине близким к чуду. Даже сквозь грязное ветровое стекло было все хорошо видно, включать дворники не требовалось. Правда, на стекле осталось два или три пятнышка. Они не мешали, но тем не менее я указал на них Барраклафу, потому что он, как всегда, из скупости пожадничал, недостаточно намазав чистящего вещества, хотя оно ему досталось бесплатно. Барраклаф заявил, что я все выдумываю, никаких пятен нет, и отрицал это даже тогда, когда я ему их показал. Заявил, что это у меня просто рябит перед глазами по причине плохой работы печени. Тут еще Спенсер – он теперь уже пришел в себя и неожиданно повеселел – принялся отпускать шуточки в мой адрес, будто я накануне вечером слишком много выпил. Думаю, это была попытка отомстить мне за намек насчет его подбитого глаза – сам хорош.

Утихомирить его удалось только предложением поменяться местами, чтобы он сел впереди и убедился, есть на стекле пятна или нет. Машина у Барраклафа была открытая, и заднее сиденье сильно промокло, но он, конечно, моего благородства не оценил. А ведь мне холод чрезвычайно вреден, в то время как Спенсер здоров как бык и сочувствие к другим у него полностью отсутствует. К тому же он и без того был весь измазан грязью.

К счастью, наша поездка вскоре закончилась. Еще больше я был рад, что они убедились в действенности изобретения Тонеску. Однако чувствовал я себя неважно, сильно замерз и потому очень хотел попасть домой, переодеться и погреться у камина, а затем уже приступать к работе. Я попросил Барраклафа, и, пока он недовольно морщился, Спенсер предложил заехать к нему посмотреть на зеркало.

– Зря ты стал чистить зеркало в ванной, – вздохнул я. – Взял бы переносное, прихватил с собой, мы бы посмотрели. А теперь надо всем тащиться к тебе. Зачем? Лично я верю тебе на слово.

Мне, конечно, хотелось, чтобы он заметил в моих словах упрек. Правда, чуть больше доверия с моей стороны сильно помогло бы наладить взаимопонимание. Однако он возмутился:

– Ты предлагаешь мне притащить в офис всю ванную комнату вместе с колонкой?

Я покрутил пальцем у виска:

– Ну что за глупости! Для проверки переносного зеркала хватило бы пара от чайника.

Спенсер махнул рукой:

– Ладно, Николас, хватит. Я вижу, ты собрался домой, подремать у камина часок-другой, так почему бы мне не последовать твоему примеру. Послушай, Барраклаф, когда высадишь его, подбрось, пожалуйста, и меня. В любом случае мне нужно переодеться.

– Потом я поеду в гараж поставить машину, – проворчал тот в ответ, – а после потащусь в офис, где меня ждет работа.

– Мы очень скоро к тебе присоединимся, – заверил его я, с трудом сдерживая раздражение. – И у меня уже будут готовые предложения относительно рекламы товара Тонеску.

Барраклаф снова принялся ныть, демонстративно не замечая моего рвения к работе. Он, видите ли, не понимает, как можно начинать действовать, не зная, сколько этот Тонеску собирается заплатить «Агентству», и как можно говорить о рекламе, не имея о товаре конкретных сведений. Наконец выдвинул свой коронный аргумент об отсутствии доказательств финансовой состоятельности Тонеску.

– Детали мы уточним потом, – возразил я. – Сейчас речь идет об общей стратегии рекламы.

Барраклаф недовольно на меня покосился. Он очень не любил, когда ему напоминали, что, кроме его работы, в «Агентстве» есть дела поважнее. Возможно, он хотел что-то ответить, но тут в разговор влез Спенсер со своим обычным сарказмом:

– Разве ты не видишь, Николас вознесся к вершинам, подобно Зевсу на Олимпе, и оттуда собирается ниспосылать нам свои божественные повеления.

Разумеется, это замечание меня возмутило. Уж в чем-чем, а в стремлении командовать меня упрекнуть было нельзя.

– Наверное, мне надо было сказать не Зевс, а Юпитер, – не унимался этот наглец. – Боюсь, о греческой мифологии наш ученый друг имеет смутное представление.

– Спешу напомнить, – парировал я, – что в школе мне преподавали те же предметы, что и тебе.

– Очень прошу, перестаньте, – проговорил Барраклаф. – Я развезу вас по домам, только не ссорьтесь. Надеюсь увидеть вас обоих в офисе перед чаем.

Дома мне удалось немного поспать, так что в офис я вернулся только к четырем. Однако сон, к сожалению, не был освежающим, потому что в последнее время мне постоянно снился один и тот же кошмар. Видимо, под влиянием переживаний по поводу заказа на рекламу румынского очистителя стекол. Вот и сейчас опять приснилось, как Тонеску наливает в чашку чай, подносит к ней зеркальце и показывает, что оно не запотело, а потом сыплет в нее горсть своих кристаллов и заставляет меня выпить, крича в ухо мои же слова: «Кто же, в самом деле, захочет такое есть?!» Буквально требует обязательно попробовать его изобретение на вкус. При этом называет меня полным именем: Николас Латимер.

Я проснулся ужасно напуганный, но в офис прибыл, как обещал, с четким планом рекламы, отличающимся необыкновенной простотой и логичностью. Суть его состояла в следующем: мы готовим рекламные листовки и рассылаем во все автомагазины и гаражи. Для начала в Лондоне, но с намерением расширить охват. Это зависит от того, насколько просто удастся получить соответствующие адреса в провинции. Распространять листовки мы наймем людей, обслуживающих торговлю по почте.


Еще от автора Ричард Халл
Благие намерения. Мой убийца

Генри Каргейт нажил так много врагов, что, когда его убили, все сочувствовали не столько жертве, сколько убийце. Однако закон есть закон – и преступник оказывается на скамье подсудимых. Но кто этот несчастный, мы не имеем понятия, – дворецкий или секретарша, садовник или викарий? Убийца остается неизвестным до самой развязки, пока мудрый судья Смит не поставит в деле Каргейта точку… Близкие миллионера Алана Ренвика, в порыве ярости убившего слугу-шантажиста, разработали сложный план, чтобы помочь ему избежать правосудия.


Рекомендуем почитать
Моунтинскай

Моунтинскай — частный курорт, раскинувшийся среди гор, снега и первозданной, нетронутой природы. Флаеры пестрят рассекающими небо горами, заголовки соблазняют заманчивыми предложениями, счастливые отзывы отдыхающих лишают всяких сомнений. Моунтинскай — идеальное место! Чтобы разочароваться в нем, нужно быть либо снобом, либо проснуться посреди ночи от крика и осознать, что кого-то из гостей отеля не хватает. Что происходит, когда пропадает человек? Что происходит, когда идет борьба за землю? Что происходит, когда в расследование оказываются втянуты студенты? Всем известно: за одной тайной стоит сотня других, соседствующих с шокирующими открытиями.


Нареченные

В четвертой книге главными героями станут Оливер и Барбара Уинстер, которым, на счастье ФБР, даже не придется притворяться, чтобы сыграть супружескую пару. Они вынуждены будут отправиться в Палм-Бич, где в фешенебельном квартале похищают молодые пары. Удастся ли им избежать этой участи или, чтобы поймать мышку, придется самим стать наживкой в мышеловке? И что все это время будут делать Питер и Кетрин, особенно после того как тайны Кет, наконец, раскрылись…



Дело врача

Роман мэтра детективного жанра, написанный им в соавторстве с другом и коллегой — Грантом Алленом.Это не только увлекательный детектив, но и приключенческий роман-путешествие.В нем обыгрывается идея ответственности ученых и врачей за побочные эффекты медицинских препаратов и звучащая очень современно тема фармакологических манипуляций: «…связанная с этим тайна ни в коем случае не является настолько глубокой, чтобы ее невозможно было раскрыть в принципе. Во всяком случае, тут не было непреодолимых преград для человека, наделенного мощным интеллектом, компетентностью и желанием распутать все хитросплетения этого дела… только женская интуиция оказалась достаточно остра, чтобы ощутить, чтобы ощутить, что в этом деле допущена жестокая несправедливость».В чем уникальность этого романа? В качестве сыщика, некоего аналога всеми любимого Шерлока Холмса, выступает женщина по имени Хильда Уайд.


Последнее дело

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Песня летучей рыбы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Убийство на Рождество. Для убийства есть мотив

Мордекай Тремейн, человек тихий и одинокий, без особой охоты отправился на празднование Рождества в роскошном загородном доме Бенедикта Грейма, ведь он и знать не знал никого из присутствовавших, кроме хозяина и его секретаря. Однако долго скучать ему не пришлось – в рождественскую ночь под елкой обнаружился весьма неожиданный и мрачный подарок – труп в костюме Санта-Клауса. Что еще хуже, все указывало на то, что убийца по-прежнему в доме… Мордекай Тремейн, приехав в тихую деревушку в гости к друзьям, внезапно оказывается втянут в расследование таинственного убийства, жертвой которого стала очаровательная Лидия Дэр.


Найден мертвым

Джорджет Хейер — родоначальница популярного жанра «любовный роман в стиле эпохи Регентства», автор историко-приключенческих произведений, писательница, чьи книги в XXI веке переживают второе рождение.Она обращалась к криминальному жанру не так уж часто, однако ее книгами восхищалась Агата Кристи, и они считаются классическими образцами английского детектива.Миллионер Сайлас Кейн обнаружен мертвым на скалистом берегу бухты, неподалеку от своего роскошного особняка. Несчастный случай? Но через несколько дней в особняке выстрелом из револьвера убивают его наследника и компаньона — Клемента.Подозрение падает на Джима Кейна: теперь он — наследник огромного состояния, и у него нет алиби.


Убийство в стиле винтаж

Однажды ночью Альфреда Мейера, директора театральной труппы, едва не столкнули с мчавшегося поезда. Однако на этом его «неприятности» не закончились. На праздновании дня рождения его жены – актрисы Каролин Дэйкрес – Мейер был убит ударом… бутылки шампанского. Инспектор Аллейн начинает расследование и знакомится с актерами театра – людьми яркими и весьма противоречивыми, никогда не снимающими маски.


Убийства на Чарлз-стрит. Кому помешал Сэмпсон Уорренби?

Респектабельная партия в бридж в шикарном особняке миссис Хаддингтон завершилась убийством: кто-то задушил близкого друга хозяйки. Однако это еще не все: очень скоро убийца нанес новый удар, и на сей раз его жертвой стала сама миссис Хаддингтон! Но кто же убийца? Инспектор Хемингуэй, которому поручено расследование, понимает: все свидетели нагло ему лгут. Молодая секретарша, эксцентричный лорд, светская львица, даже красавица дочь одной из жертв. Им всем явно есть что скрывать… Убийство провинциального юриста Сэмпсона Уорренби никого не опечалило, скорее прямо наоборот.