Ты озарила мою жизнь - [34]
Эми шутила, говоря, что она похожа на бегемота. Собственно, она и чувствовала себя бегемотом. Двигалась она медленно и неуклюже и, не видя собственных лодыжек, все же знала, что они распухли. Теперь достать хлопья и апельсиновый сок на завтрак для нее трудная работа. Эми сидела в кухне на стуле, который, как ей казалось, был слишком мал для нее, и потягивала апельсиновый сок. Ей нужно немедленно побывать в ванной. Поскольку подниматься по лестнице пришлось медленно, она наконец признала, что Джейк прав, говоря о расширении дома. Ей нужно, чтобы к ней вернулось ее прежнее физическое состояние! Ей нужен Джейк. Эми открыла дверь детской, напоминая себе, как много он сделал для нее, как далеко ушел от того человека, который считал, что чек освободит его от отцовских обязанностей. Эми пошарила в кармане, вынула оттуда мобильный телефон и, отбросив гордость, позвонила в офис Джейка.
— Мисс Джонс? Это Мэгги Симонс, секретарь Джейка. Я могу вам чем-нибудь помочь?
— Скажите, а самого Джейка нет?
— Нет, я подумала… — Мэгги запнулась. — Это срочно? Могу я передать ему сообщение, если он позвонит? Ребенок должен скоро родиться, да?
— Я надеюсь, что да.
— Я могу что-нибудь сделать для вас?
— Нет, но спасибо за предложение. Не говорите Джейку, что я звонила. Мне нечего ему сказать. — И она повесила трубку.
Мэгги же положила трубку не сразу. Перед ней лежал и ждал ее подписи счет из агентства «Гарланд» за услуги Дороти Фуллер. Домработница покинула Верхний Хотон почти семь недель назад. И если Джейка там нет, значит, Эми Джонс живет одна.
И Мэгги приняла решение.
Эми поспешно выключила маленький мобильный телефон. Потом попыталась сдержать внезапно появившиеся слезы. Плакать бессмысленно. Плакать по Джейку все равно что плакать по луне. А ведь он сейчас мог бы быть с ней, если бы она пошла на компромисс. Но она упрямо стояла на своем. Она хотела всего или ничего. Даже ее ребенок, которому теперь было слишком тесно, затих. Вздохнув, Эми взяла подаренную Джейком книгу и, сев на диван, начала читать ее вслух.
— Ты проделал большую работу. — Майк провел рукой по колыбели. — Если тебе когда-нибудь надоест ходить по натянутой проволоке у себя в корпорации, я в любое время возьму тебя подмастерьем.
Джейк усмехнулся.
— Это комплимент?
— Конечно.
— Ну, спасибо, что дал потрудиться в твоей мастерской после окончания рабочего дня. Извини, что я так долго отнимал у тебя время.
— Ты всегда желанный гость. Но у тебя усталый вид. Тебе надо поехать домой, к Эми, и позволить ей окружить тебя заботой и любовью.
— Мне надо привести мою жизнь в порядок. Покончить с путаницей. Я не смог бы разобраться в этом без тебя. Не понял бы, с чего начать.
— Если бы я предоставил тебя самому себе, к тому времени, как ты покончил бы со своей путаницей, твой ребенок уже ходил бы в школу вместе с многочисленными братьями и сестрами.
— Братьями и сестрами? — От одного голоса Джейка колыбель мягко закачалась. — Ты не говорил Эми о колыбели? Я хочу, чтобы она стала для нее сюрпризом.
— Я не выдам твоей тайны. Но у тебя мало времени.
— Я знаю. Давай еще раз пройдем последний этап.
— Для того, чтобы закончить работу, действительно требуется время, — согласился Майк, беря с полки лист наждачной бумаги. — Время и любовь.
— Любовь?
— А что же еще? Разве не любовь заставила тебя смастерить колыбель?
— Эми! Боже мой, что вы здесь делаете? — вскрикнула Вики. — Через неделю у вас родится ребенок. Вам надо отдыхать!
— Мне нужно что-то сделать, иначе я сойду с ума.
— Вы могли бы связать что-нибудь.
— У меня на пальцах уже мозоли от вязания.
— Поверьте мне, в будущем, когда вас всю ночь будет будить детский плач, безделье покажется вам блаженством.
— Ну, спасибо. Мало того, что все соседи жалеют бедную брошенную женщину! Еще и ты сгущаешь краски!
— Брошенную? — Вики нахмурилась. — Что вы имеете в виду? Разве Джейк не с вами? Сегодня утром я видела его в мастерской у Майка, на нынешней неделе он много времени провел там, разве вы не знали?
— Нет. Я не видела его, с тех пор как он прилетел из Штатов. Он сказал, что постарается вернуться, но, черт побери, Вики, если для него трудно…
— Вы сказали ему, чтобы он не беспокоился?
— Нет. Я сказала, что у меня другие планы.
— И он поверил вам?
Эми пожала плечами.
— По правде говоря, я сказала ему, чтобы он вообще не приходил, если не собирается остаться. Мне не хотелось становиться материалом, из которого он вил бы веревки.
Веревки, которые он успел бы сплести, срастить, завязать в прихотливый узел. Очевидно, этим он и занимался в мастерской Майка. А она-то думала, что Майк — друг.
— А сейчас Джейк там?
Какое значение имеет гордость?
— Он ушел около получаса назад.
— Откуда такая точность? Не следила же ты за ним?
— Трудно было не заметить. Он подогнал желтую машину к боковой двери. Они с Майком загрузили в нее что-то в чехле.
— Как похоже на мужчин! Наверно, весь двор высовывался из окон и дверей.
— В декабре? Вы, должно быть, шутите. Я вызову такси, чтобы вас отвезли домой.
— Нет. — Эми выпрямилась. Погладила ноющую спину. — Я заказала пикап на пять часов. Надо навести порядок в офисе.
Шейху Ибрагиму аль-Ансари, отлученному от трона и изгнанному из родного дома, поставлено условие: если хочет получить прощение, он должен жениться на той, кого выбрал ему отец. Из этой ловушки есть только один выход: принцессой Брэма на время станет… его личная помощница Руби Дэнс.
Лидии Янг, кассирше из супермаркета, улыбнулась редкая удача. Она отправляется в отпуск вместо знатной особы, на которую похожа как две капли воды. Все, что от нее требуется, — это наслаждаться жизнью в доме невестки эмира и постараться не влюбиться в неотразимого Калила аль-Заки, которому поручено сопровождать ее.
Когда-то Грейс думала, что ее любовь способна изменить самоуверенного Джоша Кингсли, но потом поняла: пытаться удержать его — все равно, что ловить вольный ветер, и постаралась его забыть. Но Грейс не знает — все эти годы Джош не переставал мечтать о ней…
В новом романе Лиз Филдинг читатели встретятся с некоторыми персонажами, уже знакомыми им по вышедшей в 1997 году «Сладостной мести».Известная актриса Клаудия Бьюмонт, собираясь совершить рекламный прыжок с парашютом, получает записку с угрозами. Прибыв утром на аэродром, она неожиданно обнаруживает, что у ее машины отказали тормоза. Пытаясь справиться с управлением, она врезается в автомобиль незнакомого ей Габриела Макинтайра…Так происходит первая встреча главных героев. Далее события развиваются стремительно, причем в ткань любовного повествования органично вплетается детективный элемент, что придает роману известную остроту и напряженность.
Миранда Марлоу не только умница и красавица, она — пилот высшего класса. А еще она влюблена в своего босса, Клива Финча, который год назад овдовел и не может справиться со своим горем. Со смешанным чувством любви, сострадания и страсти Миранда дарит ему утешение доступным любящей женщине способом — проводит с ним ночь. А наутро исчезает, избавив любимого от объяснений. Вскоре она узнает, что беременна. Не желая создавать любимому мужчине новые проблемы, Миранда увольняется из компании и улетает на маленький итальянский остров.
В далекой Ботсване, в нетронутом уголке дикой природы судьба сталкивает Джози Фаулер, которой поручена организация самой пышной свадьбы года, и хозяина кемпинга, Гидеона Макграта. Их знакомство начинается со скандала, но что же произойдет потом?
В одну ночь страшный пожар отнял у Аманды Орбисон родителей и сделал наследницей миллионного состояния. Из-за амнезии девушка не узнает свою сестру и удивляется, узнав, что у нее, оказывается, есть жених. В памяти Аманды сохранилось лишь призрачное видение мужчины, держащего ее за руку и умоляющего не умирать. Кто он? Плод романтического воображения, таинственный спаситель или мужчина ее мечты? Аманде предстоит познать коварство близких людей и преодолеть не одну преграду, прежде чем ей откроется этот секрет и любовь, благословенная самим небом.
Юные и неискушенные всегда привлекали опытных и развращенных. На их девственность и чистую красоту слетались, словно пчелы на мед, похотливые мужчины и страстные женщины. И, вступая в этот порочный мир, невинные красавицы познавали высоты любви и низость разврата.Многие известные писатели воспевали сексуальное взросление юных дев. Но лишь отдельные из этих романов публиковались без купюр.Юная красавица живет с матерью в крайней бедности. Единственное богатство семьи — девическая невинность Лили. Чтобы выкарабкаться из нищеты, мать старается продать свою дочь тому, кто больше заплатит.
Леди Лерри, хозяйка богатого поместья в Уэльсе, приходит в ярость, когда узнает, что ее пасынок Гетин собирается жениться на Саре Линтон. Ведь эта жалкая простолюдинка может занять ее место. Почтенная светская дама наотрез отказывается принимать Сару у себя и замышляет отправить ее обратно в Лондон…
Однажды Ларс Йенсен встречает на улице девушку, в которую влюбляется с первого взгляда. Он понимает, что его любовь к незнакомке бессмысленна, но сердце не хочет подчиняться разуму. Зеленоглазая красавица с копной темно-рыжих волос снится ему каждую ночь, а он ничего не знает о ней, кроме имени. Но щедрая рука фортуны дарит им шанс – они встречаются. Эта встреча вовлекает их в череду быстро меняющихся событий, выйти из которых без потерь уже невозможно. Борясь с то и дело возникающими трудностями, молодые люди преодолевают барьеры гордости и предрассудков и им открываются истинные ценности жизни.
Молодая, красивая, образованная леди не могла себе представить, что ее блестящая благотворительная идея может обернуться несчастным случаем для одного из тех, кому она как раз и надеялась помочь. И, уж конечно, поначалу невозможно было вообразить, к чему может привести неожиданная встреча с этим несносным, дерзким, враждебно настроенным и. неотразимо привлекательным сыном пострадавшего…
Валери Прайс знала, что совершает ошибку, соглашаясь сыграть роль невесты Хейла Донована, владельца крупной инвестиционной компании. Двухнедельный круиз на яхте имел чисто деловое значение. Однако вскоре Хейл с удивлением понял, что не думать об очаровательной Валерии, куда труднее, чем он предполагал...
Билли с трудом пережила предательство Джио, когда тот женился на другой. Спустя два года он захотел вернуть ее. Она твердо решила не поддаваться искушению. Тем более Билли было что скрывать от властного олигарха…
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…
Влюбившись в отъявленного плейбоя Рауля, Сара очень скоро понимает, что беременна. Она не хочет искать бывшего любовника, так как считает его не способным к роли отца. Воспитывая ребенка в одиночестве, она едва сводит концы с концами, принимаясь за любую работу. Каково же было удивление Сары, когда она, устроившись уборщицей в богатый дом, неожиданно встречается с Раулем…