Ты станешь моей - [31]
— Ты себя очень плохо чувствовал, — сказала она. — Кто-то же должен был смотреть за тобой. У тебя был сильный жар.
— Это очень хорошо, что ты ухаживала за мной, — хмуро сказал Джо. — Но почему ты это делала? Будь я на твоем месте, я бы и пальцем не пошевелил.
— Ты наш гость, — просто ответила она, будто этой фразой объяснялось все.
— Гм… — Такой ее ответ явно не удовлетворил его.
— Что ты собираешься делать? — с тревогой спросила Пат, увидев, что Джо спустил ноги на пол и сел на кровать. Простыня соскользнула, обнажив его до бедер.
— Мне нужно встать и отправиться в ванну, — отозвался он. — Хочу принять душ. Я… — Он осекся, встревоженно посмотрев вниз на то, что скрывалось под простыней, а затем медленно перевел взгляд на нее. — Вероятно, я что-то путаю, но разве ты не обтирала меня ночью? Я полагал, что это сон, мне все время чудилась ты. Но я отчетливо припоминаю что-то прохладное и влажное…
Что ему ответить? Следует ли сказать правду? Или будет лучше, если он останется с мыслью, что все было сном? А если его память извлечет из темноты еще что-нибудь? Скорее всего, он вспомнит обо всем позднее, тогда ей не отвертеться.
— Да, это было простое обтирание, — нехотя призналась Патрисия. — Ты весь горел, и нужно было быстро сбить температуру.
— Гм, — снова хмыкнул Джо. — Жаль, что я был в бреду, но мое подсознание говорит, что мне было очень приятно. Не хотела бы ты повторить это сейчас, когда я совсем очнулся, а?
— Еще чего?! — выпалила она. — Послушай, я пойду проверить, готов ли завтрак, и возьму свежее белье. А пока меня не будет, возьми, пожалуйста, пижаму и ступай в душ. Не закрывай дверь в ванную — на тот случай, если я понадоблюсь. Долго под душем не стой, потому что ты слаб, как новорожденный младенец. А после осмотра доктора я побрею тебя, если хочешь.
Джозеф потер щетину, которая, кстати, не только не портила его лица, но даже придавала еще большую мужественность. Он выглядел неприлично соблазнительно и вопиюще сексуально: обнаженный и загорелый на фоне белых простыней.
— Стой, подожди! — вскрикнула Пат, видя, что он собирается откинуть простыню.
— Зачем? — в недоумении спросил он.
— Затем, чтобы дать мне выйти из комнаты, черт побери!
— Должен ли я понимать это так, что мой вид в костюме новорожденного смущает тебя? — лукаво поинтересовался Джозеф.
— Понимай, как хочешь, — раздраженно ответила она, жалея, что не проигнорировала его вопрос и просто не вышла из комнаты.
— Ты ведь обтирала это обнаженное тело прошлой ночью, — напомнил он.
Патрисия еще больше покраснела.
— Это совсем другое дело, — бросила она.
— Правда? Интересно… Полагаю, я не смог бы так легко сделать подобное для тебя. Ты обмыла меня всего? Мне нравилось? — Неожиданно у него появился блеск в глазах. — Боже мой, неужели я возбудился? Ведь, правда?
— У мужчин во сне часто бывает эрекция, — сухо сказала она. — Это ничего не значит.
— Тогда почему ты боишься увидеть меня голым сейчас?
— У тебя гипертрофированное представление о твоих мужских достоинствах. Я думала о твоем вероятном смущении, а не о себе.
— Меня нагота не смущает. — Джо откинул одеяло и резко встал, но покачнулся в сторону и был вынужден сесть на постель. — Черт возьми, ты права. Я похож на желе. — Он насмешливо скривил губы. — Как насчет того, чтобы подставить плечо и отвести меня в ванную?
— Предлагаю тебе чуть посидеть, отдохнуть, а затем попытаться встать снова. Уверена, скоро ты сможешь полностью встать на ноги, потому что ты сильный и крепкий. — С этими словами Патрисия удалилась из комнаты.
Она горела от злости и обиды. Кем этот тип себя считает, постоянно рисуясь перед ней? В нем живет сущий дьявол, постоянно дразнящий и искушающий ее.
Спустившись по лестнице, она направилась на кухню, на ходу собираясь с мыслями и пытаясь унять разбушевавшиеся эмоции. Миссис Мэппл, к счастью, уже была в курсе событий и по просьбе хозяина занималась завтраком. Эта женщина прониклась искренним сочувствием и симпатией к гостю, болезнь которого разбудила в ней давно забытый материнский инстинкт. Она тут же приступила к готовке и так старалась, что блюда, приготовленные ею, могли бы украсить президентский стол. Еще накануне Джозеф покорил сердце этой дамы тем, что на протяжении всего ужина хвалил ее кулинарные таланты.
Патрисия хотела было раскрыть глаза миссис Мэппл на истинный характер и коварную сущность Джо, но передумала. Домоправительница была так счастлива поддержать нуждающегося в помощи гостя, что грех было ее расстраивать. Тем более что он, возможно, и так огорчит ее — не съест и половину тех блюд, которые она приготовила.
Патрисия решила заняться сменой постельного белья. Когда она вернулась в гостевую комнату со стопкой свежих накрахмаленных простыней, Джозеф сидел в кресле. Его волосы были влажные, значит, у него хватило сил принять ванну. Он выполнил лишь наполовину ее указания, надев только теплые фланелевые пижамные штаны, в то время как грудь оставалась обнаженной. Пять лет работы с Керисдоллом-старшим превратили Патрисию в опытную сестру милосердия. При ее природной интуиции и наблюдательности она с одного взгляда теперь могла оценить состояние Джозефа. Он казался очень утомленным, но она поняла, что кризис миновал. Мужчины вообще не умеют болеть: небольшой недуг вызывает панику, а в случае чего-то серьезного они просто теряются и превращаются в беспомощных младенцев.
Порой первая любовь остается единственной…Двадцатичетырехлетняя Линда Уилсон за девять лет так и не смогла забыть красавца Роджера Ллойда, которого полюбила в ранней юности. Судьба уготовила гордой девушке нелегкое испытание, предоставляя жестокий выбор — стать любовницей Роджера или расстаться навсегда.Неужели третьего не дано?..
Карен Нокс считает себя хозяйкой своей судьбы и дорожит своей независимостью. Она упорным трудом добилась успехов в бизнесе, она пользуется успехом у мужчин, но предпочитает необременительные и ни к чему не обязывающие отношения. Жизнь идет по накатанной колее, пока на пути Карен не появляется призрак из прошлого — человек, который десять лет назад всего одну ночь был ее мужем…
Бывает так — мужчина и женщина живут, не зная друг друга, каждый своей жизнью. Кажется, все обстоит благополучно и оба вполне счастливы. Но однажды случай сталкивает их, и неожиданно для самих себя они прозревают, понимая, что должны быть вместе, что на самом деле составляют две половинки одной судьбы.Общие интересы, нежность, внимание, уважение очень важны для совместной жизни, но этого недостаточно. Гармония в любви подразумевает и безотчетное влечение, желание, страсть. И ответственность за любимого.Именно это утверждает автор романа.
Героиня романа Трейси случайно услышала разговор своего страстно любимого мужа, богатого бизнесмена, с приятелем, в котором тот с откровенным цинизмом выказал свое отношение к браку вообще и к своему браку в частности.Потрясенная Трейси, зная, что Бен — так зовут мужа — ни за что не отпустит ее, и будучи не в силах противостоять ему, вернее своей любви к нему, бежит из дому.Прошел почти год. Трейси считает, что она теперь свободна от чувства к Бену. И вот неожиданно она встречает мужчину, как две капли воды похожего на мужа…
Любовь не ходит по ровной дороге. На подвиги и преступления, на предательство и самопожертвование идут люди ради любви. Сидни Спенсер пожертвовал своим счастьем с Шерил, чтобы сделать счастливой, пусть и ненадолго, влюбленную в него умирающую девушку. Шерил тяжело пережила предательство возлюбленного, однако продолжала хранить ему верность. И вот спустя шесть лет судьба вновь свела их. Смогут ли Шерил и Сидни забыть старые обиды ради любви, которая все еще живет в их сердцах?
После смерти матери, чью утрату молодая американка Луси Крептон переживала очень тяжело, ее жизнь начинает постепенно налаживаться и она даже собирается выйти замуж. Однако за месяц до свадьбы волею Его Величества Случая она оказывается в Англии, где встречает мужчину, при одном виде которого забывает обо всем на свете, включая своего жениха. Но Патрик Маккинли — так зовут мужчину — тоже несвободен: у него есть очаровательная невеста и уже назначен день свадьбы. Что же делать Луси: уйти с дороги или все-таки побороться за свою любовь?..
Живя без надежды на будущее, ты неосознанно начинаешь копаться в прошлом. Анализируя прожитое, понимание: прожито бесполезно, бессмысленно, зря – воспринимаешь со страхом. Проблески счастья, несомненно, были, но в основном твоя история состоит из бесчисленных ошибок, боли и предательств. Прошлое – не изменить, а мечтать о будущем глупо, когда твое настоящее - больничная койка и безумное желание укоротить и без того короткую жизнь. Где взять желание выстоять, когда каждый новый день разливается мучительной болью во всем теле? Где взять силы вопреки всему стать счастливой в очень туманном будущем?..
В Лондоне живут две незнакомые друг другу женщины. Они ровесницы.Кэтрин работает в богатых домах Лондона горничной. Мишель, бывшая фотомодель, удачно вышла замуж и наслаждаеться своей роскошной и беспроблемной жизнью. Их разьединяет огоромный социальный статус, но обьединяет желание перемен в жизни. По воле судьбы или роковому случаю они знакомяться и давно забытые любовные тайны напоминают о себе. Чувства, мысли, переживания, воспоминания, ситуации, встречи и судьбы начинают переплетатся в одно целое.
«-Перестань щекотать меня! -Тогда ты должна поцеловать меня.» Этот парень таит в себе загадку. Он красив и обаятелен, любая готова упасть в его объятия. Я знаю, что должна доверять ему, но как это сделать, когда он что-то скрывает? Как мне, простой девушке, так повезло? Почему этот парень запал на меня? Что, черт возьми, происходит?
Надевать маски, играть роли и иметь амплуа приходится не только актерам. И не только в театре. И не только на сцене… «Милый, давай в наших отношениях безалаберной девочкой все-таки буду я?». Она положила трубку. Вернее, нажала на кнопку. Одним словом, прервала связь. Пока что только телефонную, но у нее были большие планы на будущее… Заплаканное личико Зи стояло перед глазами у драматурга. По крайней мере, Зи на это надеялась. Она в совершенстве владела умением стоять перед глазами у тех, кто мог ее обидеть… Никто не станет спорить о том, что две пылинки на шкафу – это одно, а две пылинки во Вселенной – это другое? Увы, в наши довольно странные времена, те, кто держится нейтрально, вызывает больше подозрений, чем те, кто ведет себя каким-нибудь странным образом.
Гавайи… Бирюзовый океан, буйная зелень, пьянящий воздух, сказочные пейзажи… Рай земной, да и только.Однако и в земном раю можно попасть в переделку. Особенно молоденькой наследнице многомиллионного состояния. Тут и тайная магия туземных колдунов, и козни обезумевших от запаха денег людей, готовых на все, чтобы не упустить добычу.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…