Тысяча ночей и еще одна. Истории о женщинах в мужском мире - [37]

Шрифт
Интервал

Юноша рассмеялся, несмотря на раздражение.

– Благодарю за совет, я обязательно приму твое приглашение, но в другой раз. А теперь закончи поскорее бритье – мои друзья меня, верно, заждались.

– Лучше бы тебе познакомиться с моими друзьями в этот раз, ведь откладывая, ты крадешь у себя время. Но если ты не хочешь, я все равно могу угостить друзей тем, что ты пожертвовал, – пускай себе едят, пьют и веселятся, а я пойду с тобой. Ведь у меня с друзьями все запросто, без церемоний.

Молодой человек пытался сохранить невозмутимость.

– Я пойду своей дорогой, а ты своей, – сказал он.

Но цирюльник ответил так быстро, словно ответ уже прятался у него под языком:

– Избави Аллах, чтобы я оставил тебя и отпустил одного.

Юноша ответил:

– На этот праздник, любезнейший, пускают только приглашенных, и не думаю, что ты сможешь войти.

Но бесстыдный цирюльник не отставал:

– Мне кажется, о господин, что ты отправляешься на свидание с женщиной, потому что если бы ты действительно шел на пир, то взял бы меня с собой. Ты ведь уже понял: человек, подобный мне, обязательно станет душой и сердцем всякого собрания. Я принесу веселье и радость даже на кладбище. Прошу, послушай меня. Если ты правда собираешься встретиться с женщиной, то откройся мне – я столь ловок, что помогу тебе, и ты весело проведешь с ней время. Ты подвергнешь себя большой опасности, если войдешь к ней в дом при свете дня. Не забывай, что ты в Багдаде, правитель которого суров и беспощаден.

– Тебе не стыдно от своих грязных намеков? – ответил юноша с отвращением.

Цирюльник скривился, словно услышав напраслину:

– Почему ты бранишь меня? Я ведь только хочу помочь.

Юноша испугался, что его родные или соседи услышат их разговор. И не отвечал, пока цирюльник не закончил наконец брить его голову, а затем попытался обхитрить настырного брадобрея:

– Ступай, отнеси еду и питье своим друзьям, а потом скорее вернись, чтобы я взял тебя с собой.

Но проклятый цирюльник ответил:

– По-моему, ты хочешь провести меня – выпроводить, чтобы затем уйти одному и попасть в западню и в беду, – а из этой передряги ты живым не уйдешь. Нет уж, дождись меня и обещай не уходить один, чтобы я мог позаботиться о твоей безопасности.

– Обещаю подождать тебя, если ты поторопишься.

Тут муэдзин стал скликать народ на полуденную молитву, и молодой человек в отчаянии выбежал из комнаты и со всех ног кинулся к дому девушки. Прибежав туда, он, на свое счастье, увидел, что дверь открыта. Он бросился в дом и увидел, что старуха ожидает его.

– Что тебя задержало? Моя госпожа говорит, что ее отец скоро вернется.

«Будь ты проклят!» – подумал юноша о цирюльнике и поспешил к девушке. Та встретила его неприветливо.

– Не понимаю! Мне говорили, что ты умираешь от желания со мной встретиться, а когда я согласилась, тебе хватило совести опоздать?

Он попытался объяснить ей, что с ним случилось, но его рассказ о цирюльнике получился совсем невнятным. Они успели обменяться всего несколькими словами, как вдруг услышали голос судьи – тот вернулся из мечети. Девушка, задрожав, попросила своего гостя спрятаться на втором этаже, где жили служанки. Он послушался, а потом стал раздумывать, как бы сбежать. Он поспешил к окну – посмотреть, насколько оно высоко и нельзя ли оттуда выпрыгнуть. И к ужасу своему увидел внизу докучливого цирюльника и понял, что тот не стал относить еду и вино друзьям, а пошел за ним следом.

Случилось так, что в это время судья начал бить одну из служанок за какую-то провинность, и она закричала. К ней на помощь прибежал раб – судья побил и его, и раб тоже испускал горестные вопли. Цирюльник решил, будто судья бьет юношу, и заплакал, и стал рвать на себе одежду и посыпать голову песком, зовя на помощь. Вскоре его обступила толпа – все спрашивали, что стряслось.

– В доме судьи убивают моего господина! – завопил он.

Он послал за родными юноши, его слугами, друзьями и соседями, и вскоре сбежались все. Молодой человек не мог поверить своим глазам – под окнами на улице собралось множество народу, и все плакали и рвали на себе волосы и одежду.

– Увы, бедный хозяин, он был такой молодой, – кричал цирюльник, показывая на дом судьи. И тут судья открыл дверь. Цирюльник осыпал его самыми страшными проклятиями: – Как смел ты убить моего хозяина, свинья?

– Кто твой хозяин и что с вами всеми творится? – закричал судья.

– Ты поднял руку на величайшего из людей, – отвечал цирюльник, – и, наверное, убил его и спрятал. Я слышал, как он вопил и стенал от боли в твоем доме.

– Но что такое сделал твой хозяин, чтобы я побил и даже убил его? Зачем он вообще ко мне пришел?

Молодой человек закусил губу, ужаснувшись, что цирюльник раскроет его тайну.

– Не делай вид, что не знаешь, проклятый, – продолжал кричать брадобрей. – Твоя почтенная дочь любит моего хозяина, а он любит ее, и я знаю, что, когда ты вернулся из мечети и застиг их, рассудок мигом тебя покинул, и ты отомстил, чтобы защитить доброе имя твоей дочери и свое. Клянусь Аллахом, никто не заставит разойтись эту толпу, разве что сам калиф. Он самолично должен вмешаться, чтобы ты выдал нам юношу, мертвого или живого.


Рекомендуем почитать
Сын Эреба

Эта история — серия эпизодов из будничной жизни одного непростого шофёра такси. Он соглашается на любой заказ, берёт совершенно символическую плату и не чурается никого из тех, кто садится к нему в машину. Взамен он только слушает их истории, которые, независимо от содержания и собеседника, ему всегда интересны. Зато выбор финала поездки всегда остаётся за самим шофёром. И не удивительно, ведь он не просто безымянный водитель. Он — сын Эреба.


Властители земли

Рассказы повествуют о жизни рабочих, крестьян и трудовой интеллигенции. Герои болгарского писателя восстают против всяческой лжи и несправедливости, ратуют за нравственную чистоту и прочность устоев социалистического общества.


Вот роза...

Школьники отправляются на летнюю отработку, так это называлось в конце 70-х, начале 80-х, о ужас, уже прошлого века. Но вместо картошки, прополки и прочих сельских радостей попадают на розовые плантации, сбор цветков, которые станут розовым маслом. В этом антураже и происходит, такое, для каждого поколения неизбежное — первый поцелуй, танцы, влюбленности. Такое, казалось бы, одинаковое для всех, но все же всякий раз и для каждого в чем-то уникальное.


Красный атлас

Рукодельня-эпистолярня. Самоплагиат опять, сорри…


Как будто Джек

Ире Лобановской посвящается.


Дзига

Маленький роман о черном коте.