Убить двух птиц и отрубиться - [21]

Шрифт
Интервал

Тедди оказался самым здоровенным и самым круглым негром из всех, каких мне приходилось видеть в жизни. А Фокса я бы ни за что не узнал, если бы не ждал его появления. Волосы он чем-то смазал и зачесал назад, спереди нацепил какой-то белый фартук, вроде тех, что носят мясники, а на грудь повесил стетоскоп. В руках у него был пюпитр для письма с какими-то бумагами. В общем, каждой клеточкой своего существа Фокс должен был напоминать надоедливого и надменного психиатра.

— Посмотри, какой Фокс симпатичный, когда причешется, — сказала мне Клайд.

— Да, я бы его не узнал, — ответил я.

Фокс, со своей стороны, притворялся, что не узнает ни меня, ни Клайд. Он был полностью поглощен важным разговором с Тедди и при этом делал пометки в своих бумагах. Дав на ходу какие-то указания санитару, он стал потихоньку продвигать Тедди к выходу. Оказавшись рядом с нами, он притормозил.

— Сейчас попробуем его вывести, — пробормотал он, не отрываясь от своих бумаг. — Ведите его к выходу, а я отвлеку их внимание.

Казалось, что дело может выгореть. Но тут Тедди, мирно стоявший слева от Фокса, вдруг подал признаки жизни.

— Они нашли меня в Конго! — завопил он, — и били в мое бонго!

— Тедди, успокойся, — сказал Фокс. — Ну-ка, сделай глубокий вдох и не дыши!

Он взял свой стетоскоп, сунул его в середину пуза Тедди и принялся слушать. Но к нам уже направлялся больничный администратор. «Больничного администратора, — объяснял мне позднее Фокс, — можно всегда узнать по костюму, галстуку и геморроидальной физиономии». Этот тип вполне подходил подданное определение. Он обратился прямо к Фоксу, игнорируя наше присутствие.

— Что здесь происходит, доктор… э-э…

— Файнтуш, — живо подсказал Фокс. — Доктор Ирвинг Файнтуш.

— А я король зулусов! — гаркнул тут Тедди, да так, что один из пожарных, уже двигавшийся к выходу, аж подпрыгнул.

— Я забираю этого больного, — объяснил Фокс, — чтобы сделать ЭКГ, ЭРГ, ПБП, а также, разумеется, повсеместные тесты Роршаха.

— Этого человека, — сказал администратор, — нельзя было выводить даже в вестибюль.

С этого момента ситуация вышла из-под контроля. Тедди запел в полный голос очень реалистично звучащую боевую песнь зулусов. Фокс, используя момент, передвинулся и занял позицию между администратором и выходом. Потом он вдруг отшвырнул свой пюпитр, стиснул администратора в медвежьих объятиях и поднял его на воздух.

— Бегите, детки! — крикнул он. — Бегите!

И мы побежали — к выходу, вниз по ступенькам и по тротуару к такси. Тедди несся впереди со скоростью и силой перепуганного черного носорога, одного из вымирающих видов, живущих в саванне. Это было прекрасное зрелище: человек таких габаритов несется вперед, как стрела, направленная прямо в сердце свободы. Совсем запыхавшись, я еле сумел догнать его и перенаправить на заднее сидение такси.

Я дал таксисту сорок долларов.

— Куда его? — спросил тот.

— Куда угодно, — ответил я. — К статуе Свободы.

Машина тронулась, и я увидел широкую, очень мирную улыбку на лице Тедди. Он просунул свою здоровенную голову в окно и посмотрел на меня.

— Спасибо, человек! — крикнул он.

Я проводил такси взглядом, пока оно не скрылось. Потом оглянулся, ища Клайд. Но ее не было.

X

Есть женщины, которые выглядят еще прекраснее, когда плачут, и именно такой была Клайд.

Втиснув Тедди на заднее сидение такси, я пытался разыскать ее на улице, но тщетно. Пришлось, скрепя сердце, снова влиться в гущу толпы, собравшейся у входа. Я осторожно заглянул внутрь больницы через стекло. Теперь там роились полицейские, и центром их роения был некто доктор Файнтуш. Он стоял посередине вестибюля и, очевидно, пытался проложить себе путь к свободе при помощи языка. Но в этой ситуации его язык был бессилен.

Я прекрасно понимал, что где-то поблизости должен находиться и тот парень в синем халате, который остановил меня в коридоре после поджога. Попадись я ему на глаза, и он без особых дедуктивных усилий указал бы на причину всей суматохи. Но желание найти Клайд и вывести ее отсюда пересилило все опасения. Наконец я увидел ее одинокую фигуру: она прислонилась к стеклянным дверям внутри вестибюля и, бессильно сложив руки на груди, наблюдала за спектаклем.

Я рванул наверх, прыгая через ступеньки, и застучал по стеклу прямо возле ее головы. Она не обернулась. Она стояла, застыв в позе трагической статуи, и смотрела, как петля затягивается у Фокса на шее. Тогда я рванул на себя дверь, и она буквально вывалилась в мои объятья. Ни говоря ни слова, я потащил ее вниз по ступенькам за руку, как маленького ребенка.

Стоя внизу, в безопасном месте, мы видели, как копы уводили Фокса. Он был в наручниках, руки за спиной, а на груди у него все еще висел стетоскоп. Да, стетоскоп — вот деталь, которую наблюдательный автор ни за что не пропустит.

Мы с Клайд сели в такси и двинулись куда-то в центр, в сторону Чайна-тауна и Маленькой Италии. Машина мчалась по Бродвею, приближаясь к Кэнэл-стрит, а я старался не смотреть на Клайд. Мы молчали, но, как это часто бывало со мной и Клайд (и реже — со мной и Фоксом), понимали друг друга без слов. Мы, конечно, были слеплены из разного теста, но вместе становились чем-то единым, и слова оказывались ни к чему. По крайней мере, в моей жизни самые задушевные разговоры с Клайд происходили в полном молчании. Но сейчас я все же чувствовал, что надо заговорить.


Рекомендуем почитать
Пьяное лето

Владимир Алексеев – представитель поколения писателей-семидесятников, издательская судьба которых сложилась печально. Этим писателям, родившимся в тяжелые сороковые годы XX века, в большинстве своем не удалось полноценно включиться в литературный процесс, которым в ту пору заправляли шестидесятники, – они вынуждены были писать «в стол». Владимир Алексеев в полной мере вкусил горечь непризнанности. Эта книга, если угодно, – восстановление исторической справедливости. Несмотря на внешнюю простоту своих рассказов, автор предстает перед читателем тонким лириком, глубоко чувствующим человеком, философом, размышляющим над главными проблемами современности.


Внутренний Голос

Благодаря собственной глупости и неосторожности охотник Блэйк по кличке Доброхот попадает в передрягу и оказывается втянут в противостояние могущественных лесных ведьм и кровожадных оборотней. У тех и других свои виды на "гостя". И те, и другие жаждут использовать его для достижения личных целей. И единственный, в чьих силах помочь охотнику, указав выход из гибельного тупика, - это его собственный Внутренний Голос.


Огненный Эльф

Эльф по имени Блик живёт весёлой, беззаботной жизнью, как и все обитатели "Огненного Лабиринта". В городе газовых светильников и фабричных труб немало огней, и каждое пламя - это окно между реальностями, через которое так удобно подглядывать за жизнью людей. Но развлечениям приходит конец, едва Блик узнаёт об опасности, грозящей его другу Элвину, юному курьеру со Свечной Фабрики. Беззащитному сироте уготована роль жертвы в безумных планах его собственного начальства. Злодеи ведут хитрую игру, но им невдомёк, что это игра с огнём!


Шестой Ангел. Полет к мечте. Исполнение желаний

Шестой ангел приходит к тем, кто нуждается в поддержке. И не просто учит, а иногда и заставляет их жить правильно. Чтобы они стали счастливыми. С виду он обычный человек, со своими недостатками и привычками. Но это только внешний вид…


Тебе нельзя морс!

Рассказ из сборника «Русские женщины: 47 рассказов о женщинах» / сост. П. Крусанов, А. Етоев (2014)


Авария

Роман молодого чехословацкого писателя И. Швейды (род. в 1949 г.) — его первое крупное произведение. Место действия — химическое предприятие в Северной Чехии. Молодой инженер Камил Цоуфал — человек способный, образованный, но самоуверенный, равнодушный и эгоистичный, поражен болезненной тягой к «красивой жизни» и ради этого идет на все. Первой жертвой становится его семья. А на заводе по вине Цоуфала происходит серьезная авария, едва не стоившая человеческих жизней. Роман отличает четкая социально-этическая позиция автора, развенчивающего один из самых опасных пороков — погоню за мещанским благополучием.