Убежище - [57]
Фред натянул куртку, удостоверившись, что все мелкие инструменты в карманах. Направился к двери и поманил Алисию к себе. Советник беспомощно наблюдал за ними.
— Не удерживай его слишком долго, — прошептал он. — Десяти минут будет достаточно. Постарайся не дать ему позвонить в полицию. Если он потеряет мой след, скажи, что я отправился в Городской Центр.
Глаза девушки расширились.
— Ты уверен, что хочешь пойти именно туда?
— Это мой выбор. Не волнуйся. Если я проиграю, если мне поставят Стопор, я не буду преследовать ни тебя, ни твою мать.
— Слава богу, — облегченно вздохнула девушка. — Он не понимает, что это значит.
— Умница. — Холлоуэй легонько коснулся губами ее щеки и сбежал вниз по лестнице. На улице он встретил Джорджа, идущего домой, но тот не узнал его, а Холлоуэй его не окликнул. Он торопился к ближайшему транспортному узлу. Ему хотелось, чтоб советник последовал за ним, но не сразу. Его план не зависел от этого целиком, но было бы лучше, если б ему не пришлось на каждом шагу бояться, что его могут схватить в любую минуту.
Он перешел на самую дальнюю станцию и поехал к Городской Машине. Теперь его больше всего беспокоили полицейские роботы. Они редко используются, и может потребоваться какое-то время для их активации, даже если советник уже позвонил. Холлоуэй не заметил ни одного, приблизившись к месту назначения.
В некоторых офисах горел свет. Ни у кого из биржевиков не было причины находиться там в такой час, но они, похоже, не знали когда прекратить работу, и уже хотя бы за это Холлоуэй в этот раз был им благодарен. Нулевой этаж открыт, и он не привлечет ничьего внимания.
Фред вошел… и заметил полицейского робота. Это была громоздкая танкообразная модель, больше подходящая для отражения вторжения, чем ареста одного невооруженного человека. Холлоуэй прошел мимо, но хотя робот и проследил за ним своим глазом, он его не остановил. Однако, понервничать заставил.
Минус первый этаж тоже был открыт, и вновь ему удалось не привлечь к себе нежелательного внимания. Он никому не сказал, какова его конкретная цель в Городском Центре. Они, вероятно, ждут, что он пойдет наверх.
Дверь на второй уровень была заперта, и Холлоуэю потребовалось несколько минут, чтобы ее открыть. Он аж вспотел от волнения, ибо если до сих пор Городская Машина не подозревала о его присутствии, то теперь она предупреждена. С этого момента она будет знать о каждом его шаге, и все должно быть сделано быстро.
Как только ему удалось отпереть дверь, он побежал к проходу на третий подвальный уровень. С этой дверью тоже возникли проблемы. Небольшие, но пальцы его были неловкими от спешки, и справиться с запором удалось не сразу. Он услышал где-то позади себя крик. Советник наступал ему на пятки, и он, разумеется, был не один. Холллоуэй повернул отмычку и быстро спустился на третий уровень. Маленькая машина неслась на него, но она была слишком мала, и он просто отпихнул ее ногой и побежал дальше. До него донесся грохот робота полицейского, съезжающего вниз по лестнице. С другой стороны приближалась какая-то большая машина.
Но они опоздали. Они все опоздали. Фред приблизил лицо к двери, та открылась, и он захлопнул ее за собой.
На какое-то время он в безопасности. Холлоуэй нашарил рукой выключатель и зажег свет. Все было так, как он оставил. Снаружи уже прибыл полицейский робот, и советник и, возможно, Алисия. Но он их не слышал. Он не сможет услышать ничего, пока не доставят специальное оборудование, чтобы протолкнуть звук сквозь толстенную дверь.
Долго ждать ему не пришлось. До этого Машина, возможно, не особенно беспокоилась, но теперь, когда стало известно, где, она развила бурную деятельность. Машина прекрасно знала, что находится за этой дверью.
Послышался голос советника, слабый, но вполне различимый. Снаружи был прилажен контактный микрофон.
— Не знаю, что ты пытаешься сделать, Холлоуэй, но этой выходкой ты ничего не добьешься. Выходи и облегчи свою участь.
— Ты имеешь в виду, что я не буду заСтопорен?
— Сразу — нет, даже несмотря на то, что это обычная практика. Ты пройдешь тщательное обследование. Возможно, есть что-то еще, что мы может сделать для тебя.
В качестве уступки такое предложение не выглядело слишком привлекательным.
— Нет уж, спасибо. Войдите и схватите меня.
— Не думай, что мы не сумеем. Это произойдет, как только машина, обслуживающая эту часть здания, доберется сюда. Мы не собираемся применять силу без крайней необходимости.
Советник искренне верил, что говорил за себя. Машина всегда предпочитала иметь дело с бунтарями через других людей. Это делало демонстрацию власти менее очевидной. Прежде чем закончить, он кое-что немного изменит.
— Лучше планируйте применение силы, — посоветовал Холлоуэй. Это было сказано для полицейского робота. Через него его ответы будут переданы Машине. Чтоб занять себя чем-то на время ожидания, он начал собирать оборудование.
Прошло несколько минут.
— Холлоуэй, — позвал советник.
— Да?
— Машина говорит мне, ты сменил код. Умно, но этого недостаточно. То, что ты изменил, Городская Машина может расшифровать.
— Теоретически может, но бьюсь об заклад, что у нее не выйдет. — Очень скоро они поймут, что он имеет в виду.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Самиздат. Без иллюстраций. Содержание: Задержка в пути (Перевод: Н. Кокошинская) Delay in Transit (повесть, 1952) Ученик (Перевод: И. Брухнов) Student Body (рассказ, 1953) Западня (Перевод: Ю. Яновский) Tangle Hold (рассказ, 1953) Зверушка Боулдена (Перевод: И. Гурова) Bolden's Pets (рассказ, 1955) Из двух зол (Перевод: Н. Евдокимова) Mezzerow Loves Company (рассказ, 1956)
Небольшой отряд землян осваивает планету Ван-Даамас. Ли Боулден стал первым из колонистов, кто заболел «пузырчатой смертью» — местной болезнью, поражающей нервные волокна. Ему же, первому из землян, туземцы подарили Зверушку. © Ank.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
На планете Феникса происходят странные вещи. Земной базе докучают местные зверушки, причем каждая следующая напасть — крупнее и опаснее предыдущей. Животные эволюционируют от вида к виду, и происходит это на Фениксе как-то удивительно быстро. Какой же вид будет следующим в этой цепочке?.. © sanchezzzz.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Мистер Эдгар Стоун, торговец тканями, был в тот день не в духе. Приехав домой на обед, он проколол шину на железках, разброшенных сыном, из-за чего повздорил с женой. Затем, после обеда, к нему пришла привередливая мисс Эллис и вынудила его ради клочка ткани лезть на самый верх стеллажа. Стоун был уже изрядно взвинчен, а потому неосторожен. Стремянка выскользнула из под него и его затылок встретился с полкой не самым приятным образом. Сознание покинуло Эдгара Стоуна, а когда вернулось к нему, началось непонятное...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Постепенно путешествия во времени в прошлое стали обыденностью и многих, в том числе и Хормака, они уже не удовлетворяли. Хотелось чего-то необычного, неповторимого, рискованного…
Муж и жена путешествуют на машине, как советовали врачи, чтобы вылечить жену от помешательства. По дороге попадается гостиница «Механическая Голгофа», хозяин которой долго не соглашается их пустить. Им кажется, что в гостинице есть еще кто-то, но хозяин уверяет, что это не так…
Наиболее полное собрание научно — фантастических рассказов австралийского писателя-фантаста и ученого Грега Игана.
Злобные инопланетные формы жизни, сходящие с ума космонавты, роботы, восставшие против людей, загадочные мистические явления, где дело происходит в космосе и на чужих планетах, а чем страшнее это дело, тем лучше.
Роберт Янг АНАБАСИС ВО ВРЕМЕНИ Фантастические произведения Перевод с английского Ясноград «Бригантина» 2014 УДК 82.035 ББК 84.7 Я 60 Robert F. Young The Vizier's Second Daughter (1985) Alec's Anabasis (1977) e.a. Составитель А.А.Лотарев Коллаж на обложке Ирина Телегина Фронтиспис Manuel Perez Clemente Янг, Роберт Ф. Я 60 Анабасис во времени: Фантастические произведения / Роберт Янг; [пер. с англ.]. -Ясноград: Бригантина, 2014. - 340 с., илл. — (Зарубежная фантастика). Сборник новых переводов Роберта Янга, полюбившегося советскому читателю американского писателя-фантаста. Без объявл. Отдел научно-фантастической прозы © перевод, Анна Петрушина, 2014 © состав, Бригантина, 2014.
Зарубежная фантастика Роберт Янг ДИТЯ МАРСА Фантастические повести и рассказы Перевод с английского Ясноград «Бригантина» 2016 УДК 82.035 ББК 84.7 Я 60 Robert F. Young Mars Child (1985) и др. Составитель С. В. Составитель Оформление обложки по мотивам работ David Sala Фронтиспис Алексей Липатов Янг, Роберт Ф. Я 60 Дитя Марса: Фантастические пов. и расск. / Роберт Янг; [пер. с англ.]. —Ясноград: Бригантина, 2016. — 368 с., илл. — (Зарубежная фантастика). Сборник повестей и рассказов Роберта Янга, полюбившегося советскому читателю писателя-фантаста из США. Без объявл. Отдел научно-фантастической прозы © перевод, Анна Петрушина, 2016 © все остальное, Бригантина, 2016.