Убийца из империи смерти - [13]
Синклер осторожно пошевелился и убедился, что падение прошло благополучно. Он встал на ноги, но какое-то сопение за спиной заставило его обернуться. Громадная фигура бросилась на инспектора. Он одним отчаянным прыжком снова очутился за ящиками, но упал на спину. Когда нападающий налетел на него, Джон резко ударил его в грудь обеими ногами. Человек со стоном отлетел в сторону.
Мендерес снова выбежал на балкон. Он кричал что-то, но Джон не мог разобрать слов. Потом Мендерес выстрелил в темноту. Пуля угодила в стопку ящиков и отколола от них несколько щепок. Теперь подал голос противник инспектора.
— Он там, за ящиками! Я его уже почти схватил.
К счастью, Джон понимал по-испански. Он выбрал доску покрепче и приготовился к схватке. Противник снова бросился на инспектора. В его руке что-то блеснуло. Раздался треск, и нападавший очутился на земле. Он громко ругался и держался за голову. Не теряя времени, Джон схватил врага за шиворот и оттащил в сторону. Он разглядел невдалеке очертания какого-то сарая и затащил туда своего противника. Здесь инспектор бросил его в угол.
— Ну, дружок, теперь давай, выкладывай. Почему ты крался за мной? - заговорил по-испански Синклер.
Человек был очень напуган, и его не пришлось долго упрашивать.
— Я должен был передать сообщение Району Мендересу.
— Какое?
— Что машины ему готовы.
— А больше ничего? — допытывался Джон.
— Нет, сеньор.
— Врешь! — голос инспектора звучал угрожающе.
Я хочу знать правду.
Парень наконец заговорил:
— Я должен был передать Мендересу еще кое-что. Я должен был сказать ему, что все готово.
— А кто тебе передал это?
— Горан, служитель Властелина мертвых. Пожалуйста, сеньор, не выдавайте меня!
— Ну, хорошо, — сказал инспектор. Он видел, что человек смертельно испуган и говорит правду. — Можешь идти.
Парень выбежал наружу. И тут же загремели выстрелы. Три огненные вспышки разорвали ночную тьму. Человек, которого только что отпустил Джон, с глухим стоном упал на землю.
После первого же выстрела Джон спрятался в глубь сарая. Мысленно он проклинал себя за то, что оставил пистолет в чемодане. Послышались чьи-то шаги, человек быстро удалялся. Инспектор бесшумно выскользнул во двор. Там, у двери сарая, словно темный сверток, лежал мертвец. Его убийца был уже далеко.
В сад уже бежали разбуженные выстрелами люди. Впереди всех мчался владелец гостиницы. Увидев покойника, он всплеснул руками и начал жалобно причитать:
— Бедный человек! Убит… Боже мой! Как ужасно устроен мир! Это вы его застрелили? Вопрос адресовался Синклеру.
— Нет, но я догадываюсь, кто это сделал.
— Скажите же, сеньор, скажите!
— Вы что, считаете меня ненормальным? Лучше позаботьтесь, чтобы беднягу достойно похоронили. А его убийцей я займусь сам.
Джон направился ко входу в отель. Навстречу ему выбежал толстый полицейский.
— Где тело? — прохрипел он.
— На заднем дворе.
— Спасибо, сеньор. — Полицейский побежал дальше. Джон пошел в свою комнату. Она была пуста. Инспектор постучал в соседнюю дверь.
— Это я, Джон, — негромко сказал он.
— Входи, — раздался в ответ голос Конноли. Репортер сидел вместе с девушками на кровати. В руках он держал пистолет.
— Что произошло? — спросил он тревожно.
Окна комнаты девушек выходили на улицу, поэтому репортер не мог ничего видеть.
Синклер с наслаждением закурил сигарету и коротко рассказал о случившемся. Обе девушки побледнели.
— Это ужасно… — выдохнула Джейн. Джон пожал плечами.
— Я уверен, что знаю, кто убийца, — сказал Конноли. — Рамон Мендерес.
— Да, — кивнул Джон, — но это еще предстоит доказать.
— И как ты это сделаешь?
— Нужно взять у него патроны. А потом останется сравнить их с пулей, оставшейся в теле. Так мы и вычислим убийцу.
— Отлично, мальчик, — ухмыльнулся репортер. — Только… Ты что, действительно собираешься это сделать?
Джон вынул изо рта сигарету и задумчиво посмотрел на своего друга.
— Нет. Если мы начнем с этого, Мендерес сразу поймет, что мы не обычные туристы.
— Что? — подпрыгнула Джейн. — Вы… вы…
— Да, — улыбнулся Джон, — мистер Конноли репортер, а я — сотрудник Скотланд-Ярда. Но, пожалуйста, не говорите об этом никому.
— Конечно! — в один голос ответили девушки. Конноли встал и прошелся по комнате.
— И все равно Мендерес заметит, что мы не обычные путешественники.
— Почему, Билл? Я ведь мог случайно…
— Это не объясняет твое присутствие на балконе.
— Но Медерес меня там не видел.
— Да, это верно.
— Вот видишь. Мы будем вести себя так же, как и раньше. Мендерес не должен заметить, что нам что-то стало известно. Ведь он — наша единственная ниточка к Повелителю мертвых.
— Повелитель мертвых? Опять он? — удивилась Глория.
— Забудьте об этом, мисс Глория. Это просто такое выражение. Теперь мы можем идти спать. Завтра всем предстоит напряженный день. Если что-нибудь будет происходить — кричите. Спокойной ночи.
Вернувшись в свою комнату, друзья выкурили еще по сигарете.
— Это только начало, — тихо сказал Джон. — Я чувствую, впереди будут гораздо более страшные приключения.
Джон был прав. Здесь была вотчина дьявола, и люди, попавшие сюда, становились его жертвами.
На следующее утро путешественников разбудил яркий солнечный свет. Убитого увезли еще ночью. За завтраком настроение у всех было подавленное. Не улучшило его и сообщение Мендереса, что три машины — «три отличных джипа» — уже стоят у гостиницы. Никто из туристов даже не подошел к окну взглянуть на них. Обиженно посмотрев на компанию, Мендерес плюхнулся на стул и в три глотка выпил свой кофе.
Человек-зверь, словно восставший из преисподней, сеет смерть в одном из бразильских городов. Колоссальные усилия, мужество и смекалку проявляют специалисты по нечистой силе международного класса из Скотланд-Ярда Джон Синклер и инспектор Сьюко, чтобы прекратить кровавые превращения Затейника.
«Пять минут ужаса» английского писателя Джейсона Дарка — о четырех старухах, вступивших в союз с дьяволом. Ради продления своей жизни они загоняли в ловушку молодых женщин, и сила магии превращала их в биомассу, в которой заключалась энергия молодости. Немало жертв испытали перед своим концом пять минут ужаса, пока делом не занялся специалист по нечистой силе Скотланд-Ярда Джон Синклер…Туго закрученный сюжет, изобретательность авторских конструкций, постоянно нарастающая напряженность действия, обилие «щекочущих нервы» моментов ожидают читателей этой книги.
В сборник вошли шесть остросюжетных криминальных романов, страницы которых щедро насыщены сценами ужасов, насилия и убийств, совершаемых вурдалаками, вампирами, исчадиями ада в человеческом подобии. Названия этих романов говорят сами за себя: «Месть гуру» Фрэнка де Лорки, «Бестии из болота» и «В объятиях Циклопа» А.Ф.Мортимера, «Человек-тень» Ли Бартона, «Убийца из Империи смерти» и «Загадка стеклянного гроба» Джейсона Дарка. Как говорится, слабонервным лучше не брать эту книгу в руки.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.