Убийца с нежными глазами - [46]
— Кто они?
— Я не хочу называть имена. У меня есть идея, и я мог бы выяснить это точно, если бы захотел, но мне не нравится совать голову в петлю, если в этом нет необходимости. Вообще-то я сочувствовал ему. Но я не собирался помогать этому старому простаку. Никаким образом. Он сам влип, сам пускай и выбирается. Я не хотел быть замешан в это дело. Тем более из-за этих парней, которые его выслеживали. Я слишком забочусь о своем здоровье.
— Итак, что произошло дальше? Вы поговорили по телефону и все?
— Ну, нет. Мы встретились с ним и выпили пару стаканчиков. Корал сказала, что я должен рассказать тебе об этом.
— Действительно,— сказала я.— А зачем?
— На случай, если потом что-то произойдет. Она не хотела, чтобы это выглядело так, как будто я что-то скрываю.
— Итак, ты думаешь, что они выследили его?
— Он ведь мертв, не так ли?
— Что это доказывает?
— Не спрашивай меня. Все, что я знаю,— это то, что сказал Даггетт. Он был в бегах и думал, что я ему помогу.
— Каким образом?
— Спрячу его.
— Когда ты встретился с ним?
— В четверг. До четверга я был очень занят.
— Был завален общественными делами, несомненно.
— Эй, я ищу работу. Я освобожден под залог и мне нужно было встретиться с людьми.
— Ты не видел его в пятницу?
— Нет. Я виделся с ним один раз и это было в четверг вечером.
— Что он делал до этого времени?
— Я не знаю. Он не говорил.
— Где ты с ним встретился?
— В баре, где работает Корал.
— О, теперь я понимаю. Она забеспокоилась, что я буду расспрашивать, и кто-нибудь скажет, что видел тебя с ним.
— Ну, да. Корал не хочет, чтобы у меня были неприятности с законом, особенно сейчас, когда я освобожден на определенных условиях.
— Как могло случиться, что этим парням потребовалось так много времени, чтобы разделаться с ним? Он ведь вышел из тюрьмы шесть недель назад.
— Может, они не сразу поняли, что это был он. Даггетт не был особенно сообразительным, ты же знаешь. Он не сделал в своей жизни ничего хорошего. Они, вероятно, полагали, что он слишком глуп, чтобы засунуть руку в матрац и уйти с кассой.
— Деньги были у Даггетта, когда ты говорил с ним?
— Смеешься? Он пытался занять у меня десять баксов,— сказал Билли обиженно.
— Не было ли между ними соглашения? — спросила я.— Если он им возвращает деньги, они снимают его с крючка?
— Вероятно, нет. Сомневаюсь в этом.
— Я тоже,— сказала я.— А что ты думаешь о том, каким образом Ловелла замешана в этом деле?
— Она не замешана. К ней это не имеет никакого отношения.
— Я не была бы в этом так уверена. Кто-то видел Даггетта на пристани ночью в прошлую пятницу смертельно пьяным в компании ужасно выглядевшей блондинки.
Даже в темноте я могла увидеть, как Билли Поло изумленно уставился на меня.
— Блондинка?
— Совершенно верно. Мне сказали, что она была молода. Он выписывал зигзаги, а она изо всех сил старалась удержать его на ногах.
— Я ничего не знаю об этом.
— Я тоже, но это очень похоже на Ловеллу.
— Тогда спроси ее об этом.
— Я собираюсь это сделать,— сказала я.— Что случится потом?
— С чем?
— С тридцатью тысячами, для начала. Даггетт мертв, и деньги вернутся к парням, которые его выследили?
— Если они найдут их, то думаю, что да,— сказал он, испытывая неловкость.
— А что, если не найдут?
Билли колебался.
— Ну, я думаю, если они где-то спрятаны, то они принадлежат его вдове, ведь так? Это часть ее имущества?
Я начинала понимать, в чем тут дело. Интересно, понимал ли он.
— Ты имеешь в виду Эсси?
— Кого?
— Вдову Даггетта, Эсси.
— Он развелся с ней,— сказал Билли.
— Я так не думаю. По крайней мере, законодательно это не оформлено.
— Он женился на Ловелле,— сказал он.
— Незаконно.
— Ты дуришь меня.
— Приходи завтра на похороны и увидишь сам.
— Деньги у этой Эсси?
— Нет, но я знаю, где они. По крайней мере, двадцать пять тысяч из них.
— Где? — спросил он с недоверием.
— В моем кармане, сладкий, в виде банковского чека на имя Тони Гаэна. Ты ведь помнишь Тони?
Гробовое молчание.
Я понизила голос.
— Ты хочешь сказать мне, кто такой Даг Полоковский?
Билли Поло повернулся и ушел.
Я простояла там еще минуту, а затем последовала за ним с неохотой, все еще раздумывая над тем, как он достал мой домашний адрес.
В последний раз, когда я разговаривала с ним, он даже не купился на тот факт, что я частный детектив. А теперь вдруг он ищет меня для конфиденциального разговора о Даггетте у дверей моего дома. Что-то здесь не складывалось.
Когда я вышла на улицу, то услышала, как хлопнула дверца его машины. Я отошла в тень, наблюдая, как он разворачивал со стоянки «Шевроле», все четыре дверцы которого были помяты. Он прибавил газу и быстро поехал по направлению к побережью. Я раздумывала, стоит ли мне поехать за ним, но мне была невыносима мысль о том, чтобы снова сидеть в засаде около трейлера Корал. Достаточно этой гадости. Я повернулась и пошла домой. Я продолжала думать о моей разбитой машине, похищенной сумке и удостоверении личности, которое было в ней. Не сделал ли это Билли Поло? Может, именно так он узнал мой адрес? Я не могла понять, как он выследил меня на побережье, но это могло бы объяснить, как он узнал, где найти меня сейчас.
Я была уверена, что он крутит, но не могла понять, чего он хочет добиться. К чему эта сказка о Даггетте и тех парнях в тюрьме?
У профессионального вора Паркера есть собственный кодекс чести, но он запросто отправит на тот свет любого, кто перейдет ему дорогу! Поэтому тем, кто осмелится его обмануть, эта попытка будет стоить очень дорого…
Раймонд Чандлер (1888–1959) — признанный мастер американского детектива. Роман «Леди в озере», опубликованный в 1943 году, написан в характерной для писателя манере «крутого детектива».Дэшил Хэмметт (1894–1961) также широко известен как автор детективных произведений. В СССР были опубликованы его романы «Мальтийский сокол», «Стеклянный ключ» и др. романы.Книга открывается небольшим эссе Р. Чандлера, посвященным не только творчеству Д. Хэмметта, но и канонам детективного жанра.
Лоренс Блок — один из лучших современных американских авторов детективного жанра. В его раннем романе есть все, что ждут от детективов их поклонники: украденные драгоценности, нацистский преступник, скрывающийся от правосудия, красотки, мафиозо и, конечно же, благородный сыщик, который и сам вынужден нарушать закон…
В роскошном доме Джонатана Пэрриша собрались гости… такие же «голубые», как он. Его брат, преуспевающий фермер из Индианы, устраивает им скандал. Когда наутро Джонатана находят с ножом в груди, все подозрения падают на брата. Не имея ни алиби, ни свидетелей, тот обращается за помощью к Мэтью Хоупу.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Что, не женское это дело – выслеживать и задерживать преступников? Для Сью ГРАФТОН такого вопроса не существует. Ее героиня, частный детектив Кинси Милхоун, расследует убийство... и, как выясняется, не одно. Клубок противоречий, череда подозреваемых, неожиданная развязка – события проносятся по страницам этого захватывающего романа, как сметающий все на своем пути тайфун.
W "is for Wasted - двадцать третий роман в серии детективных романов" алфавит " Сью Графтон о частном детективе Кинси Милхоун, базирующейся в Санта-Терезе, Калифорния, вымышленная версия Санта-Барбары, Калифорния. В романе Кинси расследует смерть местного частного детектива и неопознанного бездомного. Роман был опубликован в сентябре 2013 года.
Пожар или поджог произошел на крупнейшем в городе складе? Этот вопрос расследует частный детектив Кинзи Миллхоун. Когда развязка близится к концу она взрывается на бомбе, подложенной в квартире. Госпиталь, лечение и она снова ведет расследование. Опять взрыв, кажется, что этому не будет конца…
Она – женственная красавица с неженской профессией. С опасной профессией. Она – лучшая из частных детективов штата Калифорния. Штата хищниц-кинозвезд, акул-продюсеров, амбициозных режиссеров. Штата богатства и роскоши, изощренных интриг и циничных преступлений. И это – одно из самых любопытных ее дел. Дело об убийстве богатого и могущественного человека, смерти которого желали буквально все, его знавшие. У каждого – свой мотив для преступления и отличная возможность его совершить. Но преступник – всего один. Кто же?..