Убийца из империи смерти - [11]

Шрифт
Интервал

Самолет был набит, словно банка с сардинами. Джон и Билл устроились рядом. Впереди них сидели обе девушки.

— Позвольте спросить, как это две такие юные леди решили отправиться в рискованное путешествие? — с ухмылкой осведомился Синклер.

— Страсть к приключениям, — ответила Глория.

— Это гораздо интереснее, чем лежать на пляже и ждать у моря погоды. Нет, мы хотим побольше узнать о жизни, — уточнила ее подруга.

— Разве вы не думаете об опасности? — спросил Билл.

Джейн кокетливо прищурилась.

— Но ведь у нас пять защитников. А при необходимости мы и сами сможем за себя постоять.

— Ну, тогда я спокоен, — рассмеялся Синклер.

На самом деле ему было совсем не смешно. Если экскурсия действительно окажется связанной с серией загадочных убийств, присутствие девушек в группе будет очень некстати.

Взревели мощные двигатели, и воздушный извозчик, покачиваясь, двинулся вперед. Шум в кабине был таким громким, что не слышно было даже собственного голоса. Разговаривать было невозможно.

Через час машина приземлилась в Токаксе. Аэропорт здесь состоял из единственной взлетно-посадочной полосы с земляным покрытием и четырех сараев из гофрированного металла.

Семь пассажиров дружно выпрыгнули наружу. Глотнув песка, поднятого еще не остановившимися винтами самолета, они пошли к сараям. Впрочем, внутри оказалось еще хуже, чем снаружи. В зале было душно и сильно пахло потом. Людей здесь не оказалось, кроме рыхлого лысеющего парня, сидевшего за письменным столом. Мендерес подошел к толстяку и заговорил с ним о чем-то. Парень в ответ быстро залопотал, размахивая руками. И тут у Мендереса словно начался припадок. Он громко заорал на толстяка. Тот не уступал и в ответ сам разразился криком.

Группа с недоумением следила за этой сценой.

— О чем, собственно, речь? — шепотом спросила Джейн Синклера.

— Насколько я понимаю, обещанные джипы еще не пришли. Из-за этого Мендерес и разъярился.

Через несколько минут руководитель пригласил всех выйти наружу и разъяснил ситуацию.

— Машины будут только завтра. Нам придется остаться ночевать в Текаксе.

— А где мы остановимся? — осведомился Кенноли.

— Здесь есть три отеля. Мы, естественно, выберем лучший, — ответил Мендерес.

— Уверен, что это окажется какой-нибудь клоповник, — сказал Конноли.

В городке, конечно, никаких такси не оказалось, я до отеля пришлось добираться пешком.

По пути Мендерес продолжал брюзжать.

— По-моему, они разыграли перед нами какое-то представление, — сказал вдруг Билл. — Наверняка это все спланировано.

— Я тоже так думаю, — тихо ответил Джон, — и теперь жду этих запланированных неожиданностей.

Первой неожиданностью оказался сам Текакс. Он весь состоял из однообразных домиков песочного цвета, возле которых сидели закутанные в пончо индейцы. Они без особого любопытства поглядывали на проходящих чужаков из-под широкополых сомбреро.

Главная улица городка выглядела более привычно. Здесь было несколько магазинов и даже попадались автомобили — колымаги очень старых выпусков.

Отель тоже оказался неожиданностью, но уже более приятной. В садике перед ним росли пальмы. Наверх, в жилые комнаты, вела широкая лестница. Директор встречал группу, стоя на ее верхней ступеньке. С этой импровизированной трибуны он произнес небольшую приветственную речь и так ярко расписывал достоинства своего отеля, что «Хилтон» рядом с ним должен был показаться жалкой хижиной.

Слуги-индейцы занесли багаж наверх. Комнаты оказались небольшими и относительно чистыми. Над каждой кроватью висела противомоскитная сетка. Водопровода не было, но зато в углу стоял старый шкаф для одежды.

— За ночлег заплатит бюро путешествий, — утешил всех Мендерес и распрощался, пообещав, что вернется к ужину.

— Хотел бы я знать, что за всем этим кроется, — ворчал Конноли, заваливаясь на скрипучий матрас с сигаретой в зубах.

— Это мы скоро узнаем, — ответил Джон. — Для безопасности я буду спать, не раздеваясь.

— Хорошая идея, — заметил Билл. Он погасил сигарету и закрыл глаза.

Ужинали путешественники в ресторане. По крайней мере, это слово было написано над входом в это заведение. Подали им чиликонкарне — дьявольски острое мексиканское блюдо из бобов.

Синклер и Конноли сидели за одним столиком с Джейн и Глорией.

Девушки были встревожены. Они настороженно поглядывали на Мендереса, который не таясь наблюдал за ними.

— До чего противный тип этот Мендерес, — сказала Джейн. — Чувствую, что мы еще с ним натерпимся.

— Почему вы так решили? — спросил Джон, вылавливая кусочек куриного мяса из горшочка с чиликонкарне.

— Точно я не могу сказать, — девушка задумалась. — Может быть, из-за его взглядов. Он разглядывает нас, как коров, которых ведут на бойню. Кроме того, я видела, как он разговаривал о чем-то с двумя типами, которых я не хотела бы встретить в глухом месте.

— Когда это было? — насторожился Джон.

— Сегодня после обеда: Сразу после нашего прибытия. Я спускалась из комнаты в холл и видела, как он разговаривает со своими земляками. Собственно, они только слушали, а говорил Мендерес.

— Вы не слышали, о чем он говорил?

— Нет. Я спряталась за колонной, потому что не хотела, чтобы Мендерес меня увидел. Потом оба эти типа ушли, и я видела, как они сели в машину.


Еще от автора Джейсон Дарк
Затейник

Человек-зверь, словно восставший из преисподней, сеет смерть в одном из бразильских городов. Колоссальные усилия, мужество и смекалку проявляют специалисты по нечистой силе международного класса из Скотланд-Ярда Джон Синклер и инспектор Сьюко, чтобы прекратить кровавые превращения Затейника.


Пять минут ужаса

«Пять минут ужаса» английского писателя Джейсона Дарка — о четырех старухах, вступивших в союз с дьяволом. Ради продления своей жизни они загоняли в ловушку молодых женщин, и сила магии превращала их в биомассу, в которой заключалась энергия молодости. Немало жертв испытали перед своим концом пять минут ужаса, пока делом не занялся специалист по нечистой силе Скотланд-Ярда Джон Синклер…Туго закрученный сюжет, изобретательность авторских конструкций, постоянно нарастающая напряженность действия, обилие «щекочущих нервы» моментов ожидают читателей этой книги.


В объятиях циклопа

В сборник вошли шесть остросюжетных криминальных романов, страницы которых щедро насыщены сценами ужасов, насилия и убийств, совершаемых вурдалаками, вампирами, исчадиями ада в человеческом подобии. Названия этих романов говорят сами за себя: «Месть гуру» Фрэнка де Лорки, «Бестии из болота» и «В объятиях Циклопа» А.Ф.Мортимера, «Человек-тень» Ли Бартона, «Убийца из Империи смерти» и «Загадка стеклянного гроба» Джейсона Дарка. Как говорится, слабонервным лучше не брать эту книгу в руки.


Загадка стеклянного гроба

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.