Ты помнишь, брат [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Рубен Дарио (1867 — 1916) — крупнейший никарагуанский поэт, прозаик и публицист.

2

Один процент от вдохновения (англ.).

3

Кислая (квашеная) капуста (нем.).

4

«Блэкэнуайт» — искаж. англ. «Black and White» («Черное и белое»).

5

Сандино Аугусто Сесар (1895 — 1934) — национальный герой Никарагуа. Возглавил борьбу против американских захватчиков (1926 — 1933).

6

Ромуло Бетанкур (р. 1908) — президент Венесуэлы в 1945 — 1948 и в 1959 — 1964 гг. Основатель буржуазно-демократической партии «Демократическое действие» (1941).

7

Вальехо Сесар (1892 — 1938) — выдающийся перуанский писатель и поэт.

8

Хосе де ла Куадра (1904 — 1941) — эквадорский писатель.

9

Кармен Лира (1888–1949) — коста-риканская писательница.

10

Саларруэ (настоящее имя Саласар Арруэ, Сальвадор; р. 1899) — сальвадорский писатель.

11

Бельо Андрее (1781 — 1865) — венесуэльский просветитель, писатель, ученый и государственный деятель, друг и учитель Боливара. С 1829 г. жил в Чили. Основатель и первый ректор Чилийского университета в Сантьяго (1842).

12

Восемнадцатое число — национальный праздник Чили, 18 сентября, День независимости.

13

Куэка — народный танец.

14

«Расёмон» («Ворота») — известный японский фильм (1950 г.) режиссера Акиро Куросава.

15

Амадо Нерво (1870–1919) — мексиканский поэт, писатель, журналист.

16

Сапата Эмилиано (1879–1919) — руководитель крестьянского движения в Мексиканской революции 1910–1917 гг.


17

«Двадцать стихотворений о любви и одна песня отчаяния» — одно из наиболее популярных произведений Пабло Неруды.

18

Хуан Висенте Гомес (1859 — 1935) — президент Венесуэлы (1903–1935).

19

Медина Ангарита Исаиас — президент Венесуэлы с 1941 по 1945 г.

20

Тем самым (лат.) — выражение, часто встречающееся в папских энцикликах.


21

Никомедес Гусман — чилийский писатель; Педро де ла Барра — чилийский режиссер и театральный деятель, основатель экспериментального театра при университете Сантьяго; Антонио Асеведо Эрнандес — чилийский писатель, драматург, фольклорист.

22

Элиас Ласертте — один из основателей коммунистической партии Чили.2

23

Сопаипильяс — жареные лепешки, намазанные медом.

24

Предатель — прозвище диктатора Габриэля Гонсалеса Виделы.

25

Кларк Гэйбл — известный американский киноактер 40-х годов.

26

Габриэла Мистраль (настоящее имя Люсила Годой Алькаяга, 1889–1957) — известная чилийская поэтесса, лауреат Нобелевской премии 1945 г.

27

«Индийская философия» (фр.).

28

Сукин сын (ит.).

29

Дракула — чудовище, персонаж ряда фильмов 20-х годов, представляющих собой экранизации одноименного романа английского писателя Брэма Стокера (1847 — 1912). Действие этих фильмов происходит в Румынии.

30

Мэнсфилд Кэтрин (1888 — 1923) — английская писательница.

31

Брод Макс (1884–1968) — критик и эссеист, биограф Кафки.

32

Кирога Карлос Вуэнавентура (р. 1890) — аргентинский поэт и прозаик.

33

Статуя Праксителя.

34

Вирджиния Вулф (1882 — 1941) — известная английская писательница.

35

Бунгало (англ.).

36

АПРА (Alianza Popular Revolucionaria Americana) — Американский народно-революционный альянс, создан в 1924 г. Айя де ла Торре,

37

Великое море (лат.).

38

Гуру — духовный наставник, учитель (санскр.).

39

Ничто не препятствует (лат.).

40

«Тебя, господи» (лат.) — начальные слова католической молитвы.

41

Боливар Симон (1783 — 1830) — национальный герой Латинской Америки, руководитель борьбы за независимость испанских колоний в Южной Америке.

42

Вилья Франсиско (1877 — 1923) — руководитель крестьянского движения в период мексиканской революции 1910–1917 гг. Панчо — уменьшительное от Франсиско.

43

Тупак Амару — имя, под которым известен Хосе Габриэль Кондорканки (ок. 1740 — 1781), руководитель крупнейшего восстания индейцев в Перу. Был схвачен и казнен испанцами.

44

Рекабаррен Луис Эмилио (1876 — 1924) — один из основателей Социалистической рабочей партии Чили (в 1912 г.), преобразованной в 1922 г. в Коммунистическую партию Чили.

45

Марти Хосе (1853 — 1895) — национальный герой Кубы, писатель, основатель Кубинской революционной партии. На Кубе его называют Апостолом.

46

Чарли Чаплин женился на Юне О'Нил, дочери известного американского писателя и драматурга Юджина О'Нила в 1942 г., т. е. в возрасте 53-х лет.

47

Альфонс X (1252 — 1284) — король Кастилии и Леона.

48

Здесь: вельветовые (фр.).

49

Аньяньук — лесной цветок красного цвета.


50

«Всеобщая песнь»- произведение Пабло Неруды (1904 — 1973). Полностью увидела свет 3 апреля 1950 г. в Мехико. Одновременно в Чили завершалось подпольное издание эпопеи, начатое еще в то время, когда она писалась. Это издание было закончено 14 января 1951 г.

51

Кто знает (ит.).

52

Просперо (prospero) — цветущий, Рефухио (refugio) — убежище (исп.).


53

Пабло Неруда. Собр. соч., т. 3. М., 1979, с. 285. Перевод И. Оренбурга.

54

Пабло Неруда. Собр. соч., т. 3. М., 1979, с. 211. Перевод С. Гончаренко.

55

До свидания (нем.).

56

«Кровавая Мэри» (англ.) — название коктейля.

57

Стихи из «Поэмы с семью лицами» бразильского поэта Карлоса Друммон де Андраде. Из книги «Несколько стихотворений». (Примеч. автора.)

58

Съедобная водоросль.

59

Вальдивия Педро де (1510 — 1553) — испанский конкистадор, участник завоевательных походов в Чили. Был взят в плен индейцами-арауканами и казнен.

60

Королевство за сигару! (англ.). Перефразированная цитата из трагедии Шекспира «Ричард III».

61

Крепкие писатели (англ.).

62

Янки, убирайтесь домой! (англ.)

63

Последний крик моды (фр.).

64

Букв.: вышедший из моды (фр.).

65

Бедняжки! (ит.).

66

«Атхарваведа» — памятник древнеиндейской литературы, собрание гимнов и жертвенных формул конца II — начала 1 в. до н. э.

67

Планк Макс (1858–1947) — немецкий физик, создатель квантовой теории.

68

Кьеркегор Серен (1813 — 1855) — датский теолог, философ и писатель. Выдвинул тезис об экзистенциальной диалектике личности.

69

Гесиод (VIII–VII вв. до н. э.) — первый известный по имени древнегреческий поэт.

70

«Ригведа» — памятник индийской литературы, собрание гимнов.

71

«Пополь-Вух» («Книга народа») — собрание сказаний, охватывающих мифологию и историю индейцев киче.

72

«Книга мертвых» — произведение древнеегипетсклй ритуальной литературы (XV в. до н. э.).

73

О вкусах не спорят (лат.).

74

Хосе Эустасио Ривера (1889 — 1928) — колумбийский писатель.

75

Государственный секретарь Соединенных Штатов Америки (англ.).

76

«Ага, верно, сказал Джордж; это он, Эл; верно, Джордж, сказал Эл» (англ.).

77

Здесь: точно так (англ.).

78

Жаркое на вертеле (ит.).

79

Утренний сеанс (фр.).

80

Рудольф Валентино (1895–1926) — известный американский киноактер.

81

Рудольф Валентино (1895–1926) — известный американский киноактер.

82

Рудольф Валентино (1895–1926) — известный американский киноактер.

83

Бальмаседа Хосе Мануэль (1840–1891) — президент Чили в 1886 — 1891 гг. Боролся против экспансии иностранного капитала.

84

Здесь имеется в виду так называемый «Закон о защите демократии», принятый правительством Гонсалеса Виделы в 1948 г. Закон запрещал существование коммунистической партии.

85

Букв.: глас народа (лат.). Здесь — общеизвестно.

86

«Донья Барбара» — роман венесуэльского писателя Ромуло Гальегоса (1884–1969).

87

«Пучина» — роман колумбийского писателя Хосе Эустасио Риверы (1889–1929).

88

«Сертаны» — роман бразильского писателя Эуклидеса да Куньи.

89

Здесь: на таковую (лат.), т. е. на голову.

90

Вайна — коктейль из сбитых яиц и черного пива о корицей.

91

Гарсиласо дела Вега (1503 — 1536) — испанский поэт.

92

Мартин Фьерро — герой одноименной поэмы классика аргентинской литературы Хосе Мигеля Эрнандеса (1834 — 1886).

93

К. Маркс и Ф. Энгельс. Соч., изд. 2-е, т. 46, ч. I, с. 47.


Еще от автора Хоакин Гутьеррес
Листок на ветру

Хоакин Гутьеррес (род. в 1918 г.) — коста-риканский прозаик и поэт. Многие годы жизни провел в Чили, здесь издана его первая книга «Кокори» (1948), получившая премию за произведения детской литературы. Работал зарубежным корреспондентом центрального органа компартии Чили газеты «Сигло»; в годы Народного единства возглавлял издательство «Киманту». Автор социально-разоблачительных и психологических романов «Мангровые заросли» (1947), «Порт Лимон» (1950), «Умрем, Федерико?..» (1973). Центральная тема романа «Ты помнишь, брат» (1978), отмеченного премией латиноамериканского культурного центра «Дом Америк», — формирование молодежи в годы борьбы с диктатурой в Чили 40 — 50-х годов.


Рекомендуем почитать
23 рассказа. О логике, страхе и фантазии

«23 рассказа» — это срез творчества Дмитрия Витера, результирующий сборник за десять лет с лучшими его рассказами. Внутри, под этой обложкой, живут люди и роботы, артисты и животные, дети и фанатики. Магия автора ведет нас в чудесные, порой опасные, иногда даже смертельно опасные, нереальные — но в то же время близкие нам миры.Откройте книгу. Попробуйте на вкус двадцать три мира Дмитрия Витера — ведь среди них есть блюда, достойные самых привередливых гурманов!


Не говори, что у нас ничего нет

Рассказ о людях, живших в Китае во времена культурной революции, и об их детях, среди которых оказались и студенты, вышедшие в 1989 году с протестами на площадь Тяньаньмэнь. В центре повествования две молодые женщины Мари Цзян и Ай Мин. Мари уже много лет живет в Ванкувере и пытается воссоздать историю семьи. Вместе с ней читатель узнает, что выпало на долю ее отца, талантливого пианиста Цзян Кая, отца Ай Мин Воробушка и юной скрипачки Чжу Ли, и как их судьбы отразились на жизни следующего поколения.


Артуш и Заур

Книга Алекпера Алиева «Артуш и Заур», рассказывающая историю любви между азербайджанцем и армянином и их разлуки из-за карабхского конфликта, была издана тиражом 500 экземпляров. За месяц было продано 150 книг.В интервью Русской службе Би-би-си автор романа отметил, что это рекордный тираж для Азербайджана. «Это смешно, но это хороший тираж для нечитающего Азербайджана. Такого в Азербайджане не было уже двадцать лет», — рассказал Алиев, добавив, что 150 проданных экземпляров — это тоже большой успех.Книга стала предметом бурного обсуждения в Азербайджане.


Петух

Генерал-лейтенант Александр Александрович Боровский зачитал приказ командующего Добровольческой армии генерала от инфантерии Лавра Георгиевича Корнилова, который гласил, что прапорщик де Боде украл петуха, то есть совершил акт мародёрства, прапорщика отдать под суд, суду разобраться с данным делом и сурово наказать виновного, о выполнении — доложить.


Земля

Действие романа «Земля» выдающейся корейской писательницы Пак Кён Ри разворачивается в конце 19 века. Главная героиня — Со Хи, дочь дворянина. Её судьба тесно переплетена с судьбой обитателей деревни Пхёнсари, затерянной среди гор. В жизни людей проявляется извечное человеческое — простые желания, любовь, ненависть, несбывшиеся мечты, зависть, боль, чистота помыслов, корысть, бессребреничество… А еще взору читателя предстанет картина своеобразной, самобытной национальной культуры народа, идущая с глубины веков.


Жить будем потом

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.