Убиться веником - [27]

Шрифт
Интервал

На следующий день, в обеденный перерыв, она вместо чата отправилась на Job.ru, крупнейший сервер, где было море объявлений, связанных с работой.

Через неделю неудачного отсмотра всевозможных вакансий, ей на глаза попалось весьма заманчивое предложение одного из крупных издательских домов. Там нужны были переводчики с немецкого, работающие дома. Тинка созвонилась с милой девушкой по имени Люба, выяснила, что для начала все желающие получают кусок немецкого текста на пробу, а потом привозят готовый перевод в редакцию, после чего получают либо предложение переводить, либо отказ, в том случае, если редактора что-то не устроит.

Она договорилась о встрече, записала адрес, подивилась, как долго ей придется добираться, пожалела об отсутствии мобильного телефона, на тот случай, если заблудится, но в целом осталась довольна собой. В назначенное время, то и дело сверяясь с бумажкой, на которой был отмечен маршрут, Тина добралась до издательства, более того, ее ждали. Она озиралась по сторонам, завистливо вздыхая, тут все было завалено сигнальными экземплярами книг, которые пока не появились в розничной продаже. Повсюду теснились немецкие, английские, французские оригиналы в толстых и тонких переплетах. Тут даже пахло по-особому, свежей типографской краской. Девушка Люба оказалась столь же приветливая, как и по телефону, вручила Тинке начало книжки какого-то популярного в Австрии детского писателя, сочинявшего криминальные истории для подростков, и велела принести перевод до следующей недели.

В метро Тина забилась в угол, прислонившись к двери, чтобы не мешали, и достала из рюкзака вожделенную распечатку. Для начала она бегло пробежала текст, и еще через две остановки поняла, что увлеклась. Текст был написан хорошим, «вкусным» языком, а кое-где можно было даже посмеяться.

— Вот и ладушки! Буду решать проблемы по мере их появления! — Ей так и хотелось скорее сесть за компьютер, обложиться словарями и начать переводить. Это всегда было ее голубой мечтой — работать в издательстве и переводить. Но она никогда не думала, что мечта эта настолько достижима.

Теперь ей было чем заниматься по вечерам. Она вновь засиживалась в офисе, пытаясь перевести текст как можно ближе к оригиналу и одновременно сделать так, чтобы перевод было приятно читать на русском и не оставалось ощущения тяжеловесности конструкций, типичных для немецкого языка. Отзывчивые коллеги облегчали ее участь: с Карен, приехавшей из Германии для того, чтобы наладить работу таксономи-менеджера, Тина обсуждала оттенки значений того или иного слова, а креативный отдел дружно вылавливал незаметные на первый взгляд ошибки и опечатки. После долгих «вылизываний» и подчисток текст был готов. Девушка порадовалась своей предусмотрительности и тому, что заранее договорилась, что пришлет его по электронной почте, сэкономив таким образом массу времени. Нажала на кнопочку «отправить» и успокоилась. Она сделала все от нее зависящее. Теперь оставалось только ждать.


Впрочем, ждать пришлось недолго. Люба позвонила сама, сказала, что у нее есть пара небольших замечаний, которые легко устранить.

— Что ж, языком вы владеете неплохо, — добавила редактор. — Когда сможете к нам подъехать?

Тинка ликовала: мало того, что выйдет книжка, на которой будет стоять ее фамилия, предложение переводить означало также приток дополнительных денег, которые ей сейчас ой как не помешают. Она поделилась радостью с подругой.

Аленка со своими переживаниями из-за Стаса совсем упустила подружку из виду, они давно не виделись, ограничиваясь телефонными звонками.

— Давай-ка я тебя туда отвезу, в твое издательство? — предложила Алена. Они недавно закончили коллекцию, новую пока не начинали, и она могла позволить себе прийти на пару часиков попозже.

Тина с благодарностью согласилась. Ей так или иначе очень хотелось намекнуть подружке на встречу, потому что проблемы с одеждой начались раньше, чем она предполагала. Она отпросилась у шефа, пару раз выглянув в окошко. Заметив подъезжающий к бизнес-центру Аленкин вишневый автомобиль, заторопилась. По привычке решила сбежать по ступенькам, чуть не поскользнулась и чертыхнулась шепотом. Она никак не могла привыкнуть передвигаться степенно.

Булочка удачно развернулась и выехала на Петровку. Довольная Тина сидела рядом с ней на переднем сиденье и жмурилась на осеннем солнышке.

Аленка смотрела на нее во все глаза.

— Рассказывай, дорогая, чегой-то ты вся такая… такая, как яблоня по весне. Только вот на мой взгляд, тебе б не мешало все-таки скинуть пару-тройку килограмм… — добавила дипломатичная Булочка.

— Нет, дарлинг, в ближайшее время мне это не светит. Правда, и набирать слишком много не хотелось бы, — ответила ей Тина и улыбнулась.

— Я тебя правильно поняла? — решила уточнить Аленка.

— Еще как правильно. Более того, я думаю, что ты и так знаешь, от кого.

— А поподробнее? — Аленка не на шутку встревожилась. — Ты сама мне говорила, что вы расстались. И не хотела ничего уточнять. Скажи, он знает, что ты ждешь ребенка?

— Нет, не знает, — невозмутимо ответила Тина. — Более того, я думаю, что он об этом и не узнает ничего вовсе. Ему сейчас и без нас проблем хватает. Булик, а Булик… я еле дышу в этих брюках. — Тина состроила уморительную гримаску.


Рекомендуем почитать
Бесценный дар

Одни предпочитают жениться по расче­ту, другие — по любви. Но проторенные пути не для Стэнли Гилбрайта. Он одержим идеей найта такую спутницу жизни… которая при­ведет в ярость его властолюбивую мать. И это ему удается.Но неожиданно то, что задумывалось ис­ключительно как справедливое возмездие за попытку сломать ему жизнь, становится для самого Стэнли источником ни с чем не срав­нимого счастья.


А может, это любовь?

Когда Ник увидел Стефани в объятиях другого мужчины, он был так оскорблен, что даже не стал слушать никаких объяснений. Стефани тоже рассердилась на него, потому что он посмел заподозрить ее в измене.Прошло много лет. Муж Стефани погиб, у нее большой сын, а Ник все еще один. И, несмотря на взаимные обиды, между ними существует какая-то связь.А может, это любовь?..


Нарушенное обещание

Когда биологические часы принимаются тикать особенно громко, подходящего мужа, конечно, на горизонте не оказывается. Что делать молодой женщине? Почему бы, например, не вспомнить о бабушке и не приехать и не помочь ей? Холли так и сделала…


Семья навеки

Зак Робинсон богат, обаятелен, надежен. Любая женщина пошла бы за ним хоть на край света. Но только не Моника, разочаровавшаяся в мужчинах после своего неудачного брака. Могла ли она предположить, что ей все-таки придется последовать за ним почти на край света — на суровый северный остров?


Сердце, молчи

Школьная учительница Салли мечтает изменить свою однообразную жизнь. Например, стать журналисткой, повидать мир. Работу в газете девушке найти не удается, и тогда она отправляется в далекое путешествие. Узнав в случайном попутчике своего кумира, известного писателя Маккензи, Салли решает воспользоваться случаем и написать о знаменитости серию репортажей — тайком, поскольку Маккензи на дух не переносит журналистскую братию. Знала бы она, сколько слез — и счастья! — доставит ей это решение…


Линия жизни

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Нечаянная встреча

Отношения Дженифер с давним возлюбленным зашли в тупик. По дороге с работы она встречает бывшего одноклассника Энтони, который начинает за ней ухаживать. Правда, Дженифер сомневается, что может всерьез заинтересовать такого благополучного красавца, особенно после того, как случайно застает Энтони рука об руку с привлекательной женщиной. В отчаянии Дженифер уезжает к родителям. Но надежда все же теплится в сердце девушки. А кто не теряет надежды, тот всегда обретет счастье!


Еще один шанс

В ранней юности Полли встретила человека, которого полюбила, но ее избранник не ответил на чувства девушки, и вот теперь, по прошествии нескольких лет, им предстоит новая встреча. Даже самой себе Полли боится признаться, что Джеймс все еще дорог ей. Она не желает, чтобы он узнал ее и… снова отверг. Страх заставляет Полли изменить внешность, назваться другим именем, но даже таким способом невозможно избавиться от любви и лишить сердце надежды на счастье.


Свет и тень

Даниэла Лансер молода, сказочно богата и хороша собой. Через месяц ей предстоит вступить в брак с самым красивым и обаятельным мужчиной в Сан-Франциско. Ну а когда после долгих лет разлуки Даниэла неожиданно обретает свою похищенную в раннем детстве сестру, похожую на нее как две капли воды, счастье ее стало и вовсе безграничным. Она не могла и предположить, что в лице горячо любимой сестры обретает жестокую соперницу и жизнь ее потечет совсем по другому руслу...


У порога мечты

Саманта, с детства привыкшая считать себя дурнушкой, никогда не была избалована вниманием молодых людей. А после автомобильной аварии девушка и вовсе впала в отчаяние. Но совершенно напрасно. Руки пластического хирурга сотворили чудо. Однако к образу неотразимой красотки еще надо привыкнуть, ведь в душе Саманта осталась прежней — ранимой и неуверенной в своем обаянии. И даже когда желанный мужчина говорит ей «люблю», она отказывается в это поверить…