Убийство к Рождеству - [22]
Я перевел взгляд на мужчину, который сопровождал девчонку. Этому типу на вид казалось под сорок — он чем-то походил на тех двоих у стойки, только без пивного брюха, зато с небольшой бородой. Тоже упакованный в джинсу, аккуратно подстриженный, на плоской физиономии с бегающими глазами какое-то голодное выражение: то ли выпивку высматривает, то ли кому в дыню заехать хочет… А может и впрямь проголодался — про себя помню, по приезде в Москву, случалось, и три дня без еды первое время обходился.
Мужик, у которого обнаружилась потрепанная сумка, довольно при этом вместительная, мне был совсем не интересен, а вот от Гали я глаз оторвать не мог — очень уж приятное зрелище.
«Лед Цеппелин» в колонках уступил место какому-то медленному хиту тоже примерно тридцатилетней давности. Две пары тут же выползли из-за столиков и принялись меланхолично топтаться. Мужчина, пришедший с Галей, что-то шепнул девушке, причем, похоже, не совсем приятное. Та скривилась, но полезла в сумочку и, стараясь соблюсти конспирацию, что-то сунула сопровождающему в руку. Мужчина направился к стойке и, поздоровавшись с теми двумя, заказал выпивку. Так, ясно… У самого-то в кармане ветер.
Пока бармен что-то смешивал, мужчина перекинулся несколькими словами с хиппующими приятелями. Те, похоже, слегка оживились. А тем временем в зал вошли еще двое.
Этих я вряд ли отнес бы к богеме. Похоже, явились «новые русские». Оба в светлых костюмах: один серого цвета, другой — лимонного. Оба лет тридцати с небольшим, высокие, вполне симпатичные, внешне совершенно ничего от «братков». Честные бизнесмены, наверное, насколько в нашей стране возможно подобное сочетание слов.
Стареющие хиппи, видимо, бросившие у стойки мертвые якоря, переключили свой интерес со стаканов с мартини на происходящее в зале. Но там пока ничего не происходило. Галя и ее спутник тоже приступили к выпивке. Возле сцены топтались уже три пары, за столиками стало чуть веселее… Те, кто пришел сюда в одиночестве, уже нашли себе компании, за исключением одной девицы, которая сидела возле окна и беспрерывно курила. Выглядела она неважно — одета вульгарно и казалась помятой. Выпивки на столе не было. Про себя подумал, что я заказывать ей точно ничего не стал бы, даже если и притащился бы сюда в поисках девушки на одну ночь.
Зато она вызвала интерес у бородатого. С некоторым удивлением я заметил, что, опрокинув стаканчик, он покинул столик, подсел к этой девице и принялся что-то ей втолковывать. Девушка скривилась и произнесла какую-то фразу. Я бы рискнул имеющейся у меня парой тысяч рублей, что она послала бородатого подальше. Но тот не унимался, продолжая убеждать. Затем сделал характерный жест пальцами, словно шелестел банкнотами. Девушка оживилась, что-то ответила. Видимо, начинался торг. За беседой внимательно следила Галя, а также и те двое в костюмах, занявшие столик у самой сцены.
Похоже, высокие договаривающиеся стороны пришли к соглашению. Борода отошел от девушки, вернулся к Гале и доложил о результатах беседы. Затем приблизился к столику, где сидели Светлые Костюмы, и тоже что-то сказал. Две головы синхронно кивнули. Бородатый помахал рукой, явно обращаясь к обеим девушкам. Те сразу же поднялись с мест. Вместе с бородатым они поднялись на сцену, причем Галя прихватила с собой большую сумку. Все трое скрылись в маленькой двери, откуда когда-то, наверное, выпускали стриптизерок, но через несколько секунд бородатый и Галя вышли обратно, таща каждый по высокой табуретке. Затем бородатый снова скрылся в двери. Бармен сменил диск, и помещение заполнили звуки музыки в стиле «нью-эйдж».
Поскольку я ничего не понимал, но видел, что публика в зале еще более оживилась, то рискнул опять сесть за стойку и заказать выпить. Причем решил проявить солидарность с пузатыми «хиппи» и тоже заказал мартини, настолько слабый, насколько это возможно. Но прежде чем успел спросить, что в этом заведении происходит, заметил, что Галя извлекла из сумки палитру, краски и кисти. Ага, сейчас будут кого-то изображать. Светлые Костюмы, очевидно, заказывают музыку, художница малюет, а Борода, видимо, выступает в роли агента. Зачем же им тогда понадобилась та девчонка?
Она словно бы решила ответить на этот вопрос и нерешительно вышла на сцену. Борода шел сзади, голодное выражение на его физиономии стало еще заметнее. Еще бы! Девчонка теперь была совершенно голой.
Она уселась на свободный табурет, а Галя, смешавшая немного краски, провела кистью по плечу девушки, оставив ярко-зеленую полосу. Та явственно вздрогнула.
Теперь кое-что было понятно. По крайней мере, то, каким видом живописи промышляет Галина. Похоже, она этим занималась далеко не впервые. Не прошло и десяти минут, а на груди девушки зазеленел кленовый лист, очень похожий на настоящий, только несколько ядовитого, как иногда говорят, «кислотного» цвета. «Холст» совсем расслабился — девушка заулыбалась, о чем-то перекидываясь словами с художницей. Видимо, она находила происходящее довольно забавным.
Посетители клуба, разумеется, почти не отрываясь, внимали действу. Даже у бармена на лице исчезло постное выражение. Светлые Костюмы о чем-то переговаривались между собой.
Началась погоня за не имеющим цены сокровищем — древним идолом и святыней, объектом вожделения и поклонения многих авантюристов и адептов разных времен и народов. Андрей вынужденно балансирует между членами тайного общества и доморощенными преступниками, пока конкурирующие фирмы постепенно прореживают вражеские ряды и ищут возможность договориться. Андрей прочувствует на собственной шкуре «магию» в традициях Алистера Кроули, увидит своими глазами рабов и шаманов 21-го века, узрит в небе всадников Апокалипсиса, и будет спасать свою жизнь, убегая от разрушительных последствий рукотворного землетрясения.
Небольшому сибирскому предприятию, едва сводившему концы с концами, зарубежная фирма предложила партнерство. Однако радужные перспективы для инженера Андрея Маскаева обернулись кошмаром наяву, когда выяснилось, что «респектабельной корпорацией» владеет японская мафия, тайно протянувшая щупальца на территорию России. Более того, якудза хотят завладеть старинной бамбуковой трубкой с листком рисовой бумаги внутри, доставшейся Маскаеву в наследство от деда, офицера НКВД, который полвека назад охранял японских военнопленных.
Молодой инженер коммерческого отдела речного порта Андрей Маскаев получает задание провести служебное расследование. Он выполняет поручение, но с удивлением узнает, что начальство недовольно положительным результатом расследования. Более того, инженера отстраняют от работы. А когда один из друзей Маскаева, могущих дать интересную информацию, гибнет при загадочных обстоятельствах, то начинает действовать, и довольно неосторожно. В результате Андрея лишают свободы и «сажают» на иглу. Тем не менее, его враги делают оплошность, и герой исчезает из их поля зрения.
В квартиру к бизнесмену средней руки Сергею Лихоманову, который когда-то постигал «особые» приемы автослесарного ремесла на Кубе, приходит его старый друг. Он совершил тяжкое преступление и просит на время укрыть его вместе с подельниками. Лихоманов узнаёт об этом слишком поздно, и с этого момента его жизнь становится почти невыносимой. Примерно в это же время в город, где живёт Лихоманов, приезжает его деловой партнёр. Он не узнаёт город — в нём пусто, словно бы произошёл исход. Только брошенные машины, безлюдные дома, разрушение и запустение.
Вторая книга об Андрее Маскаеве. Теперь он работает инженером по снабжению и отправляется в командировку на Кавказ. Там он оказывается в гуще событий: вооруженный конфликт, государственный переворот, катастрофа на химическом комбинате… Пытаясь спастись, Андрей случайно прихватывает не принадлежащие ему вещи и выдает себя совсем за другого человека, пособника преступников. Когда выясняется правда, Маскаев надеется скрыться, но теряет осторожность, и попадает в плен к бандитам. По странному, на первый взгляд, стечению обстоятельств бандиты отпускают Маскаева, но за ним неотступно следует убийца…
…Весело горел склад. Вокруг воронки валялись изуродованные взрывом трупы. Медленно оседала красная пыль. Я стоял в центре всего этого, с пустым автоматом в руке, оглохший и ободранный. А самолет улетел…Андрей Маскаев опять без определенных занятий и готов ко всему. Он случайно встречает авиатора Анатолия, старого знакомца по кавказским приключениям, который сейчас работает вторым пилотом в литовской авиакомпании с красивым названием «Аэлитас». Андрей соглашается принять участие в экспедировании грузов по Африке, к тому же и вакансия свободна (позже выясняется, что прежнего экспедитора арестовали в Конго)
Плохо, если мы вокруг себя не замечаем несправедливость, чьё-то горе, бездомных, беспризорных. Ещё хуже, если это дети, и если проходим мимо. И в повести почти так, но Генка Мальцев, тромбонист оркестра, не прошёл мимо. Неожиданно для всех музыкантов оркестра взял брошенных, бездомных мальчишек (Рыжий – 10 лет, Штопор – 7 лет) к себе домой, в семью. Отмыл, накормил… Этот поступок в оркестре и в семье Мальцева оценили по-разному. Жена, Алла, ушла, сразу и категорически (Я брезгую. Они же грязные, курят, матерятся…), в оркестре случился полный раздрай (музыканты-контрактники чуть не подрались даже)
Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.