Тысяча белых женщин: дневники Мэй Додд - [114]

Шрифт
Интервал

Ваши люди должны оставить лагерь как можно скорее, и немедленно двигаться на юг в направлении Форта-Феттерман. Вы всегда должны идти с белым флагом, чтобы армейские части, которые вам встретятся в пути, могли опознать вашу группу как мирную. Вам предоставят надежную охрану на оставшемся пути до форта, где будут созданы условия для вашего размещения. Пока я пишу это письмо, генерал Крук снаряжает крупнейшую зимнюю кампанию в истории сражений с индейцами равнин. Как член личного штаба генерала, я сам буду двигаться с войском, насчитывающим одиннадцать рот кавалерии под командованием полковника Рэналда С. Маккензи. Принимая во внимание превратности погоды и столкновения в пути с враждебными элементами, мы рассчитываем достичь реки Паудер не позднее середины февраля. Наши скауты описали место расположения вашего лагеря и число людей, проживающих в нем.

Пишу Вам со всей возможной серьезностью: нельзя терять ни минуты. По распоряжению генерала Крука полковник Маккензи и другие командующие имеют приказы очищать территорию от всех индейцев между реками Бигхорн и Йеллоустоун и до Черных холмов Дакоты. Пощады не будет. Все индейцы, которые встретятся на пути частей полковника Маккензи, будут считаться враждебными – за исключением тех, что будут идти на юг к Форту-Феттерман под белым флагом. ВЫ ПОНИМАЕТЕ МЕНЯ? Я призываю Вас выдвигаться немедленно. Без промедления.

Ваш покорный слуга,
Джон Г. Бёрк,
Капитан, Третья кавалерия, С. Ш. А.

30 января 1876 года

Естественно, мы все ошарашены новостями от Герти и требовательным тоном письма капитана Бёрка, которое теперь прочитали и все остальные. Даже притом, что погода задержит прибытие армии на несколько недель, очень маловероятно, чтобы мы сумели выполнить их нелепое требование.

Я нацарапала об этом записку капитану Бёрку и настояла, чтобы Герти немедленно отбыла навстречу частям Маккензи, с которыми он едет. И еще я убедила Маленького Волка поднять белый флаг на шесте посередине нашего лагеря. Уж конечно, несмотря на все их приказы и страшные предупреждения, армия не атакует мирную деревню посреди зимы? Деревню, в которой, как им доподлинно известно, проживает дюжина беременных белых женщин.

17 февраля 1876 года

Прошло уже более двух недель после поспешного отбытия Герти. И до сих пор – ни слова в ответ, впрочем, погода держится отвратительная, с ветром и снегом. Наши дамы пошли рожать одна за другой, так что родильный вигвам всегда занят. Марта и Дейзи родили в один день – здоровых мальчиков, смуглых красавчиков, чье явление на свет не требует витиеватых объяснений. В самом деле, рядом с этими малышами моя ирландско-шотландская дочка с молочной кожей выглядит еще светлее и экзотичнее!

– О, Боже мой! – сказала Марта, впервые увидев собственного сына. – Смотри, Мэй, он унаследовал волосы отца!

И это была правда, ее сын родился с черными завитками волос на головке! Колтун-младший – вот как мы его назвали.

Следующими родили сестры Келли, и, как подобает близнецам, выносили и родили совершенно синхронно – каждая родила двойняшек-девочек. Двойняшки-мамы, двойняшки-папы, двойняшки-детки – вот так двойняшки размножаются в природе. Просто фантастика!

– Это у нас семейное, – сказала Сьюзи.

Детки сестер Келли какие-то чудные – смуглые, но с темно-рыжими волосиками.

Все дети на сегодня здоровы; нам очень повезло, что обошлось без каких бы то ни было осложнений. Сами шайенны весьма рады и такому пополнению своего племени – и все женщины их просто обожают. Перо-на-Макушке любит мою маленькую Рэн как родную; я едва могу забрать у нее девочку, чтобы покормить, так она к ней привязалась. В самом деле, если бы не мои набухшие груди, не уверена, что это дитя разобрало бы, кто из нас ему мать. Тихоня тоже как будто очарована малышкой, а Маленький Волк продолжает играть гордого отца.

22 февраля 1876 года

По-прежнему никаких признаков подступающей армии. Мы все молились, чтобы Герти удалось доставить мое послание капитану, и сейчас пребываем в уверенности, что все закончится мирно.

Маленький Волк собрал совет – и большинство вождей оставшихся воинов согласились, что, как только появится возможность, мы начнем двигаться в сторону Форта-Феттерман – это решение было принято, хотя бы частично, из-за рождения нашей дочери. Мне стало так спокойно. И еще я горжусь, что мы действительно выполняем здесь свою миссию, как бы там ни было – способствуя мирному решению проблемы сосуществования. Наш отшельник Антоний-из-Прерий также очень этому способствует. Местные признают святого по его делам, а простая вера монаха и самоотречение, его говенья и епитимьи очень напоминают практики самих шайеннов, желающих приблизиться к своему Божеству.

Энтони крестил каждого из наших малышей и проводит беседы с индейцами о пути мира и гармонии. Он – хороший, чистый человек, с Богом в сердце. Мы надеялись, что он будет сопровождать нас обратно в форт, но он твердо исполняет свой обет устроить здесь свой скит – с тем чтобы однажды основать монастырь на холмах над рекой. Нам будет очень не хватать его. В самом деле, мне просто необходимо остаться при нем, так что я собираюсь регулярно навещать его после того, как мы переселимся в резервацию.


Рекомендуем почитать
На пороге зимы

О северных рубежах Империи говорят разное, но императорский сотник и его воины не боятся сказок. Им велено навести на Севере порядок, а заодно расширить имперские границы. Вот только местный барон отчего-то не спешит помогать, зато его красавица-жена, напротив, очень любезна. Жажда власти, интересы столицы и северных вождей, любовь и месть — всё свяжется в тугой узел, и никто не знает, на чьём горле он затянется.Метки: война, средневековье, вымышленная география, псевдоисторический сеттинг, драма.Примечания автора:Карта: https://vk.com/photo-165182648_456239382Можно читать как вторую часть «Лука для дочери маркграфа».


Шварце муттер

Москва, 1730 год. Иван по прозвищу Трисмегист, авантюрист и бывший арестант, привозит в старую столицу список с иконы черной богоматери. По легенде, икона умеет исполнять желания - по крайней мере, так прельстительно сулит Трисмегист троим своим высокопоставленным покровителям. Увы, не все знают, какой ценой исполняет желания черная богиня - польская ли Матка Бозка, или японская Черная Каннон, или же гаитянская Эрзули Дантор. Черная мама.


Хождение в Похъёлу

Похъёла — мифическая, расположенная за северным горизонтом, суровая страна в сказаниях угро-финских народов. Время действия повести — конец Ледникового периода. В результате таяния льдов открываются новые, пригодные для жизни, территории. Туда устремляются стада диких животных, а за ними и люди, для которых охота — главный способ добычи пищи. Племя Маакивак решает отправить трёх своих сыновей — трёх братьев — на разведку новых, пригодных для переселения, земель. Стараясь следовать за стадом мамонтов, которое, отпугивая хищников и всякую нечисть, является естественной защитой для людей, братья доходят почти до самого «края земли»…


История плавающих средств. От плота до субмарины

Человек покорил водную стихию уже много тысячелетий назад. В легендах и сказаниях всех народов плавательные средства оставили свой «мокрый» след. Великий Гомер в «Илиаде» и «Одиссее» пишет о кораблях и мореплавателях. И это уже не речные лодки, а морские корабли! Древнегреческий герой Ясон отправляется за золотым руном на легендарном «Арго». В мрачном царстве Аида, на лодке обтянутой кожей, перевозит через ледяные воды Стикса души умерших старец Харон… В задачу этой увлекательной книги не входит изложение всей истории кораблестроения.


Викинги. Полная история

Слово «викинг» вероятнее всего произошло от древнескандинавского глагола «vikja», что означает «поворачивать», «покидать», «отклоняться». Таким образом, викинги – это люди, порвавшие с привычным жизненным укладом. Это изгои, покинувшие родину и отправившиеся в морской поход, чтобы добыть средства к существованию. История изгоев, покинувших родные фьорды, чтобы жечь, убивать, захватывать богатейшие города Европы полна жестокости, предательств, вероломных убийств, но есть в ней место и мрачному величию, отчаянному северному мужеству и любви.


Первый крестовый поход

Профессор истории Огаст Крей собрал и обобщил рассказы и свидетельства участников Первого крестового похода (1096–1099 гг.) от речи папы римского Урбана II на Клермонском соборе до взятия Иерусалима в единое увлекательное повествование. В книге представлены обширные фрагменты из «Деяний франков», «Иерусалимской истории» Фульхерия Шартрского, хроники Раймунда Ажильского, «Алексиады» Анны Комнин, посланий и писем времен похода. Все эти свидетельства, написанные служителями церкви, рыцарями-крестоносцами, владетельными князьями и герцогами, воссоздают дух эпохи и знакомят читателя с историей завоевания Иерусалима, обретения особо почитаемых реликвий, а также легендами и преданиями Святой земли.