Тюре Свентон, частный детектив - [3]
— Этот придурок! — Лизабет проглотила последний всхлип. — Когда я сказала, что это мои булочки, он ответил: «Но ведь ты меня угощаешь, не так ли?» И мигом проглотил все четырнадцать булочек, а затем взялся за сахарный крендель. Он держал его обеими руками и кусал, как бутерброд.
— А потом? — спросил Бьёрн. — Что было дальше?
— Я побежала домой, а он кричал мне вслед, что завтра он предпочел бы поесть свежих пряников с корицей.
— В жизни не слыхивала ничего подобного, — сказала тетя Фредрика.
— Как он выглядел? — спросила тетя Сигрид.
— Он был очень большой и толстый. Нет, не то чтобы толстый, но такой огромный и широкий.
— Ты не могла бы описать его?
— Конечно. На нем была белая панама такая, с козырьком. Потом еще синяя рубашка, а все остальное серое. Он был огромный и неуклюжий, как бык.
— Подумать только, чтобы такое могло случиться у нас в Брусничногорске! Кто бы это мог быть?
— Он был как бык. Огромный идиотский бык! — Лизабет больше не всхлипывала, теперь она злилась.
— Да, придется тебе снять это платье и надеть вместо него голубое, — сказала тетя Фредрика.
Все это время Кристина стояла рядом и молча слушала. «Я никогда в жизни не пойду больше в кондитерскую Ларссонов», — думала она.
И тут появился Ян. Он бежал, заметно хромая. Издалека было видно, что с ним что-то не в порядке. И действительно: когда он приблизился, стало видно, что все правое колено у него в крови. А если присмотреться внимательно, можно было заметить на его чумазом загорелом липе две узенькие дорожки от высохших слез.
— А с тобой-то что произошло? — удивилась тетя Сигрид.
— Дружочек, что еще случилось? — спросила тетя Фредрика.
— Меня укусил Снапп, — зло ответил Ян. Снаппом звали соседского пса. Это был ужасно злой пес, и его никогда не выпускали со двора. Единственное, что ему оставалось, — это злобно гавкать за высоким забором.
— Снапп? Но как это могло случиться? Он что, не сидел на цепи?
— Мы играли в футбол на дороге, и тут появился какой-то тип, — стал рассказывать Ян. — Этакий громила. Он стукнул по мячу так, что мяч перелетел через забор. Ничего себе, правда? И он вовсе не шутил, он сделал это назло. Конечно, никто не хотел лезть за мячом — кому хочется иметь дело со Снаппом? Так что мы сказали этому толстяку, чтобы он сам достал мяч, но он заявил, что уже совсем не так хорошо лазает через заборы, как раньше, — из-за подагры. Он сказал, что у него на одной ноге подагра, по пообещал монетку в пятьдесят эре тому, кто достанет мяч. Мы подумали, что это очень здорово, и, конечно же, все хотели получить пятьдесят эре. А Снаппа было не видно, и мы решили, что если очень тихо и осторожно перелезть через забор, то все будет в порядке. Так что мы стали тянуть жребий, кто полезет за мячом, и я вытащил самую длинную соломинку. Я перелез через забор как можно тише и незаметнее. Мяч лежал посреди газона, так что до него было довольно далеко, хотя я все равно успел бы, потому что Снаппа вовсе не было видно. Но только я подкрался к мячу, этот придурок стал свистеть и вопить во все горло. И Снапп, конечно, тут же прибежал. Я пытался удрать, но когда я уже почти перелез через забор. Снапп подпрыгнул и укусил меня за ногу.
— Я в жизни не слышала ничего подобного! — воскликнула тетя Сигрид.
— Невероятно! Здесь у нас в Брусничногорске! — ужаснулась тетя Фредрика.
— Когда я снова выбрался на улицу, этот громила стоял там и хихикал. И он заявил, что раз я не достал мяч, то и пятьдесят эре не получу. Он сказал, что в следующий раз сам сходит за мячом, потому что подагра уже не так болит, и пошел своей дорогой.
— Как он выглядел? — поинтересовалась тетя Сигрид.
— Он был похож на быка, да? — нетерпеливо спросил Бьёрн.
— У него была белая панама, как у быка… то есть, я хотела сказать, не было ли на нем случайно белой панамы? — так же нетерпеливо спросила Кристина.
— Была, — сказал Ян. — Белая панама с козырьком.
Все молча переглянулись. Настроение у всех окончательно испортилось.
— Сегодня вы больше не будете выходить из дому, — сказала тетя Фредрика своим четырем маленьким родственникам.
— Ни в коем случае! — воскликнула тетя Сигрид. — Пока этот ужасный человек находится в Брусничногорске, вы будете сидеть дома. За те семьдесят лет, что я живу здесь, я ни разу не слышала ничего подобного.
— И я тоже не слышала, — сказала тетя Фредрика. — А ведь я тут живу уже семьдесят один год.
В конце концов они все же уселись в беседке пить сок, но на этот раз им пришлось довольствоваться сухарями. А сухари — это, разумеется, совсем не то же самое, что свежие сдобные булочки, и уж совсем не то же самое, что сахарный крендель. Но покуда человек в белой панаме разгуливает по городу, никто из них не решался выйти за ворота.
Так что Лизабет, Ян, Бьёрн и Кристина сидели и макали сухари в малиновый сок, чтобы они как следует размякли. Лизабет уже переоделась в голубое платье, а у Яна была забинтована нога.
И тут загрохотала крышка жестяного почтового ящика, висящего на воротах.
— Почтальон! — закричал Бьёрн и побежал вынимать письмо.
Оно было адресовано «Тетушкам из „Уголка Фредрика“».
— Как странно, — пробормотала тетя Сигрид и вскрыла конверт. — Тетушкам из «Уголка Фредрика». От кого бы это?
Лос-Анджелес, крупнейший город Америки, атакуют инопланетяне — сначала оранжевые, а потом синие. Но это еще не самое страшное. Хуже всего то, что их невозможно отличить от обычных людей. И все-таки город необходимо спасти. Это понимает и главный герой триллера, и его друзья. Хотя… хотя у каждого из них — и у тебя, читатель, тоже — есть выбор. Потому что это — не простой «ужастик». Это — игра. Она расскажет тебе, какой ты — сообразительный или не очень, трусливый или смелый, шкурник или самоотверженный человек. И способен ли ты победить свой страх.
Однажды еж по имени Джефферсон решил подровнять хохолок. Казалось бы, в этом нет ничего необычного. Но в парикмахерской произошло убийство и – о ужас! – теперь все считают, что убийца это он. И вот, чтобы снять с себя ложное обвинение, Джефферсон отправляется в жестокий мир людей, где его ждут страшные приключения.
Диего и Сид хотели бы порадоваться за Мэнни, ведь он готовится стать отцом. Но они не могли этого сделать от всей души, потому что Мэнни был так озабочен подготовкой к появлению малыша, что сам не замечал, как обижает старых друзей. И тут произошло непредвиденное - кто-то похитил Сида. И тогда будущий счастливый отец вместе с Диего, позабыв об обидах и разногласиях, бросился на его спасение. В результате все они совершили увлекательное, хотя и опасное путешествие в незнакомый мир, спрятанный глубоко под землёй.
Алекс, Марти, Глория и Мелман решают вернуться домой в свой родной зоопарк и попадают в невероятные приключения! К ним присоединяются король Джулиан, Морис и пингвины - на этот раз, скрываясь от погони, герои прокатятся по Европе вместе с актерами бродячего цирка. Прочитай захватывающую историю о том, как Алекс и его друзья придумают новый цирк в стиле Мадагаскар!
Компания «полуночниц» должна провести ночь в старом отеле. На очереди история о проклятии египетской мумии, ожившем мертвеце и сбывшихся, к несчастью, желаниях.
Для Бритни Кросби настали тяжелые времена: к ней приехал двоюродный брат Итан, которого она едва терпит. Мало того, что он приехал не на пару дней в гости, а надолго и будет вместе с ней учиться в школе, так вдобавок этот негодник разыгрывает дурные шуточки, изображая чревовещателя с помощью деревянной куклы, которую зовет Мистером Негодником…
В этой «детективной» повести сами дети расследуют «дело» о пропавшей когда-то древнеегипетской статуе. Каждого из героев в этом расследовании интересует свое: кого-то статуя, кого-то философия, кого-то человеческие отношения.Из увлекательного детектива дети смогут почерпнуть не только исторические сведения, но и, к примеру, сведения по ботанике и даже философии.Для среднего и старшего школьного возраста.
Сказочная повесть «Когда-то, давным-давно…» — первая книга А. А. Милна для детей. Впрочем, писатель сомневался, детская или взрослая книга у него вышла: конечно, все в ней сказочно — принцессы, короли, драконы, волшебные превращения, а с другой стороны — она так прочно связана с реальной жизнью, словно написана про нас, ну или про наших знакомых… «Есть только один способ сочинить детскую книжку — написать ее для самого себя… Кому бы ее ни читали, какого бы возраста ни были читатели — одно из двух: либо она вам понравится, либо нет», — утверждал Алан Милн и сам писал именно так: взрослые вещи — для публики, а уж детские — для самого себя и, наверное, о самом себе, ведь он так и остался в душе ребенком.Рисунки Алексея Шелманова.
«Морожены песни» — классика русских авторских сказок. Языковое своеобразие в сочетании с мягким юмором, неповторимым образным мышлением художника и писателя Степана Писахова создает уникальную картину нравов русского Севера.
Эта книга — история девочки-подростка, начавшаяся с простого недоразумения, как снежный ком обрастает всё новыми и новыми сложностями, но, к счастью, хорошо кончается. Ульфу Старку удалось написать повесть о дружбе и ненависти, любви и горе, о беспомощности взрослых и мудрости детей и стариков, о том, как непросто взрослеть, как трудно обрести себя. Многое в жизни кажется нам странным, чудным, но всё вокруг исполнено глубокого смысла, нужно только научиться его распознавать, не надо бояться быть чудаком, непохожим на других, — исподволь внушает автор.Шведский автор, лауреат многочисленных престижных литературных наград, широко известен на Западе и, увы, пока не известен у нас.