У любви легкая поступь - [28]
— Признаюсь, я бы и сам с удовольствием поехал с тобой, — усмехнулся в ответ Вилли. — Но я пообещал Хью Кейли посмотреть скот, который он сегодня пригнал. Честно говоря, тебе повезло. Путь нас ждет неблизкий, и чтобы его сократить, нам приходится пробираться через заросли кактусов. Ну и, сам понимаешь, в результате одежда порвана. Вдобавок сегодня жарко и душно — вон как парит.
— Идея отправиться к западному хребту все больше и больше мне по душе, — улыбнулся Кларк.
— Там безопасно — вот мы и разрешаем Натану туда ездить. Сказать по правде, в тех местах и животных-то почти нет. Вряд ли вам посчастливится увидеть даже уползающую змею.
— Что ж, если нам и впрямь посчастливится, как ты выражаешься, встретить змею, то, я надеюсь, именно уползающую. Откровенно говоря, я не испытываю к этим тварям особой симпатии.
— Бояться нечего, — успокоил тестя Вилли, — главное — их не трогать.
Подойдя к конюшне, Кларк увидел, что Натан седлает своего пони по кличке Паук, а Скотти ему помогает. Тогда Кларк направился к загону, чтобы запрячь Турка. Он не очень хорошо управлялся с лассо, но со второго раза ему удалось заарканить жеребца.
Итак, дед и внук оседлали Турка и Паука и выехали со двора. Мисси прокричала им вслед, что в коробку для ланча она положила сэндвичи.
— Мама вечно о чем-то беспокоится, — доверительно сообщил Натан деду.
— Для того-то мамы и созданы, — ответил Кларк.
Сначала они поскакали на запад, потом свернули на юг и несколько миль двигались вдоль горного хребта. Смотреть в этих местах было не на что, разве что на горы, поднимающиеся на горизонте. Если всадники оборачивались на восток, они видели стада, принадлежащие Вилли. Два раза деду и внуку удалось разглядеть фигурку ковбоя.
Солнце уже было в зените, когда Кларк предложил своему маленькому спутнику спрятаться в тени огромных валунов и поесть. Натан с готовностью согласился. Обед был главным событием любой поездки по ранчо. Мальчик соскользнул с пони и привязал Паука к дереву, чтобы тот не убежал. Кларк спустился вниз, внимательно оглядываясь по сторонам — нет ли змей. Он заметил, что мальчуган поступил так же.
— Если здесь есть змеи, дедушка, они будут греться на солнышке, а не лежать в тени, — пояснил Натан. — Но, как говорит папа, проверить никогда не помешает.
Кларк был рад тому, что его внук так разумно ведет себя и вдобавок интересуется природой.
— Нам еще долго ехать? — спросил он, откусывая сэндвич.
— Да нет. Дальше уже не интересно, там только холмы с норами.
— Холмы с норами?
Натан кивнул.
— Это что же за норы такие?
— Папа говорит, раньше там были шахты.
— Шахты?
— Да.
— А какие?
— Не знаю. Папа запретил мне туда соваться. Сказал, там все прогнило. Опасно.
— Ну коли так, то нам и впрямь лучше держаться от них подальше, — согласился Кларк. Однако про себя он решил, что непременно расспросит Вилли об этих шахтах.
Перекусив, дед и внук засобирались в обратный путь, и тут вдалеке раздался стук копыт. Судя по всему, лошадь неслась галопом. Кларк попытался разглядеть ее седока. Странно. Зачем в такую жару гнать животное во весь опор?
Всадник был очень юн. Он судорожно колотил по бокам лошади ногами, его волосы развевались на ветру. Парнишка что-то кричал, но что именно — Кларк не разобрал.
— Кто это? — спросил он Натана.
Мальчуган приподнялся, взглянул на дорогу и недоуменно покачал головой.
Всадник был уже совсем близко, и Кларк увидел, что парнишка всем телом содрогается от рыданий. Тогда он шагнул вперед, намереваясь остановить лошадь, как только та окажется рядом.
— Быстрее! — отчаянно кричал паренек. — Надо спешить! Энди и Эйб…
Едва взмыленная лошадь поравнялась с ними, Кларк схватил ее за поводья.
— Тпру, — крикнул он, одной рукой сжимая уздечку, а второй успокаивающе похлопывая животное по шее.
— Поторопитесь, — паренек охрип от волнения.
Кларк протянул ему руку.
— Прежде всего, остынь. Успокойся. Я сию минуту последую за тобою. Но сначала соберись и расскажи мне…
— Эйб и Энди! — вновь закричал парнишка. Слезы градом катились по его грязным щекам. — Они там!
— Не волнуйся. Просто расскажи, что произошло.
— Но нам надо спешить!
— Хорошо. Но сначала я хочу понять, куда нам надо спешить.
Показное спокойствие Кларка в конце концов подействовало на паренька, он сделал глубокий вдох и выпалил:
— Они в шахте, той самой, что прорыли в холме. Произошел обвал… и теперь они никогда не выберутся оттуда!
— Где эта шахта?
— Вон там. Я их искал-искал, а потом балки не выдержали, и земля обвалилась.
Кларк схватил свою лошадь за поводья.
— Натан, ты доберешься до дома самостоятельно? — спросил он внука. — Папа ведь разрешал тебе ездить одному?
— Да, — ответил мальчуган, округлив от изумления глаза.
— Слушай меня внимательно, внучек, — продолжил Кларк, глядя Натану прямо в глаза. — Ты должен поехать на ранчо, найти Скотти или кого-нибудь из парней и сказать им, что в шахте засыпало ребятишек. Пусть они возьмут с собой лопаты, тачку, лошадей. Понял?
«Любовь, созидающая дом» — третий роман современной американской писательницы Джанет Оак в ее серии из двенадцати книг, рассказывающей историю семьи Дэвис. Мисси с мужем отправляются на поиски места для постройки собственного дома. Увлекшись фантазиями о добротном и уютном доме, Мисси сталкивается с реальностью суровой жизни Запада: кособокая постройка из дерна ожидает молодую женщину и ее новорожденного младенца. Взаимная любовь к мужу с лихвой покрывает все неудобства первых лет жизни на Западе. Вместе они построят свою мечту.
Действие романа современной американской писательницы Джанет Оак разворачивается на западных землях Северной Америки, осваиваемых переселенцами в 1800-е годы. Юная Марти отправляется на Запад вслед за мечтой любимого мужа о новом доме для своей семьи и участке плодородной земли. Но вследствие трагической случайности Марти остается вдовой — без крыши над головой и средств к существованию, на пороге надвигающейся суровой зимы, ожидающей рождения ребенка. Это история о потерях и обретениях; об умении преодолевать жизненные трудности и искусстве строить отношения с людьми; о неизбывном стремлении человека к любви и о том, сколь разным может быть это чувство.
Пятый роман американской писательницы Джанет Оак из серии книг, повествующих об истории семьи Дэвис. Действие романа разворачивается на западных землях Северной Америки, осваиваемых переселенцами в начале XIX века. Марти и Кларк Дэвис возвращаются домой после путешествия на Запад, где живет их дочь Мисси, которую они навещали. Они знают, что встретятся с переменами. Готовы ли они к тому, что произошло после их отъезда из дому? Клэр и Кейт с нетерпением ожидают рождения ребенка, но будущие события испытают их веру на прочность.
«Любовь, созидающая дом» — третий роман современной американской писательницы Джанет Оак в ее серии из двенадцати книг, рассказывающей историю семьи Дэвис. Мисси с мужем отправляются на поиски места для постройки собственного дома. Увлекшись фантазиями о добротном и уютном доме, Мисси сталкивается с реальностью суровой жизни Запада: кособокая постройка из дерна ожидает молодую женщину и ее новорожденного младенца. Взаимная любовь к мужу с лихвой покрывает все неудобства первых лет жизни на Западе. Вместе они построят свою мечту.
Шестой роман американской писательницы Джанет Оак из серии книг, повествующих об истории семьи Дэвис. Действие романа разворачивается на западных землях Северной Америки, осваиваемых переселенцами в начале XIX века. Это история о милосердии и дружбе. Белинда, «нежданный» ребенок Марти и Кларка, с сочувствием и нежностью относится к обиженным и обездоленным. Ее брат, доктор Люк, предлагает ей стать медсестрой и ассистировать ему в работе. Но хватит ли ей внутренней силы, чтобы лицом к лицу сталкиваться со страдающими людьми? И что произойдет, если Белинда, Эмми Джо и Мелисса влюбятся в одного и того же хорошего парня? Уже не ребенок, но еще и не девушка, она с открытым сердцем познает жизнь.
Великолепный Оуэн д'Арси, авантюрист и шпион, давно привык, что его магические мужские чары, покоряющие женщин, — это всего лишь возможность не без приятности вытягивать из них нужные сведения. Однако красавица Пен Брайанстон почему‑то не желает поддаваться его очарованию!Так начинается история великой охоты, в которой охотник внезапно понимает, что превратился в жертву — жертву НАСТОЯЩЕЙ ЛЮБВИ, страстной, сладостной, трудной — и счастливой…
Красавица Джесс Уитби почти забыла свое детство, проведенное среди лондонских воров. Но сейчас ей придется вновь проникнуть в воровской притон, потому что именно там скрывается таинственный наполеоновский шпион, за которым она охотится.Однако со временем Джесс все больше убеждается, что этот опасный человек не кто иной, как мужественный и смелый капитан Себастьян Кеннет, который спас ее от верной гибели и которого она полюбила со всей силой страсти…Ему нельзя доверять.Но можно ли перестать его любить?
И ВСЕ ЭТО НЕ БЫЛО ПРОСТО СНОМ…Начинающая писательница любовных романов Джейн Силли безумно влюбилась в идеального мужчину – страстного, сильного темноволосого Горца. Ее счастливый и бесконечно долгий роман с безупречным гордым красавцем заставлял художественную фантазию Джейн находиться в неизменном полете. О таком мужчине мечтают миллионы женщин, а повезло именно ей. Но так ли ей повезло на самом деле? Ведь всё прекрасное очарование счастливой любви таяло, как только реальность безжалостно выхватывала Джейн из мира сновидений и возвращала ее к одинокой жизни наяву.Но однажды реальность и мечта слились для Джейн воедино.
Главная героиня романа молодая англичанка Джейн за несколько лет проходит сложные житейские испытания: разочарование в любимом человеке, потерю родителей. События происходят в Гонконге на фоне тайны, связанной с Домом тысячи светильников, который когда-то был подарен деду мужа героини богатым китайским мандарином. Непримиримым врагом Джейн становится прекрасная китаянка Чан Чолань, считающая, что на земле нет места одной из них. Почему? Ответ на этот вопрос найдет тот, кто прочтет эту захватывающе интересную и… полезную книгу.
Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...