У сумрака зелёные глаза - [26]
— Семейные, — кратко ответила Аида.
— Понимаю, — проговорил тот, кого назвали Алексом. — А там у тебя кто? Хм, пахнет приятно.
Похоже, это он имел в виду меня. Я совсем закуталась в одеяло и ума не могла приложить, как он учуял какой-то запах.
— Её зовут Алёна, — ответила Аида.
— Значит, Алёна… — Незнакомец выпрямился и пошёл вокруг джипа, скользя пальцами по стёклам.
Одет он был в камуфляжные брюки, чёрную футболку и жилет с кучей карманов — явно не пустых. Весь он был увешан оружием и какими-то приспособлениями. На бёдрах с каждой стороны висело по довольно громоздкому и мощному пистолету в кобуре, а на кожаных ремнях, стягивавших грудь крест-накрест — то ли огромные патроны, то ли ампулы… От его постукивания пальцами по машине у меня в кишках что-то неприятно вздрагивало: так, наверно, чувствует себя рыбка в аквариуме. Вдруг он открыл заднюю дверцу и заглянул. Его голова была гладко выбрита, и загорелая лысина блестела, как отполированная. Хоть его взгляд скрывался за тёмными очками, но я прямо кожей ощутила его.
— Эти прекрасные глаза видели сумрак, — проговорил он, протягивая мне руку. — Зачем ты хочешь погрузить её в него ещё глубже?
Невольно повинуясь, я вложила пальцы в его руку и выбралась из машины.
— Напротив, я хочу её защитить, — ответила Аида.
— И для этого везёшь прямо в его логово? — усмехнулся обладатель зеркальной головы. — Странный способ защиты…
— Глаз бури — самое тихое место, — возразила Аида.
Из фургона тем временем вышли, мягко соскочив на асфальт дороги, ещё шестеро человек: пятеро мужчин и одна женщина. Все они были экипированы так же внушительно, как лысый знаток латыни, вооружены до зубов и серьёзны.
— Посмотрите, кого мы встретили, — обратился к ним он.
— Да это же сама Аида! — воскликнул кто-то из этой команды.
— Привет, Змей, — отозвалась Аида, выходя из машины. — Рада видеть тебя в здравии. Но что-то я больше никого не узнаю. Сплошь новые лица…
Пожав ей руку и обняв, белобрысый Змей ответил:
— Из старого состава только я остался. Ну, и Кельц, естественно.
Он тоже носил тёмные очки, а когда улыбался, были видны такие же, как у Аиды, крупные клыки. Аида опустила голову со сдержанной печалью.
— Земля им пухом, — проговорила она глуховато.
— Ребята, это легендарная Аида, — обернулся Змей к остальным.
Женщина отделилась от группы и шагнула вперёд.
— Мы наслышаны о вас, — сказала она, протягивая руку. — Это честь — познакомиться с вами. Я — Зейлин.
Её чуть старили морщинки возле губ, но на самом деле она была, наверно, моей ровесницей или всего на пару лет старше. Её волосы были коротко подстрижены и покрашены в красный цвет, серые глаза с прищуром смотрели спокойно, проницательно и бесстрашно. Аида наклонила голову и пожала протянутую руку.
— Я — Дикси, — представился стриженный наголо светлоглазый парень. Его щеку пересекал шрам.
— Друид, — назвал себя его рыжеватый и приземистый товарищ с пронзительно-синими глазами.
— Ти-Джей, ваш большой фанат, — отрекомендовался третий член команды, крепкий и высокий, но чуть пузатенький, с длинными, как у гориллы, руками.
Четвёртый с пятым, ребята азиатской внешности с одинаковыми тёмными, густыми и жёсткими ёжиками на головах, были близнецами, звали их Назгул и Эйс. Для отличия Назгул носил полоски обесцвеченных волос на висках.
Странные имена у них всех — больше похожи на сетевые ники, подумалось мне… И только зеркальноголовый знаток мёртвых языков был под своим именем — Александр Кельц, охотник на вампиров с очень большим стажем, руководитель этой группы и полукровка, как и Аида. Змей тоже был дампиром: его выдавала форма клыков и очки, которые, как я узнала, дампиры вынуждены носить днём для защиты своих чрезмерно чувствительных к свету глаз. (Только у Аиды такого недостатка как будто не имелось: днём она могла обходиться без очков). Все остальные члены команды были людьми.
— У нас здесь недалеко — база, лучше остановитесь на ночь с нами, — сказал Кельц. И пояснил, показывая чуть заметным кивком на меня: — Так будет безопаснее.
Подумав пару секунд, Аида посмотрела на меня.
— Спасибо, Алекс. Мне твоё предложение кажется разумным.
Глава 11. Мастер-класс
Охотники занимали бывшую туристическую базу в сосновом лесу. На её территории располагалось два деревянных двухэтажных дома с верандами и лоджиями и три одноэтажных домика. Все они были соединены деревянными настилами: участок, на котором они стояли, отличался неровностью.
Нас провели в один из больших двухэтажных домов, на крыше которого белела тарелка антенны. Внутренняя отделка была выполнена из дерева светло-янтарного тёплого цвета, придавая интерьеру уют; на первом этаже находился спортзал и душевая, в пристройке — кухня с обеденной зоной, на втором этаже — жилые комнаты и кабинет Кельца, в подвале — арсенал. Ещё на подъезде к базе я заметила, что по периметру были установлены мощные прожекторы.
— Ультрафиолетовый свет для защиты от вампиров, — объяснила мне Аида.
Аиде с Кельцем было о чём поговорить: они не виделись пятнадцать лет. Зейлин заварила чай, и все собрались на кухне. Я надеялась на полноценный ужин, но была разочарована: вместо него на стол поставили только большую и глубокую миску с печеньем.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Кто я? Теперь — всего лишь обычная девушка… Скорее грешная, чем святая. Мои сияющие крылья остались далеко, за многослойной пеленой человеческих жизней, мой чудесный меч по имени Карающий Свет уже двадцать веков похоронен под снегами горных вершин — туда мне нет возврата, после того как я сделала свой выбор. Сделав его, я надолго забыла, кто я такая и какова моя цель. Я утратила своё настоящее имя. Всё, что осталось от моей былой сути — только исцеляющее тепло рук и… страх. Да, меня боится Тьма. Боится и бежит от меня.
Когда реальность рассыпается на пиксели, ты соберёшь её воедино. Когда сердце дорогой тебе женщины рвётся на части, не позволишь слезинке упасть с её ресниц. Спеши целовать её, потому что времени может быть не так много, но, возможно, больше, чем ты думаешь. А если любишь четырёхколёсных друзей, прокатить милую на «бумере» – святое дело. Помни, нет на свете ничего, что Дед Мороз не знал бы о тебе. И нет нужды перед ним оправдываться.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
У книги кубинской писательницы, живущей в США, Даины Чавиано «Остров бесконечной любви» счастливая судьба: она переведена на 26 языков и стала самым популярным романом за всю историю кубинской литературы. В центре сюжета семейная сага, протянувшаяся двумя параллельными линиями в двух различных эпохах и на нескольких континентах, так как действие разворачивается в Африке, Китае, Испании, на Кубе и в США. Внимание главной героини, молодой журналистки по имени Сесилия, приковано к дому, населенному призраками.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.