Тысяча ночей и еще одна. Истории о женщинах в мужском мире - [39]

Шрифт
Интервал

– Расскажи мне, о Молчальник, одну из своих историй.

Но цирюльник сказал:

– О великий государь, ради Аллаха милосердного, скажи мне, что приключилось с этими христианином, евреем и мусульманином, почему этот горбун лежит, развалившись, на ложе, достойном царей, и почему все эти люди здесь собрались?

– Но почему ты спрашиваешь? Это ведь ты должен рассказать мне историю!

– Я делаю это, желая убедить тебя, что отнюдь не болтлив и ношу свое прозвище недаром.

Царь рассказал, что случилось с горбуном, и цирюльник подошел к ложу, сел на него и положил голову горбуна к себе на колени. Он склонился к горбуну и стал смеяться, и смеялся, пока не повалился навзничь, а затем сказал:

– У всякой смерти есть причина, но историю этого горбуна надо записать золотыми буквами.

Царь посмотрел на него в недоумении:

– О чем ты, Молчальник?

– Клянусь твоим здоровьем, что этот горбун так же жив, как мы с тобой.

Он вынул из-за пояса банку с мазью и смазал шею горбуна. Затем попросил железный стержень и велел двум слугам держать голову горбуна, и установил этот стержень во рту горбуна так, чтобы тот не мог закрыться. Затем взял щипцы, сунул их в горло горбуна и вытащил оттуда окровавленную рыбью кость.

Тут горбун чихнул так громко, что его услышали во всем дворце, вскочил на ноги и встряхнул головой.

– Что случилось? – спросил он.

– О мой прекрасный горбун, ты пролежал без чувств целую ночь и целый день, а потом Молчальник вернул тебя к жизни!

Горбун затребовал свой тамбурин и принялся играть на нем, петь и танцевать.

– Но, государь, – обратился Молчальник к царю, – ты не рассказал нам, как познакомился с горбуном – или ты хочешь, чтобы взамен я сам поведал какую-нибудь историю?

– Не сегодня, Молчальник, – отвечал царь Китая. – Ибо я устал.


На этом Джафар закончил историю про горбуна и царя Китая, и калиф захлопал в ладоши от изумления и восторга.

– О Джафар, эта история похождений горбуна и Молчальника поистине чудесна, и в ней больше невероятных совпадений, чем в истории о трех яблоках.

Он повернулся к Масруру и сказал:

– Приведи раба!

Масрур вывел вперед Райхана, тот поклонился и поцеловал землю перед калифом.

– Я знаю, что ты не желал никому зла, но все же беда случилась из-за тебя. Я выполню обещание, которое дал Джафару, и прощу тебя, но ставлю тебе условие. Ты должен каждый день проводить несколько часов с детьми этой невинно погибшей женщины. Слыша, как они разговаривают, плачут или смеются, ты будешь вспоминать, что это ты оставил их сиротами.

Затем калиф призвал третьего дервиша.

Масрур вывел третьего дервиша вперед, и тот опустился на колени и поцеловал землю перед калифом, а затем поднял голову.

– Ты понимаешь, что повинен в этом преступлении?

– Да, о повелитель, – ответил третий дервиш, закрывая лицо руками.

– Запомни: следует самому искать истину, а не слушать других, – сказал калиф. – Ты сам наказал себя, выколов себе глаз и став дервишем. А быть дервишем – значит прощать – это главное. И еще – ты отец двоих малых детей, оставшихся без матери, поэтому я отпускаю тебя.

Третий дервиш поцеловал землю перед калифом, встал, и Масрур увел его.


Все с облегчением вздохнули, радуясь тому, что ночь почти закончилась, а никого не казнили и не посадили в темницу. Они надеялись, что калиф вскоре встанет и уйдет с Джафаром, Абу Нувасом и Масруром. Но он протянул руку к кубку с водой, выпил ее, нахмурился и посмотрел на трех женщин пронзительным взглядом.

– На этом собрании, которого никто не готовил и не мог предсказать, вы, достойные женщины, услышали о случаях и событиях, что произошли с некоторыми из нас. Одни рассказы удивили нас и развлекли, другие наполнили сердца сожалением и печалью.

А теперь я желаю, чтобы все вы по очереди открыли свои тайны и рассказали нам свои секреты. Начнем с тебя, хозяйка дома. Скажи, почему ты попросила, едва мы вошли к тебе в дом, не задавать вопросов о том, что в нем происходит, и показала надпись на двери: «Не говори о том, что тебя не касается, чтобы не услышать того, что тебе не понравится»? Не имела ли ты в виду на самом деле вот что: «Скажи хоть слово о том, что видел, – и ты умрешь»?

Калиф налил себе еще воды, поднес кубок ко рту, но не смог выпить от раздражения.

– Объясни мне, – продолжил он, – откуда эта жестокость? Почему ты набросилась на этих собак и хлестала их до крови? А ты, избитая, почему ты покачнулась, и вскрикнула от боли, и упала в обморок, когда услышала ту песню и игру на лютне? Рубцы на твоем теле ужасны. А ты, третья, скажи, почему ты распаляла безумие сестер, вместо того чтобы его усмирить?

Калиф умолк и отпил воды.

В покоях воцарилась тяжелая тишина.

Женщины сделались белыми, как молоко. Они задрожали, впервые подумав о последствиях своих угроз – особенно испугалась хозяйка дома, которая придумала все эти правила.

Она поднялась с места и сказала:

– О повелитель правоверных, лучше бы мы отрезали себе языки, чем сыпать угрозами и обвинениями. И как я жалею теперь, что не отрезала себе обе руки, вместо того чтобы хлопнуть в ладоши, призывая рабов. Прошу у тебя прощения – пусть мудрость твоя и милосердие избавят нас от того, чтобы раскрыть наше сердце и поведать о причинах, заставивших нас преступить закон нашей страны. Ибо поделиться нашими тайнами – как повернуть кинжал, вонзившийся в сердце. Уверяю тебя, о повелитель, что нашим ужасным, странным и причудливым рассказам никто не поверит и нас попросту сочтут безумными.


Рекомендуем почитать
Сын Эреба

Эта история — серия эпизодов из будничной жизни одного непростого шофёра такси. Он соглашается на любой заказ, берёт совершенно символическую плату и не чурается никого из тех, кто садится к нему в машину. Взамен он только слушает их истории, которые, независимо от содержания и собеседника, ему всегда интересны. Зато выбор финала поездки всегда остаётся за самим шофёром. И не удивительно, ведь он не просто безымянный водитель. Он — сын Эреба.


Властители земли

Рассказы повествуют о жизни рабочих, крестьян и трудовой интеллигенции. Герои болгарского писателя восстают против всяческой лжи и несправедливости, ратуют за нравственную чистоту и прочность устоев социалистического общества.


Вот роза...

Школьники отправляются на летнюю отработку, так это называлось в конце 70-х, начале 80-х, о ужас, уже прошлого века. Но вместо картошки, прополки и прочих сельских радостей попадают на розовые плантации, сбор цветков, которые станут розовым маслом. В этом антураже и происходит, такое, для каждого поколения неизбежное — первый поцелуй, танцы, влюбленности. Такое, казалось бы, одинаковое для всех, но все же всякий раз и для каждого в чем-то уникальное.


Красный атлас

Рукодельня-эпистолярня. Самоплагиат опять, сорри…


Как будто Джек

Ире Лобановской посвящается.


Дзига

Маленький роман о черном коте.