Убежище - [18]

Шрифт
Интервал

Рейнс кивнул.

— Но идею убить не смогли. Хандас Бвандегат стал мучеником, и организация продолжала действовать, несмотря на его смерть, а может, благодаря ей.

Знакомая история.

— Кто сказал, что он умер? Хандас Бвандегат — президент Гоммафа.

— Но его же расстреляли!

— Конечно, расстреляли. Но ведь он факир, он зарабатывал на жизнь, позволяя людям протыкать его острыми предметами. Что для него несколько пуль? — Говру глотнул чай и поморщился. — Конечно, были физические последствия. Даже сегодня Бвандегат с трудом удерживает пищу в желудке. — Говру обратной стороной ладони вытер рот. — Дыры, — добавил он.

Эта история не так знакома, но она подчеркивает трудности. Организация, которую возглавляет такой человек, должна быть сильной. Телепат, определяющих чужаков, раньше это было простой возможностью, но теперь превратилось в уверенность. Вход спереди не рекомендуется.

Но комета по-прежнему летит в космосе, и единственный человек, который может ее отразить, это телепорт. Рейнс должен с ним связаться. Он достал карту и посоветовался с проводником. После некоторого обсуждения она разработали план.

— Ты считаешь, что, если мы подойдем сзади, телепат нас не услышит? — с сомнением спросил Говру.

— Стоит попробовать, — ответил Рейнс, сворачивая карту. — За зданием Гоммафа электрическая ограда, а за ней открытая местность, в основном болотистая. Обычно болото считается непроходимым, но путь через него все же есть. Телепат должен сосредоточиться мысленно, как ты сосредоточиваешься визуально. Он ожидает неприятностей спереди. Я проникну сзади, просмотрю записи и уйду, прежде чем он поймет, Что я по-бывал здесь. После этого мне все равно нужно будет связаться с телепортом, но, когда я буду знать, кто он, это будет легко.

— Почему бы не нанять вертолет и посадить его в болоте? Можно было бы не ходить далеко.

— Да, конечно, но одновременно это сообщило бы Гоммафу, что мы что-то задумали. Нет, придется идти пешком. — Рейнс сунул карту в карман. — Есть ли на дороге в город храмы?

Говру Чандит пожал плечами.

— В Индии повсюду храмы, только вверху их нет.

Рейнс довольно кивнул. Будет храм и наверху, когда водородная бомба взорвет комету. Яркий сверкающий храм астрономии.


Дорога мощеная, но пыльная. К городу идут и другие туристы, так что Иган Рейнс и Говру не выделяются. На некотором расстоянии от административного центра города они остановились у придорожного храма. Вошли и осмотрели необычную, но не очень примечательную архитектуру, сложные, но не всегда эстетически приятные резные стены. Когда на них никто не смотрел, они выскользнули через боковой выход и быстро прошли к легкому подлеску. Через полчаса они были в начале открытой равнины. Никто за ними не следил.

После некоторого обсуждения они решили обогнуть равнину и пошли, стараясь держаться в тени деревьев, которые отделяют равнину от болота. Они двинулись назад к административному центру, к узкой полоске прочной земли, доходящей почти до самой электриче-ской ограды Гоммафа. В середине дня они отдохнули и немного поели пищи, которую захватили с собой.

— Пест! — сказал Говру, махая своей большой рукой.

Рейн проглотил еду.

— Я ничего не слышу.

Индус снова поднял руку, призывая к молчанию. Внимательно вслушавшись, он отошел в кусты, потом вернулся.

— Солдаты, — прошептал он.

Рейнс встревожился. Означает ли это, что Гоммаф знает о том, что ему нужно? И если так, почему за ним послали солдат? Он готов был поклясться, что никто не проникал в его сознание.

— Сколько? — тихо спросил он.

— Тысячи.

Можно сделать скидку на склонность к преувеличениям, но все равно слишком много. Рейнс засунул остаток сэндвича в рот, остальное спрятал в карман.

— Пошли, — сказал он.

— Куда?

Рейнс показал в том направлении, куда они шли.

Говру покачал головой.

— Они идут оттуда.

Это осложняет положение. Рейнс вопросительно посмотрел на болото, но проводник нахмурился.

— Змеи, — лаконично сказал он. — Тигры, крокодилы.

Остается равнина, но тут их сразу заметят и задержат. Рейнс не может допустить, чтобы его кто-нибудь допрашивал. Теперь он слышал солдат. Они приближаются.



Равнина. Они должны пересечь ее, но не могут это сделать. Если только…

Он повернулся к Говру.

— Туман, — торжествующе сказал Рейнс. — Нам нужен еще один туман.

Проводник с печальным достоинством улыбнулся.

— Нужно виски, чтобы сделать хороший туман. Если бы ты меня послушался, взял бы с собой запас. Но увы, ты принадлежишь к реформаторам, и поэтому нас поймают.



Он в знак поражения опустил голову.

Подбородок его коснулся груди, но потом голова снова поднялась, и стало очевидно, что он не признает поражение.

— Без виски я не могу сделать туман, — признался он. — Знаешь ли ты, сколько молекул участвует в создании тумана среднего размера?

Рейнс не знал, но решил, что нужно выглядеть так, словно на него это произвело впечатление.

— Поверхность, даже относительно большая поверхность, содержит постижимое число молекул, — сказал Говру. — Мой мозг не так остер, когда я трезв, но с таким количеством я справлюсь.

— Не понимаю как… — начал Рейнс, но темнота заставила его замолчать. — Что это? — спросил он.


Еще от автора Фредерик Л. Уоллес
Задержка в пути

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Из двух зол

Самиздат. Без иллюстраций. Содержание: Задержка в пути (Перевод: Н. Кокошинская) Delay in Transit (повесть, 1952) Ученик (Перевод: И. Брухнов) Student Body (рассказ, 1953) Западня (Перевод: Ю. Яновский) Tangle Hold (рассказ, 1953) Зверушка Боулдена (Перевод: И. Гурова) Bolden's Pets (рассказ, 1955) Из двух зол (Перевод: Н. Евдокимова) Mezzerow Loves Company (рассказ, 1956)


Зверушка Боулдена

Небольшой отряд землян осваивает планету Ван-Даамас. Ли Боулден стал первым из колонистов, кто заболел «пузырчатой смертью» — местной болезнью, поражающей нервные волокна. Ему же, первому из землян, туземцы подарили Зверушку. © Ank.


Западня

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Ученик

На планете Феникса происходят странные вещи. Земной базе докучают местные зверушки, причем каждая следующая напасть — крупнее и опаснее предыдущей. Животные эволюционируют от вида к виду, и происходит это на Фениксе как-то удивительно быстро. Какой же вид будет следующим в этой цепочке?.. © sanchezzzz.


Он пришел издалека

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Звезды на карте

Старая травма позвоночника привела к тому, что водолаз Дима Колесников потерял способность ходить. Уже три года он прикован к больничной кровати. Но не всё так безнадёжно. Вылечить Диму берется новая отрасль медицины — энерготерапия.


Время действовать

Сигом прилетел исследовать планету, очень похожую на Землю. Здесь есть море и берег, солнце и небо. Надо было работать, действовать, но сигом только сидел на берегу, смотрел на море и размышлял. Такое с ним случилось впервые.


Возвращение олимпийца

Несколько лет назад Владимир Левицкий сильно пострадал при пожаре. Он получил ожоги и переломы, а кроме того, ему раздробило рёбра, и врачам пришлось удалить у него правое лёгкое и часть левого. Теперь же он — неоднократный чемпион Европы по лёгкой атлетике и представляет СССР на международных соревнованиях. Возможно ли это?


Учитель

К воспитателю пришел новый ученик, мальчик Иосиф. Это горбатый калека из неблагополучной семьи, паралитик от рождения. За несколько операций медики исправили почти все его физические недостатки. Но как исправить его тупость, его дикую злобу по отношению к взрослым и детям?


Ученик

К воспитателю пришел новый ученик, мальчик Иосиф. Это горбатый калека из неблагополучной семьи, паралитик от рождения. За несколько операций медики исправили почти все его физические недостатки. Но как исправить его тупость, его дикую злобу по отношению к взрослым и детям?


У лесного озера

Об озере Желтых Чудовищ ходят разные страшные легенды — будто духи, или какие-то чудища, стерегут озеро от посторонних и убивают всякого, кто посмеет к нему приблизиться. Но группа исследователей из университета не испугалась и решила раскрыть древнюю тайну. А проводник Курсандык взялся провести их к озеру.


Останови мое падение

Наиболее полное собрание научно — фантастических рассказов австралийского писателя-фантаста и ученого Грега Игана.


Ад - это космос

Злобные инопланетные формы жизни, сходящие с ума космонавты, роботы, восставшие против людей, загадочные мистические явления, где дело происходит в космосе и на чужих планетах, а чем страшнее это дело, тем лучше.


Анабасис во времени

Роберт Янг АНАБАСИС ВО ВРЕМЕНИ Фантастические произведения Перевод с английского Ясноград «Бригантина» 2014 УДК 82.035 ББК 84.7 Я 60 Robert F. Young The Vizier's Second Daughter (1985) Alec's Anabasis (1977) e.a. Составитель А.А.Лотарев Коллаж на обложке Ирина Телегина Фронтиспис Manuel Perez Clemente Янг, Роберт Ф. Я 60 Анабасис во времени: Фантастические произведения / Роберт Янг; [пер. с англ.]. -Ясноград: Бригантина, 2014. - 340 с., илл. — (Зарубежная фантастика). Сборник новых переводов Роберта Янга, полюбившегося советскому читателю американского писателя-фантаста. Без объявл. Отдел научно-фантастической прозы © перевод, Анна Петрушина, 2014 © состав, Бригантина, 2014.


Дитя Марса

Зарубежная фантастика Роберт Янг ДИТЯ МАРСА Фантастические повести и рассказы Перевод с английского Ясноград «Бригантина» 2016 УДК 82.035 ББК 84.7 Я 60 Robert F. Young Mars Child (1985) и др. Составитель С. В. Составитель Оформление обложки по мотивам работ David Sala Фронтиспис Алексей Липатов Янг, Роберт Ф. Я 60 Дитя Марса: Фантастические пов. и расск. / Роберт Янг; [пер. с англ.]. —Ясноград: Бригантина, 2016. — 368 с., илл. — (Зарубежная фантастика). Сборник повестей и рассказов Роберта Янга, полюбившегося советскому читателю писателя-фантаста из США. Без объявл. Отдел научно-фантастической прозы © перевод, Анна Петрушина, 2016 © все остальное, Бригантина, 2016.